I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 8815 total results for your わ search in the dictionary. I have created 89 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
色変わり see styles |
irogawari いろがわり |
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (3) different; unusual |
花合わせ see styles |
hanaawase / hanawase はなあわせ |
(1) hana awase; type of hanafuda game; (2) flower-comparing contest (Heian period) |
茎わかめ see styles |
kukiwakame くきわかめ |
wakame stem; central rib of the wakame leaf |
行われる see styles |
okonawareru おこなわれる |
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use |
表われる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
裏っかわ see styles |
urakkawa うらっかわ |
(noun - becomes adjective with の) the reverse; other side; lining |
裏合わせ see styles |
uraawase / urawase うらあわせ |
(noun or adjectival noun) fitting things back to back; agreement of minds |
見まわす see styles |
mimawasu みまわす |
(transitive verb) to look around; to survey |
見わける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) |
見わたす see styles |
miwatasu みわたす |
(transitive verb) to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of |
見交わす see styles |
mikawasu みかわす |
(Godan verb with "su" ending) to exchange glances |
見合わす see styles |
miawasu みあわす |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare |
見合わせ see styles |
miawase みあわせ |
(1) looking at each other; (2) postponement; suspension; interruption |
親代わり see styles |
oyagawari おやがわり |
(one acting as a) foster parent |
言いわけ see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
言わでも see styles |
iwademo いわでも |
(expression) (1) (See 言わずもがな) goes without saying; needn't be said; (expression) (2) should rather be left unsaid |
言交わす see styles |
iikawasu / ikawasu いいかわす |
(transitive verb) to have a chat with; to exchange words or promises; to promise; to get engaged |
言終わる see styles |
iiowaru / iowaru いいおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish speaking |
言習わし see styles |
iinarawashi / inarawashi いいならわし |
idiom; set phrase; habit of speech; saying |
言習わす see styles |
iinarawasu / inarawasu いいならわす |
(transitive verb) (1) to say as a tradition; to customarily say; (2) to have a habit of saying |
詰合わせ see styles |
tsumeawase つめあわせ |
combination; assortment (of goods); assorted basket or box (e.g. of chocolates) |
謳われる see styles |
utawareru うたわれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (See 謳う・1) to be famed; to be extolled; to have one's praises sung; to be celebrated; to be admired; (v1,vi) (2) (kana only) to be stipulated; to be declared; to be clearly expressed |
貝合わせ see styles |
kaiawase かいあわせ |
(1) shell-matching game popular with court aristocrats during the Heian period; (2) (colloquialism) (vulgar) tribadism |
負わせる see styles |
owaseru おわせる |
(Ichidan verb) (1) (See 負う) to put something on someone's back; to make someone carry something; (2) to lay responsibility on someone; to charge someone with a duty; (3) to inflict injury on someone |
赤ワイン see styles |
akawain あかワイン |
red wine |
足ざわり see styles |
ashizawari あしざわり |
feel (to the foot); feel (underfoot) |
身代わり see styles |
migawari みがわり |
substitute (for); sacrifice (of, to); scapegoat (for) |
逢わせる see styles |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (2) to expose to; to subject to |
遠まわし see styles |
toomawashi とおまわし |
(noun or adjectival noun) indirect (roundabout) expression |
遠まわり see styles |
toomawari とおまわり |
detour; roundabout way |
適わない see styles |
kanawanai かなわない |
(adjective) (1) (kana only) no match for; (2) (kana only) unbearable; (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power |
適わぬ夢 see styles |
kanawanuyume かなわぬゆめ |
(exp,n) impossible dream |
遭わせる see styles |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (2) to expose to; to subject to |
酌交わす see styles |
kumikawasu くみかわす |
(transitive verb) to drink together |
酔わせる see styles |
yowaseru よわせる |
(transitive verb) (1) to get (someone) drunk; to inebriate; to intoxicate; (transitive verb) (2) to charm; to enchant |
鉢合わせ see styles |
hachiawase はちあわせ |
(noun/participle) (1) bumping of heads; (2) running into; coming across; encountering |
鐃准ワ申 see styles |
鐃准njiwa申 鐃准ンじわ申 |
penholder |
鐃循ワイ see styles |
鐃循wai 鐃循ワイ |
(interjection) why |
鐃循ワ申 see styles |
鐃循wa申 鐃循ワ申 |
(abbreviation) (See 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申) hologram |
鐃旬ワ申 see styles |
鐃旬wa申 鐃旬ワ申 |
bongo |
鐃楯ワ申 see styles |
鐃楯wa申 鐃楯ワ申 |
(Aum Shinrikyou term) death |
関わらず see styles |
kakawarazu かかわらず |
(expression) (kana only) in spite of; regardless of |
隣合わせ see styles |
tonariawase となりあわせ |
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other |
震わせる see styles |
furuwaseru ふるわせる |
(transitive verb) to (make something) quiver; to shake; to tremble; to vibrate |
面変わり see styles |
omogawari おもがわり |
change in one's looks; change in one's appearance |
音合わせ see styles |
otoawase おとあわせ |
(musical) tuning |
顔合わせ see styles |
kaoawase かおあわせ |
(noun/participle) meeting together; introduction |
顔変わり see styles |
kaogawari かおがわり |
(noun/participle) change of facial appearance; change of face |
顕われる see styles |
arawareru あらわれる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
願わくは see styles |
negawakuha ねがわくは |
(adverb) I pray; I wish |
願わくわ see styles |
negawakuwa(ik) ねがわくわ(ik) |
(expression) (misspelling of 願わくは;ねがわくは) (See 願わくは) I pray |
願わしい see styles |
negawashii / negawashi ねがわしい |
(adjective) desirable |
風がわり see styles |
fuugawari / fugawari ふうがわり |
(noun or adjectival noun) strange; eccentric |
風変わり see styles |
fuugawari / fugawari ふうがわり |
(noun or adjectival noun) strange; eccentric |
食らわす see styles |
kurawasu くらわす |
(Godan verb with "su" ending) to make someone eat; to deal (a blow); to play (a trick) |
食わず芋 see styles |
kuwazuimo くわずいも |
(kana only) night-scented lily ( Alocasia odora); giant upright elephant ear |
食わせる see styles |
kuwaseru くわせる |
(transitive verb) (1) (See 食わす・1) to feed (e.g. an animal on oats); to let eat; to serve (e.g. in a restaurant); to force to eat; (transitive verb) (2) to support (e.g. a family); to provide for; to keep; (transitive verb) (3) to inflict (damage); to deal (e.g. a blow); to administer; (transitive verb) (4) (See 一杯食わせる) to deceive; to cheat; to trick |
食わせ物 see styles |
kuwasemono くわせもの |
(1) fake; sham; counterfeit; (2) impostor; cheat; hypocrite |
食わせ者 see styles |
kuwasemono くわせもの |
impostor; cheat; hypocrite |
食われる see styles |
kuwareru くわれる |
(v1,vi) (1) (See 食う・1) to be eaten; to be bitten (e.g. by bugs); (v1,vi) (2) to be outdone; to be upstaged |
飲合わせ see styles |
nomiawase のみあわせ |
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided) |
首まわり see styles |
kubimawari くびまわり |
around the neck; neck size (measurement) |
香合わせ see styles |
kouawase / koawase こうあわせ |
incense-smelling game |
魘われる see styles |
osowareru おそわれる |
(v1,vi) (kana only) to be tormented (by dreams); to have a nightmare |
ふわっち see styles |
fuwacchi ふわっち |
(serv) WhoWatch (live streaming service) |
ワーイエン see styles |
waaien / waien ワーイエン |
(personal name) Waeijen |
ワーウルフ see styles |
waaurufu / waurufu ワーウルフ |
werewolf |
ワーキング see styles |
waakingu / wakingu ワーキング |
working |
ワーグナー see styles |
waagunaa / waguna ワーグナー |
More info & calligraphy: Wagner |
ワーグネル see styles |
waaguneru / waguneru ワーグネル |
(personal name) Vagner |
ワークマン see styles |
waakuman / wakuman ワークマン |
More info & calligraphy: Workman |
ワーク環境 see styles |
waakukankyou / wakukankyo ワークかんきょう |
{comp} work environment |
ワーゲマン see styles |
waageman / wageman ワーゲマン |
(personal name) Wagemann |
ワーシック see styles |
waashikku / washikku ワーシック |
(personal name) Wasik |
ワーシップ see styles |
waashippu / washippu ワーシップ |
worship |
ワージング see styles |
waajingu / wajingu ワージング |
(place-name) Worthing (UK) |
ワーズビー see styles |
waazubii / wazubi ワーズビー |
(personal name) Wiersbe |
ワースレイ see styles |
waasurei / wasure ワースレイ |
(personal name) Worsley |
ワーズワス see styles |
waazuwasu / wazuwasu ワーズワス |
(surname) Wordsworth |
ワーデマン see styles |
waademan / wademan ワーデマン |
(personal name) Wurdemann |
ワードナー see styles |
waadonaa / wadona ワードナー |
(surname) Wardener |
ワード境界 see styles |
waadokyoukai / wadokyokai ワードきょうかい |
{comp} word boundary |
ワーニック see styles |
waanikku / wanikku ワーニック |
More info & calligraphy: Warnick |
ワーニング see styles |
waaningu / waningu ワーニング |
warning |
ワーノック see styles |
waanokku / wanokku ワーノック |
(personal name) Warnock |
ワーラッハ see styles |
waarahha / warahha ワーラッハ |
(personal name) Wallach |
ワーリネン see styles |
waarinen / warinen ワーリネン |
(personal name) Wuorinen |
ワーレット see styles |
waaretto / waretto ワーレット |
wallet |
ワーレルン see styles |
waarerun / warerun ワーレルン |
(place-name) Wahlern |
ワーロック see styles |
waarokku / warokku ワーロック |
warlock; (personal name) Worlock |
Variations: |
wai; wae わい; わえ |
(particle) (sentence end, mainly masc.) (See わ・1) indicates emotion |
ワイアーム see styles |
waiaamu / waiamu ワイアーム |
wyrm (variety of wyvern) |
ワイアウ川 see styles |
waiaugawa ワイアウがわ |
(place-name) Waiau (river) |
ワイアット see styles |
waiato ワイアット |
More info & calligraphy: Wyatt |
ワイアナエ see styles |
waianae ワイアナエ |
(place-name) Waianae |
ワイアプ川 see styles |
waiapugawa ワイアプがわ |
(place-name) Waiapu (river) |
ワイアルア see styles |
waiarua ワイアルア |
(place-name) Waialua |
ワイアンズ see styles |
waianzu ワイアンズ |
(personal name) Wyands |
ワイヴァン see styles |
waian ワイヴァン |
wyvern (two-legged dragon); wivern |
ワイカト川 see styles |
waikatogawa ワイカトがわ |
(place-name) Waikato (river) |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "わ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.