There are 53523 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
酌み交わす see styles |
kumikawasu くみかわす |
(transitive verb) to drink together |
酒を絶やす see styles |
sakeotayasu さけをたやす |
(exp,v5s) to run out of sake; to be out of sake; to run out of alcohol |
酒を過ごす see styles |
sakeosugosu さけをすごす |
(exp,v5s) to drink too much (alcohol) |
酔いつぶす see styles |
yoitsubusu よいつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table |
酵母エキス see styles |
kouboekisu / koboekisu こうぼエキス |
yeast extract |
酸素マスク see styles |
sansomasuku さんそマスク |
oxygen mask |
Variations: |
sawasu(醂su); awasu さわす(醂す); あわす |
(transitive verb) (1) to remove the astringent taste from persimmons; (transitive verb) (2) (さわす only) to soak in water; to steep in water; (transitive verb) (3) (さわす only) to matte (with black lacquer) |
釈然とする see styles |
shakuzentosuru しゃくぜんとする |
(exp,vs-i) (usu. in the negative) to be satisfied (with an explanation, apology, etc.); to be happy |
重きをなす see styles |
omokionasu おもきをなす |
(exp,v5s) to carry weight; to be important; to have influence; to be a leading figure; to be esteemed |
重しをする see styles |
omoshiosuru おもしをする |
(exp,vs-i) (See 重し) to place a weight upon (e.g. when making pickles); to press (down) |
重力レンズ see styles |
juuryokurenzu / juryokurenzu じゅうりょくレンズ |
{physics} gravitational lens |
重賞レース see styles |
juushoureesu / jushoreesu じゅうしょうレース |
{horse} graded race; high-stakes race |
野口みずき see styles |
noguchimizuki のぐちみずき |
(person) Noguchi Mizuki (1978.7.3-) |
野外フェス see styles |
yagaifesu やがいフェス |
(abbreviation) (See 野外フェスティバル) (outdoor) music festival |
金を寝かす see styles |
kaneonekasu かねをねかす |
(exp,v5s) to let money lie idle |
金を落とす see styles |
kaneootosu かねをおとす |
(exp,v5s) (1) to lose money; (exp,v5s) (2) to spend money |
金を費やす see styles |
kaneotsuiyasu かねをついやす |
(exp,v5s) to expend money; to spend money |
金子みすゞ see styles |
kanekomisuzu かねこみすず |
(person) Kaneko Misuzu (1903.4.11-1930.3.10) |
金庭こず恵 see styles |
kaneniwakozue かねにわこずえ |
(f,h) Kaneniwa Kozue |
金比羅スギ see styles |
konpirasugi こんぴらスギ |
(place-name) Konpirasugi |
金融リスク see styles |
kinyuurisuku / kinyurisuku きんゆうリスク |
financial risk |
鈴を鳴らす see styles |
rinonarasu りんをならす |
(exp,v5s) to ring a bell |
鈴木かすみ see styles |
suzukikasumi すずきかすみ |
(person) Suzuki Kasumi (1990.6.21-) |
鉄人レース see styles |
tetsujinreesu てつじんレース |
(See トライアスロン) triathlon |
鉄槌を下す see styles |
tettsuiokudasu てっついをくだす |
(exp,v5s) to crack down on (e.g. crime, corruption); to deal a crushing blow to; to bring down the hammer on |
鉄鎚を下す see styles |
tettsuiokudasu てっついをくだす |
(exp,v5s) to crack down on (e.g. crime, corruption); to deal a crushing blow to; to bring down the hammer on |
銀行レース see styles |
ginkoureesu / ginkoreesu ぎんこうレース |
race with a clear favourite (i.e. a safe bet; in horse racing, etc.) |
鋤き起こす see styles |
sukiokosu すきおこす |
(transitive verb) to turn over soil; to dig or plow up (plough) |
錠を下ろす see styles |
jouoorosu / jooorosu じょうをおろす |
(exp,v5s) to lock; to fasten a lock |
鐃旬トムス see styles |
鐃旬tomusu 鐃旬トムス |
(See 鐃夙ップワ申) lower garment (e.g. jeans, slacks, skirt) (eng: bottoms) |
長嶺ヤス子 see styles |
nagamineyasuko ながみねヤスこ |
(person) Nagamine Yasuko (1936.2-) |
長打コース see styles |
choudakoosu / chodakoosu ちょうだコース |
{baseb} ball hit toward the gap between outfielders |
長蛇を逸す see styles |
choudaoissu / chodaoissu ちょうだをいっす |
(exp,v5s) (also 〜する) to miss a big chance; to miss a good opportunity; to let one's enemy slip away |
開けっ放す see styles |
akeppanasu あけっぱなす |
(Godan verb with "su" ending) to leave open |
開業を許す see styles |
kaigyouoyurusu / kaigyooyurusu かいぎょうをゆるす |
(exp,v5s) to be licensed to practice (e.g. law); to be allowed to open a business |
開発コスト see styles |
kaihatsukosuto かいはつコスト |
{comp} development cost |
間に合わす see styles |
maniawasu まにあわす |
(exp,v5s) to make something be done in time |
間を持たす see styles |
maomotasu まをもたす |
(exp,v5s) (See 間を持たせる) to fill in time; to stall (e.g. an audience) |
関口すみ子 see styles |
sekiguchisumiko せきぐちすみこ |
(person) Sekiguchi Sumiko |
関谷ますみ see styles |
sekiyamasumi せきやますみ |
(person) Sekiya Masumi (1955.4.15-) |
関連グッズ see styles |
kanrenguzzu かんれんグッズ |
spin-off merchandise; related merchandise |
闇を透かす see styles |
yamiosukasu やみをすかす |
(exp,v5s) to peer into the darkness |
防弾ガラス see styles |
boudangarasu / bodangarasu ぼうだんガラス |
bulletproof glass |
防弾ベスト see styles |
boudanbesuto / bodanbesuto ぼうだんベスト |
(See 防弾チョッキ・ぼうだんチョッキ) bulletproof vest |
防毒マスク see styles |
boudokumasuku / bodokumasuku ぼうどくマスク |
gas mask; (air-purifying) respirator |
防水ズボン see styles |
bousuizubon / bosuizubon ぼうすいズボン |
waders |
防護マスク see styles |
bougomasuku / bogomasuku ぼうごマスク |
protective mask |
陥りやすい see styles |
ochiiriyasui / ochiriyasui おちいりやすい |
(adjective) prone to; liable to |
隙も与えず see styles |
sukimoataezu すきもあたえず |
(exp,adv) (usu. after plain verb) before one could; in no time at all; without a gap |
集光レンズ see styles |
shuukourenzu / shukorenzu しゅうこうレンズ |
condenser lens; condenser |
雑ぜっ返す see styles |
mazekkaesu まぜっかえす |
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) |
雷を落とす see styles |
kaminariootosu かみなりをおとす |
(expression) to scold severely; to thunder against; to give someone hell |
電動車いす see styles |
dendoukurumaisu / dendokurumaisu でんどうくるまいす |
electric wheelchair; powered wheelchair; powerchair; motorized wheelchair |
電子レンズ see styles |
denshirenzu でんしレンズ |
electron lens |
電話を返す see styles |
denwaokaesu でんわをかえす |
(exp,v5s) to return a call |
露わにする see styles |
arawanisuru あらわにする |
(exp,vs-i) (kana only) to lay bare; to expose; to reveal |
非を鳴らす see styles |
hionarasu ひをならす |
(exp,v5s) to cry against; to denounce publicly |
非同期バス see styles |
hidoukibasu / hidokibasu ひどうきバス |
{comp} asynchronous bus |
非道すぎる see styles |
hidosugiru ひどすぎる |
(pre-noun adjective) (kana only) egregious; outrageous; too much; over the top |
面倒がらず see styles |
mendougarazu / mendogarazu めんどうがらず |
(exp,adv) (See 面倒がる) without getting annoyed; without being bothered; diligently; properly; carefully |
面白グッズ see styles |
omoshiroguzzu おもしろグッズ |
(kana only) fun goods; joke products; novelty items |
面目を施す see styles |
menbokuohodokosu めんぼくをほどこす |
(exp,v5s) to get credit; to win honor; to win honour |
面目を潰す see styles |
menbokuotsubusu めんぼくをつぶす |
(exp,v5s) to lose face; to be disgraced |
音乃いずみ see styles |
otonoizumi おとのいずみ |
(person) Oto Noizumi |
音楽フェス see styles |
ongakufesu おんがくフェス |
(abbreviation) (See 音楽フェスティバル) music festival |
頑張りズム see styles |
ganbarizumu; ganbarizumu ガンバリズム; がんばりズム |
(kana only) attitude that one must keep going no matter what |
頭を冷やす see styles |
atamaohiyasu あたまをひやす |
(exp,v5s) to cool down one's anger |
頭を回らす see styles |
koubeomegurasu / kobeomegurasu こうべをめぐらす |
(exp,v5s) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (exp,v5s) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
頭を悩ます see styles |
atamaonayamasu あたまをなやます |
(exp,v5s) to rack one's brains |
頭角を現す see styles |
toukakuoarawasu / tokakuoarawasu とうかくをあらわす |
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out |
頭角を表す see styles |
toukakuoarawasu / tokakuoarawasu とうかくをあらわす |
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out |
頼りにする see styles |
tayorinisuru たよりにする |
(exp,vt,vs-i) (See 頼りになる) to rely on |
額に汗する see styles |
hitainiasesuru ひたいにあせする |
(exp,vs-s) (idiom) to work diligently |
顔をつぶす see styles |
kaootsubusu かおをつぶす |
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish |
顔をなおす see styles |
kaoonaosu かおをなおす |
(exp,v5s) to touch up one's makeup |
顔を利かす see styles |
kaookikasu かおをきかす |
(exp,v5s) to use one's influence |
顔を曇らす see styles |
kaookumorasu かおをくもらす |
(v5s,exp) (See 曇らす) to darken one's face; to assume a gloomy look |
顧客ニーズ see styles |
kokyakuniizu / kokyakunizu こきゃくニーズ |
customer needs |
顧客ベース see styles |
kokakubeesu こかくベース |
customer base |
顧客リスト see styles |
kokyakurisuto こきゃくリスト |
client list; customer list |
風を吹かす see styles |
kazeofukasu かぜをふかす |
(exp,v5s) (after noun) (See 先輩風を吹かす) to exercise one's authority as a (noun); to act as a (noun) |
風邪を治す see styles |
kazeonaosu かぜをなおす |
(exp,v5s) to cure a cold |
風邪を移す see styles |
kazeoutsusu / kazeotsusu かぜをうつす |
(exp,v5s) to give a cold (to someone) |
風防ガラス see styles |
fuubougarasu / fubogarasu ふうぼうガラス |
windshield; windscreen |
飛のくずれ see styles |
tobinokuzure とびのくずれ |
(place-name) Tobinokuzure |
飛びすぎる see styles |
tobisugiru とびすぎる |
(v1,vi) to fly past |
飛びすさる see styles |
tobisusaru とびすさる |
(v5r,vi) to leap back; to jump back |
食いすぎる see styles |
kuisugiru くいすぎる |
(v1,vi) to eat too much; to overeat |
食いつぶす see styles |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
食い伸ばす see styles |
kuinobasu くいのばす |
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet |
食い合わす see styles |
kuiawasu くいあわす |
(Godan verb with "su" ending) to clench |
食い尽くす see styles |
kuitsukusu くいつくす |
(Godan verb with "su" ending) to consume |
食い延ばす see styles |
kuinobasu くいのばす |
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet |
食い散らす see styles |
kuichirasu くいちらす |
(transitive verb) (1) to eat untidily; to eat a bit of everything; (2) to dabble; to do a bit of this and a bit of that |
食い荒らす see styles |
kuiarasu くいあらす |
(transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things |
食べすぎる see styles |
tabesugiru たべすぎる |
(transitive verb) to overeat |
食べず嫌い see styles |
tabezugirai たべずぎらい |
(noun or adjectival noun) disliking without even tasting |
食べつくす see styles |
tabetsukusu たべつくす |
(Godan verb with "su" ending) to eat up |
食べ尽くす see styles |
tabetsukusu たべつくす |
(Godan verb with "su" ending) to eat up |
食べ散らす see styles |
tabechirasu たべちらす |
(Godan verb with "su" ending) to eat a bit of everything |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.