Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23294 total results for your search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

襟換え

see styles
 erigae
    えりがえ
becoming a geisha (of a geisha apprentice)

襟替え

see styles
 erigae
    えりがえ
becoming a geisha (of a geisha apprentice)

西バエ

see styles
 nishibae
    にしバエ
(personal name) Nishibae

見える

see styles
 mieru
    みえる
(v1,vi) (1) to be seen; to be in sight; (v1,vi) (2) to look; to seem; to appear; (v1,vi) (3) (honorific or respectful language) to come

見応え

see styles
 migotae
    みごたえ
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive

見憶え

see styles
 mioboe
    みおぼえ
remembrance; recollection; recognition

見映え

see styles
 mibae
    みばえ
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm

見栄え

see styles
 mibae
    みばえ
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm

見覚え

see styles
 mioboe
    みおぼえ
remembrance; recollection; recognition

視える

see styles
 mieru
    みえる
(v1,vi) (See 見える・1) to be seen (esp. of something immaterial, spiritual, supernatural, etc.); to be visible

覚えず

see styles
 oboezu
    おぼえず
(adverb) unconsciously; unknowingly; without thinking

覚える

see styles
 oboeru
    おぼえる
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (2) to learn; to pick up; to acquire; (3) to feel; (4) to think; to regard

言えば

see styles
 ieba
    いえば
(expression) (See と言えば) speaking of

言える

see styles
 ieru
    いえる
(Ichidan verb) (often as ...と言える) (See 言う・1) to be possible to say; to be able to say

言伝え

see styles
 iitsutae / itsutae
    いいつたえ
tradition; legend

言換え

see styles
 iikae / ikae
    いいかえ
(noun/participle) putting in other words

言替え

see styles
 iikae / ikae
    いいかえ
(noun/participle) putting in other words

訓える

see styles
 oshieru
    おしえる
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to teach; to instruct; (2) to tell; to inform; (3) to preach

設える

see styles
 shitsuraeru
    しつらえる
(transitive verb) (kana only) to provide; to arrange; to install

訴える

see styles
 uttaeru
    うったえる
(transitive verb) (1) to raise; to bring to (someone's attention); (transitive verb) (2) (See 理性に訴える) to appeal to (reason, emotions, etc.); to work on (one's emotions); to play on (one's sympathies); (transitive verb) (3) to complain; (transitive verb) (4) to sue (a person); to take someone to court; (transitive verb) (5) (See 暴力に訴える) to resort to (e.g. arms, violence)

誂える

see styles
 atsuraeru
    あつらえる
(transitive verb) (kana only) to give an order; to place an order; to have made to order

調える

see styles
 totonoeru
    ととのえる
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money

譬える

see styles
 tatoeru
    たとえる
(transitive verb) to compare; to liken; to speak figuratively; to illustrate; to use a simile

譬え歌

see styles
 tatoeuta
    たとえうた
(1) metaphorical poem (of the Man'yoshu); (2) metaphorical form (of waka)

譬え話

see styles
 tatoebanashi
    たとえばなし
allegory; fable; parable

讃える

see styles
 tataeru
    たたえる
(transitive verb) to extol; to give praise

負える

see styles
 oeru
    おえる
(Ichidan verb) (1) (See 負う・1) to be able to bear; (Ichidan verb) (2) (See 負う・2) to be able to manage

貯える

see styles
 takuwaeru
    たくわえる
(transitive verb) (1) to store; to lay in stock; (2) to have a beard; to grow a beard

貰える

see styles
 moraeru
    もらえる
(Ichidan verb) (1) (kana only) (See 貰う・1) to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; (v1,aux-v) (2) (kana only) (after the -te form of a verb as もらえないか, もらえますか, etc.) could you (give me); would you; can you

費える

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to be used up (of money, savings, etc.); to dwindle away; (v1,vi) (2) to be wasted (of time)

赤えい

see styles
 akaei / akae
    あかえい
(kana only) red stingray (Dasyatis akajei)

赤備え

see styles
 akazonae
    あかぞなえ
troops outfitted with red armor (Sengoku and Edo periods)

超える

see styles
 koeru
    こえる
(transitive verb) (1) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) to exceed

越える

see styles
 koeru
    こえる
(transitive verb) (1) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) to exceed

足拵え

see styles
 ashigoshirae
    あしごしらえ
(noun/participle) footwear

足萎え

see styles
 ashinae
    あしなえ
(kana only) (sensitive word) lameness; cripple

跡絶え

see styles
 todae
    とだえ
pause; intermission; break; interruption; suspension

身悶え

see styles
 mimodae
    みもだえ
(noun/participle) writhing (in agony)

身拵え

see styles
 migoshirae
    みごしらえ
(noun/participle) dress; outfit; equipment

身構え

see styles
 migamae
    みがまえ
posture; attitude

車えび

see styles
 kurumaebi
    くるまえび
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn

迎える

see styles
 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; (2) to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.); (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); (4) to call for; to summon; to invite; (5) to approach (a certain time, a point in one's life, etc.)

迎え主

see styles
 mukaenushi
    むかえぬし
caretaker (of a rescue pet); pet adopter

迎え人

see styles
 mukaebito
    むかえびと
(See 送り人・おくりびと・1) person who goes to greet someone (e.g. at the airport)

迎え火

see styles
 mukaebi
    むかえび
(See お盆・1) (ant: 送り火) welcoming fire for returning spirits (on the first night of the Bon festival)

迎え舌

see styles
 mukaeshita
    むかえした
(colloquialism) sticking out one's tongue when putting food in one's mouth

迎え角

see styles
 mukaekaku
    むかえかく
angle of attack

迎え酒

see styles
 mukaezake
    むかえざけ
hair of the dog; morning drink to get rid of a hangover

途絶え

see styles
 todae
    とだえ
pause; intermission; break; interruption; suspension

道教え

see styles
 michioshie
    みちおしえ
(kana only) (colloquialism) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)

違える

see styles
 chigaeru
    ちがえる
(transitive verb) (1) to change; to alter; (transitive verb) (2) to mistake; to make a mistake; (transitive verb) (3) (See たがえる・1,たがえる・2) to fail to keep (e.g. one's promise); (transitive verb) (4) to sprain (a muscle); to dislocate (e.g. one's neck)

遠吠え

see styles
 tooboe
    とおぼえ
(noun/participle) (1) (distant) howling; (noun/participle) (2) (idiom) backbiting

遣える

see styles
 tsukaeru
    つかえる
(Ichidan verb) to be usable; to be serviceable; to be useful

適える

see styles
 kanaeru
    かなえる
(transitive verb) to fulfill (a condition); to meet (a requirement)

邀える

see styles
 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; (2) to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.); (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); (4) to call for; to summon; to invite; (5) to approach (a certain time, a point in one's life, etc.)

酢和え

see styles
 suae
    すあえ
dressing (vegetables, fish, etc.) with vinegar; vegetables (or fish, etc.) dressed with vinegar

酢韲え

see styles
 suae
    すあえ
dressing (vegetables, fish, etc.) with vinegar; vegetables (or fish, etc.) dressed with vinegar

鉢植え

see styles
 hachiue
    はちうえ
potted plant

銜える

see styles
 kuwaeru
    くわえる
(transitive verb) (kana only) to hold in one's mouth

銜え箸

see styles
 kuwaebashi
    くわえばし
holding one's chopsticks in one's mouth (a breach of etiquette)

鍛える

see styles
 kitaeru
    きたえる
(transitive verb) (1) to forge; to temper; (transitive verb) (2) to drill; to train; to discipline

長しえ

see styles
 tokoshie
    とこしえ
(adj-na,n,adj-no) eternity; perpetuity; immortality

長ハエ

see styles
 nagabae
    ながバエ
(place-name) Nagabae

長吠え

see styles
 nagaboe
    ながぼえ
(archaism) long howl (of a dog, etc.)

門構え

see styles
 mongamae
    もんがまえ
    kadogamae
    かどがまえ
(1) style or construction of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.); (2) kanji "gate" radical (radical 169); kanji "gate" radical (radical 169)

閊える

see styles
 tsukkaeru
    つっかえる
    tsukaeru
    つかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (5) (kana only) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

間違え

see styles
 machigae
    まちがえ
(1) (See ミス) mistake; error; blunder; (2) accident; mishap; trouble; (3) improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion

闘構え

see styles
 tougamae / togamae
    とうがまえ
    tatakaigamae
    たたかいがまえ
kanji "fighting" radical

陣備え

see styles
 jinzonae
    じんぞなえ
(archaism) disposition of troops; battle formation

雑える

see styles
 majieru
    まじえる
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to mix; to combine; (2) to exchange (words, fire, etc.); (3) to cross (e.g. swords); to join together

雪消え

see styles
 yukigie
    ゆきぎえ
(archaism) (See 雪消・1) snow melting

震える

see styles
 furueru
    ふるえる
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver

震え声

see styles
 furuegoe
    ふるえごえ
trembling or quavering voice

震え音

see styles
 furueon
    ふるえおん
(linguistics terminology) trill (consonant sound)

霙和え

see styles
 mizoreae
    みぞれあえ
(food term) seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usu. for fish or vegetables

面構え

see styles
 tsuragamae
    つらがまえ
expression; look

鞍替え

see styles
 kuragae
    くらがえ
(noun/participle) (1) changing one's stance; changing loyalties; changing jobs; switching horses; (2) changing business location; changing houses; changing quarters

韲える

see styles
 aeru
    あえる
(out-dated kanji) (transitive verb) to dress (vegetables, salad, etc.)

韲え物

see styles
 aemono
    あえもの
(food term) chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce

類える

see styles
 tagueru
    たぐえる
(Ichidan verb) (1) (kana only) (obscure) to compare; to liken; (2) to make (someone) accompany

顫える

see styles
 furueru
    ふるえる
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver

食える

see styles
 kueru
    くえる
(v1,vi) (1) to be tasty; to be worth eating; to be worth trying; (v1,vi) (2) to be able to subsist; to be able to make a living; (v1,vi) (3) to be edible

飢える

see styles
 katsueru
    かつえる
    ueru
    うえる
(v1,vi) to starve; to thirst; to be hungry

飢え死

see styles
 katsuejini
    かつえじに
    uejini
    うえじに
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death

餓える

see styles
 katsueru
    かつえる
    ueru
    うえる
(v1,vi) to starve; to thirst; to be hungry

饐える

see styles
 sueru
    すえる
(v1,vi) (kana only) to go bad (of food); to spoil; to turn sour

饑える

see styles
 ueru
    うえる
(v1,vi) to starve; to thirst; to be hungry

高バエ

see styles
 takabae
    たかバエ
(personal name) Takabae

鬥構え

see styles
 tougamae / togamae
    とうがまえ
kanji "fighting" radical

魂迎え

see styles
 tamamukae
    たまむかえ
welcoming the spirits of the dead

鶴サエ

see styles
 tsurunosae
    つるのサエ
(place-name) Tsurunosae

麦バエ

see styles
 mugibae
    むぎバエ
(personal name) Mugibae

黒ばえ

see styles
 kurobae
    くろバエ
(personal name) Kurobae

ぐれえ

see styles
 guree
    ぐれえ
(suf,prt) (1) (colloquialism) (See ぐらい・1) approximately; about; around; or so; (suf,prt) (2) (colloquialism) (See ぐらい・2) to (about) the extent that; (almost) enough that; so ... that ... at least; (suf,prt) (3) (colloquialism) (See ぐらい・3) as ... as ...; like

迷える

see styles
 mayoeru
    まよえる
(pre-noun adjective) (form) (See 迷う・1) lost; astray; adrift; wandering

萌え絵

see styles
 moee
    もええ
(See 萌え・2) moe illustration; moe art

エーウェ

see styles
 eewe
    エーウェ
(personal name) Euwe

エーカー

see styles
 eekaa / eeka
    エーカー
acre; (personal name) Eaker

エーカフ

see styles
 eekafu
    エーカフ
(personal name) Acuff

エーギル

see styles
 eegiru
    エーギル
(personal name) Egil

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary