I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8815 total results for your search in the dictionary. I have created 89 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

色変わり

see styles
 irogawari
    いろがわり
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (3) different; unusual

花合わせ

see styles
 hanaawase / hanawase
    はなあわせ
(1) hana awase; type of hanafuda game; (2) flower-comparing contest (Heian period)

茎わかめ

see styles
 kukiwakame
    くきわかめ
wakame stem; central rib of the wakame leaf

行われる

see styles
 okonawareru
    おこなわれる
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use

表われる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

裏っかわ

see styles
 urakkawa
    うらっかわ
(noun - becomes adjective with の) the reverse; other side; lining

裏合わせ

see styles
 uraawase / urawase
    うらあわせ
(noun or adjectival noun) fitting things back to back; agreement of minds

見まわす

see styles
 mimawasu
    みまわす
(transitive verb) to look around; to survey

見わける

see styles
 miwakeru
    みわける
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)

見わたす

see styles
 miwatasu
    みわたす
(transitive verb) to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of

見交わす

see styles
 mikawasu
    みかわす
(Godan verb with "su" ending) to exchange glances

見合わす

see styles
 miawasu
    みあわす
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare

見合わせ

see styles
 miawase
    みあわせ
(1) looking at each other; (2) postponement; suspension; interruption

親代わり

see styles
 oyagawari
    おやがわり
(one acting as a) foster parent

言いわけ

see styles
 iiwake / iwake
    いいわけ
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation

言わでも

see styles
 iwademo
    いわでも
(expression) (1) (See 言わずもがな) goes without saying; needn't be said; (expression) (2) should rather be left unsaid

言交わす

see styles
 iikawasu / ikawasu
    いいかわす
(transitive verb) to have a chat with; to exchange words or promises; to promise; to get engaged

言終わる

see styles
 iiowaru / iowaru
    いいおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish speaking

言習わし

see styles
 iinarawashi / inarawashi
    いいならわし
idiom; set phrase; habit of speech; saying

言習わす

see styles
 iinarawasu / inarawasu
    いいならわす
(transitive verb) (1) to say as a tradition; to customarily say; (2) to have a habit of saying

詰合わせ

see styles
 tsumeawase
    つめあわせ
combination; assortment (of goods); assorted basket or box (e.g. of chocolates)

謳われる

see styles
 utawareru
    うたわれる
(v1,vi) (1) (kana only) (See 謳う・1) to be famed; to be extolled; to have one's praises sung; to be celebrated; to be admired; (v1,vi) (2) (kana only) to be stipulated; to be declared; to be clearly expressed

貝合わせ

see styles
 kaiawase
    かいあわせ
(1) shell-matching game popular with court aristocrats during the Heian period; (2) (colloquialism) (vulgar) tribadism

負わせる

see styles
 owaseru
    おわせる
(Ichidan verb) (1) (See 負う) to put something on someone's back; to make someone carry something; (2) to lay responsibility on someone; to charge someone with a duty; (3) to inflict injury on someone

赤ワイン

see styles
 akawain
    あかワイン
red wine

足ざわり

see styles
 ashizawari
    あしざわり
feel (to the foot); feel (underfoot)

身代わり

see styles
 migawari
    みがわり
substitute (for); sacrifice (of, to); scapegoat (for)

逢わせる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (2) to expose to; to subject to

遠まわし

see styles
 toomawashi
    とおまわし
(noun or adjectival noun) indirect (roundabout) expression

遠まわり

see styles
 toomawari
    とおまわり
detour; roundabout way

適わない

see styles
 kanawanai
    かなわない
(adjective) (1) (kana only) no match for; (2) (kana only) unbearable; (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power

適わぬ夢

see styles
 kanawanuyume
    かなわぬゆめ
(exp,n) impossible dream

遭わせる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (2) to expose to; to subject to

酌交わす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to drink together

酔わせる

see styles
 yowaseru
    よわせる
(transitive verb) (1) to get (someone) drunk; to inebriate; to intoxicate; (transitive verb) (2) to charm; to enchant

鉢合わせ

see styles
 hachiawase
    はちあわせ
(noun/participle) (1) bumping of heads; (2) running into; coming across; encountering

鐃准ワ申

see styles
 鐃准njiwa申
    鐃准ンじわ申
penholder

鐃循ワイ

see styles
 鐃循wai
    鐃循ワイ
(interjection) why

鐃循ワ申

see styles
 鐃循wa申
    鐃循ワ申
(abbreviation) (See 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申) hologram

鐃旬ワ申

see styles
 鐃旬wa申
    鐃旬ワ申
bongo

鐃楯ワ申

see styles
 鐃楯wa申
    鐃楯ワ申
(Aum Shinrikyou term) death

関わらず

see styles
 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (kana only) in spite of; regardless of

隣合わせ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

震わせる

see styles
 furuwaseru
    ふるわせる
(transitive verb) to (make something) quiver; to shake; to tremble; to vibrate

面変わり

see styles
 omogawari
    おもがわり
change in one's looks; change in one's appearance

音合わせ

see styles
 otoawase
    おとあわせ
(musical) tuning

顔合わせ

see styles
 kaoawase
    かおあわせ
(noun/participle) meeting together; introduction

顔変わり

see styles
 kaogawari
    かおがわり
(noun/participle) change of facial appearance; change of face

顕われる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

願わくは

see styles
 negawakuha
    ねがわくは
(adverb) I pray; I wish

願わくわ

see styles
 negawakuwa(ik)
    ねがわくわ(ik)
(expression) (misspelling of 願わくは;ねがわくは) (See 願わくは) I pray

願わしい

see styles
 negawashii / negawashi
    ねがわしい
(adjective) desirable

風がわり

see styles
 fuugawari / fugawari
    ふうがわり
(noun or adjectival noun) strange; eccentric

風変わり

see styles
 fuugawari / fugawari
    ふうがわり
(noun or adjectival noun) strange; eccentric

食らわす

see styles
 kurawasu
    くらわす
(Godan verb with "su" ending) to make someone eat; to deal (a blow); to play (a trick)

食わず芋

see styles
 kuwazuimo
    くわずいも
(kana only) night-scented lily ( Alocasia odora); giant upright elephant ear

食わせる

see styles
 kuwaseru
    くわせる
(transitive verb) (1) (See 食わす・1) to feed (e.g. an animal on oats); to let eat; to serve (e.g. in a restaurant); to force to eat; (transitive verb) (2) to support (e.g. a family); to provide for; to keep; (transitive verb) (3) to inflict (damage); to deal (e.g. a blow); to administer; (transitive verb) (4) (See 一杯食わせる) to deceive; to cheat; to trick

食わせ物

see styles
 kuwasemono
    くわせもの
(1) fake; sham; counterfeit; (2) impostor; cheat; hypocrite

食わせ者

see styles
 kuwasemono
    くわせもの
impostor; cheat; hypocrite

食われる

see styles
 kuwareru
    くわれる
(v1,vi) (1) (See 食う・1) to be eaten; to be bitten (e.g. by bugs); (v1,vi) (2) to be outdone; to be upstaged

飲合わせ

see styles
 nomiawase
    のみあわせ
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided)

首まわり

see styles
 kubimawari
    くびまわり
around the neck; neck size (measurement)

香合わせ

see styles
 kouawase / koawase
    こうあわせ
incense-smelling game

魘われる

see styles
 osowareru
    おそわれる
(v1,vi) (kana only) to be tormented (by dreams); to have a nightmare

ふわっち

see styles
 fuwacchi
    ふわっち
(serv) WhoWatch (live streaming service)

ワーイエン

see styles
 waaien / waien
    ワーイエン
(personal name) Waeijen

ワーウルフ

see styles
 waaurufu / waurufu
    ワーウルフ
werewolf

ワーキング

see styles
 waakingu / wakingu
    ワーキング
working

ワーグナー

see styles
 waagunaa / waguna
    ワーグナー

More info & calligraphy:

Wagner
(surname) Wagner

ワーグネル

see styles
 waaguneru / waguneru
    ワーグネル
(personal name) Vagner

ワークマン

see styles
 waakuman / wakuman
    ワークマン

More info & calligraphy:

Workman
(product) Walkman (incorrect kana); (personal name) Wirgman

ワーク環境

see styles
 waakukankyou / wakukankyo
    ワークかんきょう
{comp} work environment

ワーゲマン

see styles
 waageman / wageman
    ワーゲマン
(personal name) Wagemann

ワーシック

see styles
 waashikku / washikku
    ワーシック
(personal name) Wasik

ワーシップ

see styles
 waashippu / washippu
    ワーシップ
worship

ワージング

see styles
 waajingu / wajingu
    ワージング
(place-name) Worthing (UK)

ワーズビー

see styles
 waazubii / wazubi
    ワーズビー
(personal name) Wiersbe

ワースレイ

see styles
 waasurei / wasure
    ワースレイ
(personal name) Worsley

ワーズワス

see styles
 waazuwasu / wazuwasu
    ワーズワス
(surname) Wordsworth

ワーデマン

see styles
 waademan / wademan
    ワーデマン
(personal name) Wurdemann

ワードナー

see styles
 waadonaa / wadona
    ワードナー
(surname) Wardener

ワード境界

see styles
 waadokyoukai / wadokyokai
    ワードきょうかい
{comp} word boundary

ワーニック

see styles
 waanikku / wanikku
    ワーニック

More info & calligraphy:

Warnick
(personal name) Wernick

ワーニング

see styles
 waaningu / waningu
    ワーニング
warning

ワーノック

see styles
 waanokku / wanokku
    ワーノック
(personal name) Warnock

ワーラッハ

see styles
 waarahha / warahha
    ワーラッハ
(personal name) Wallach

ワーリネン

see styles
 waarinen / warinen
    ワーリネン
(personal name) Wuorinen

ワーレット

see styles
 waaretto / waretto
    ワーレット
wallet

ワーレルン

see styles
 waarerun / warerun
    ワーレルン
(place-name) Wahlern

ワーロック

see styles
 waarokku / warokku
    ワーロック
warlock; (personal name) Worlock

Variations:
わい
わえ

 wai; wae
    わい; わえ
(particle) (sentence end, mainly masc.) (See わ・1) indicates emotion

ワイアーム

see styles
 waiaamu / waiamu
    ワイアーム
wyrm (variety of wyvern)

ワイアウ川

see styles
 waiaugawa
    ワイアウがわ
(place-name) Waiau (river)

ワイアット

see styles
 waiato
    ワイアット

More info & calligraphy:

Wyatt
(personal name) Wayatt; Wyat; Wyatt

ワイアナエ

see styles
 waianae
    ワイアナエ
(place-name) Waianae

ワイアプ川

see styles
 waiapugawa
    ワイアプがわ
(place-name) Waiapu (river)

ワイアルア

see styles
 waiarua
    ワイアルア
(place-name) Waialua

ワイアンズ

see styles
 waianzu
    ワイアンズ
(personal name) Wyands

ワイヴァン

see styles
 waian
    ワイヴァン
wyvern (two-legged dragon); wivern

ワイカト川

see styles
 waikatogawa
    ワイカトがわ
(place-name) Waikato (river)

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "わ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary