I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大サリヶ鼻 see styles |
oosarigahana おおさりがはな |
(place-name) Oosarigahana |
大スバリ沢 see styles |
oosubarizawa おおスバリざわ |
(place-name) Oosubarizawa |
大つごもり see styles |
ootsugomori おおつごもり |
the last day of the year; New Year's Eve |
大ブリテン see styles |
daiburiten だいブリテン |
(See グレートブリテン) Great Britain (island) |
大ヨリノ沢 see styles |
ooyorinosawa おおヨリノさわ |
(place-name) Ooyorinosawa |
大リーガー see styles |
dairiigaa / dairiga だいリーガー |
{baseb} major-leaguer; member of a major-league team |
大入り満員 see styles |
ooirimanin おおいりまんいん |
full to capacity; full to bursting; house full; sellout |
大原かおり see styles |
ooharakaori おおはらかおり |
(person) Oohara Kaori (1976.2.17-) |
大原のりえ see styles |
ooharanorie おおはらのりえ |
(person) Oohara Norie (1964.10.4-) |
大原まり子 see styles |
ooharamariko おおはらまりこ |
(person) Oohara Mariko (1959.3.20-) |
大友さゆり see styles |
ootomosayuri おおともさゆり |
(person) Ootomo Sayuri (1987.8.19-) |
大塚ひかり see styles |
ootsukahikari おおつかひかり |
(person) Ootsuka Hikari |
大売り出し see styles |
oouridashi / ooridashi おおうりだし |
big bargain sale |
大木あまり see styles |
ookiamari おおきあまり |
(person) Ooki Amari |
大森かほり see styles |
oomorikahori おおもりかほり |
(person) Oomori Kahori (1978.4.30-) |
大立ち回り see styles |
ootachimawari おおたちまわり |
fight; scuffle |
大西かおり see styles |
oonishikaori おおにしかおり |
(person) Oonishi Kaori |
大西のり子 see styles |
oonishinoriko おおにしのりこ |
(person) Oonishi Noriko (1970.1.18-) |
大西ユカリ see styles |
oonishiyukari おおにしユカリ |
(person) Oonishi Yukari (1964.4.6-) |
大貫かおり see styles |
oonukikaori おおぬきかおり |
(person) Oonuki Kaori (1970.5.17-) |
大野まりな see styles |
oonomarina おおのまりな |
(person) Oono Marina (1972.4.5-) |
天文台通り see styles |
tenmondaidoori てんもんだいどおり |
(place-name) Tenmondaidoori |
天野ひかり see styles |
amanohikari あまのひかり |
(person) Amano Hikari (1965.6.11-) |
太田みどり see styles |
ootamidori おおたみどり |
(person) Oota Midori |
太田リング see styles |
ootaringu おおたリング |
(personal name) Ootaringu |
太田口通り see styles |
ootaguchidoori おおたぐちどおり |
(place-name) Ootaguchidoori |
夫婦きどり see styles |
meotokidori めおときどり fuufukidori / fufukidori ふうふきどり |
(expression) behaving (posing) as if they were a married couple |
夫婦気取り see styles |
meotokidori めおときどり fuufukidori / fufukidori ふうふきどり |
(expression) behaving (posing) as if they were a married couple |
女子リーグ see styles |
joshiriigu / joshirigu じょしリーグ |
{sports} female league |
好みにより see styles |
konominiyori このみにより |
depending on one's preference |
妃乃ひかり see styles |
hinohikari ひのひかり |
(person) Hino Hikari (1986.3.7-) |
妙ちきりん see styles |
myouchikirin / myochikirin みょうちきりん |
(adjectival noun) (See 妙ちくりん) weird; odd; bizarre; curious |
妙ちくりん see styles |
myouchikurin / myochikurin みょうちくりん |
(adjectival noun) (slang) weird; odd |
姉さん被り see styles |
anesankaburi あねさんかぶり |
towel wrapped around a woman's head |
姫乃樹リカ see styles |
himenogirika ひめのぎリカ |
(person) Himenogi Rika (1971.10.6-) |
威張りん坊 see styles |
ibarinbou; ibarinbo; ebarinbo; ebarinbou / ibarinbo; ibarinbo; ebarinbo; ebarinbo いばりんぼう; いばりんぼ; えばりんぼ; えばりんぼう |
(colloquialism) (kana only) (See 威張る) boaster; braggart; bossy person; overbearing person |
威張り腐る see styles |
ibarikusaru いばりくさる |
(Godan verb with "ru" ending) to throw one's weight around; to be puffed up |
嫁入り支度 see styles |
yomeirijitaku / yomerijitaku よめいりじたく |
wedding preparations |
嫁入り道中 see styles |
yomeiridouchuu / yomeridochu よめいりどうちゅう |
(yoji) nuptial procession |
嫁入り道具 see styles |
yomeiridougu / yomeridogu よめいりどうぐ |
trousseau |
子エントリ see styles |
koentori こエントリ |
{comp} child-entry |
子細ありげ see styles |
shisaiarige しさいありげ |
(adjectival noun) seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye |
字義どおり see styles |
jigidoori じぎどおり |
(noun - becomes adjective with の) literal meaning (of a word, etc.) |
季節の便り see styles |
kisetsunotayori きせつのたより |
season's tidings; seasonal letter |
季重さなり see styles |
kigasanari きがさなり |
(See 季語) overlapping seasonal words; having more than one seasonal word in a haiku |
学園通り駅 see styles |
gakuendoorieki がくえんどおりえき |
(st) Gakuendoori Station |
宇江佐りえ see styles |
uezarie うえざりえ |
(person) Ueza Rie (1959.2.4-) |
守りに入る see styles |
mamorinihairu まもりにはいる |
(exp,v5r) to go on the defensive; to play it safe |
守り立てる see styles |
moritateru もりたてる |
(transitive verb) to bring up; to support; to rally |
安西マリア see styles |
anzaimaria あんざいマリア |
(person) Anzai Maria (1953.12.16-) |
宙ぶらりん see styles |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
定刻どおり see styles |
teikokudoori / tekokudoori ていこくどおり |
on schedule; on time |
定時あがり see styles |
teijiagari / tejiagari ていじあがり |
leaving on time (e.g. as opposed to paid or unpaid overtime) |
定時上がり see styles |
teijiagari / tejiagari ていじあがり |
leaving on time (e.g. as opposed to paid or unpaid overtime) |
宝野アリカ see styles |
takaranoarika たからのアリカ |
(f,h) Takarano Arika |
宮城まりこ see styles |
miyagimariko みやぎまりこ |
(person) Miyagi Mariko (1927.3-) |
宮城まり子 see styles |
miyagimariko みやぎまりこ |
(person) Miyagi Mariko (1928.3.21-) |
宮本えりか see styles |
miyamotoerika みやもとえりか |
(person) Miyamoto Erika |
寂しがり屋 see styles |
sabishigariya さびしがりや |
lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
寄せ木造り see styles |
yosegizukuri よせぎづくり |
joined block construction of a statue |
寄せ棟造り see styles |
yosemunezukuri よせむねづくり |
hip roof; hipped roof; building with a hip roof |
寄りかかる see styles |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (2) to rely on; to depend on |
寄りすがる see styles |
yorisugaru よりすがる |
(v5r,vi) to cling to; to rely on |
寄り掛かる see styles |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (2) to rely on; to depend on |
寄り集まる see styles |
yoriatsumaru よりあつまる |
(v5r,vi) to gather together |
寝いりばな see styles |
neiribana / neribana ねいりばな |
first stage of sleep |
寝そべり族 see styles |
nesoberizoku ねそべりぞく |
(from Chinese 躺平族 ("lying flat tribe")) young people in China who reject societal pressures to overwork and overachieve |
寝入りばな see styles |
neiribana / neribana ねいりばな |
first stage of sleep |
寺町みどり see styles |
teramachimidori てらまちみどり |
(person) Teramachi Midori |
対称リスト see styles |
taishourisuto / taishorisuto たいしょうリスト |
{comp} symmetrical list |
対馬ルリ子 see styles |
tsushimaruriko つしまルリこ |
(person) Tsushima Ruriko |
小カカリ石 see styles |
kokakariishi / kokakarishi こカカリいし |
(personal name) Kokakariishi |
小じんまり see styles |
kojinmari こじんまり |
(adv,adv-to,vs) (kana only) snugly; neatly; compactly; cosily |
小スバリ沢 see styles |
kosubarizawa こスバリざわ |
(place-name) Kosubarizawa |
小ぜり合い see styles |
kozeriai こぜりあい |
(noun/participle) (1) skirmish; brush (with the enemy); small fight with a military enemy; (2) squabble; quarrel; brief argument; exchange of words |
小ぢんまり see styles |
kojinmari こぢんまり |
(adv,adv-to,vs) (kana only) snugly; neatly; compactly; cosily |
小取り回し see styles |
kodorimawashi こどりまわし kotorimawashi ことりまわし |
lively or quick witted person |
小塚さおり see styles |
kozukasaori こづかさおり |
(person) Kozuka Saori (1975.10.9-) |
小売り市場 see styles |
kouriichiba / korichiba こうりいちば |
retail market |
小売り業者 see styles |
kourigyousha / korigyosha こうりぎょうしゃ |
retailer |
小島ゆかり see styles |
kojimayukari こじまゆかり |
(person) Kojima Yukari (1956.9-) |
小川みどり see styles |
ogawamidori おがわみどり |
(person) Ogawa Midori |
小春びより see styles |
koharubiyori こはるびより |
(yoji) Indian summer (around November); mild late autumn weather; mild late fall weather |
小杉まりさ see styles |
kosugimarisa こすぎまりさ |
(person) Kosugi Marisa (1976.3.12-) |
小松みどり see styles |
komatsumidori こまつみどり |
(person) Komatsu Midori |
小林かおり see styles |
kobayashikaori こばやしかおり |
(person) Kobayashi Kaori (1958.12.23-) |
小林のり一 see styles |
kobayashinorikazu こばやしのりかず |
(person) Kobayashi Norikazu (1951.5.9-) |
小競り合い see styles |
kozeriai こぜりあい |
(noun/participle) (1) skirmish; brush (with the enemy); small fight with a military enemy; (2) squabble; quarrel; brief argument; exchange of words |
小谷みどり see styles |
kotanimidori こたにみどり |
(person) Kotani Midori |
小野田リカ see styles |
onodarika おのだリカ |
(person) Onoda Rika (1975.5.23-) |
小関しおり see styles |
kosekishiori こせきしおり |
(person) Koseki Shiori (1972.6.30-) |
小高のりこ see styles |
kodakanoriko こだかのりこ |
(person) Kodaka Noriko |
小高のり子 see styles |
kodakanoriko こだかのりこ |
(person) Kodaka Noriko (1970.5.14-) |
尖りアーチ see styles |
togariaachi / togariachi とがりアーチ |
{archit} (See 尖頭アーチ) pointed arch |
尻コスリ坂 see styles |
shirikosurisaka しりコスリさか |
(place-name) Shirikosurisaka |
尻すぼまり see styles |
shirisubomari しりすぼまり |
(adj-na,adj-no) attenuating; fizzling out |
尻っ端折り see styles |
shirippashori しりっぱしょり |
(noun/participle) tucking up the hem of one's garments |
屁っぴり腰 see styles |
heppirigoshi へっぴりごし |
(1) bent back; prone posture; (2) weak-kneed; timidity; lack of nerve |
屁っ放り男 see styles |
heppiriotoko へっぴりおとこ |
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist |
屁っ放り腰 see styles |
heppirigoshi へっぴりごし |
(1) bent back; prone posture; (2) weak-kneed; timidity; lack of nerve |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.