Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 24326 total results for your search in the dictionary. I have created 244 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

正しい言葉を使う

see styles
 tadashiikotobaotsukau / tadashikotobaotsukau
    ただしいことばをつかう
(exp,v5u) to use the correct word

正しい言葉を遣う

see styles
 tadashiikotobaotsukau / tadashikotobaotsukau
    ただしいことばをつかう
(exp,v5u) to use the correct word

Variations:
気遣う
気づかう

 kizukau
    きづかう
(transitive verb) to worry about (someone's welfare or comfort); to feel anxious about; to have apprehensions of

水酸化カルシウム

see styles
 suisankakarushiumu
    すいさんかカルシウム
calcium hydroxide (Ca(OH)2)

水酸化ナトリウム

see styles
 suisankanatoriumu
    すいさんかナトリウム
sodium hydroxide

Variations:
浚う
渫う

 sarau
    さらう
(transitive verb) (kana only) to sweep away; to wash away; to dredge

Variations:
添う
副う

 sou / so
    そう
(v5u,vi) (1) (See 沿う・2) to meet (wishes, expectations, etc.); to satisfy; to comply with; to live up to; (v5u,vi) (2) to accompany; to go with; to stay by one's side; (v5u,vi) (3) to associate with (someone); to mix with; (v5u,vi) (4) (esp. 添う) to marry; to wed; (v5u,vi) (5) (esp. 添う) to be added

Variations:
渋団扇
渋うちわ

 shibuuchiwa / shibuchiwa
    しぶうちわ
fan varnished with persimmon juice

Variations:
渦巻く
うず巻く

 uzumaku
    うずまく
(v5k,vi) (1) to whirl; to eddy; to swirl; to curl (smoke); (v5k,vi) (2) to be all jumbled together (feelings, thoughts, etc.); (v5k,vi) (3) to surge; to sweep

湯水のように使う

see styles
 yumizunoyounitsukau / yumizunoyonitsukau
    ゆみずのようにつかう
(exp,v5u) to spend (money) like water; to spend (money) like it grows on trees; to throw around (one's money); to play ducks and drakes with

Variations:
潤う
霑う

 uruou / uruo
    うるおう
(v5u,vi) (1) to be moist; to be damp; to get wet; to be watered; (v5u,vi) (2) to profit by; to receive benefits; to receive favors (favours); (v5u,vi) (3) to become rich; to become at ease financially

炭酸マグネシウム

see styles
 tansanmaguneshiumu
    たんさんマグネシウム
magnesium carbonate (MgCO3)

然うした(rK)

 soushita / soshita
    そうした
(exp,adj-pn) (kana only) such

然うして(rK)

 soushite / soshite
    そうして
(conjunction) (kana only) (See 然して・そして) and; like that

然うとも(rK)

 soutomo / sotomo
    そうとも
(interjection) (kana only) exactly right!; indeed; damn straight

然うは烏賊の金玉

see styles
 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) you wish!; that's not going to happen; not a chance

然う斯う(rK)

 soukou / soko
    そうこう
(adv,vs) (kana only) this and that; one thing or another

然う然う(rK)

 sousou / soso
    そうそう
(adverb) (1) (kana only) (with neg. sentence) so much; so often; so long; so many; particularly; especially; (interjection) (2) (kana only) (said when recalling something) oh, yes!; that's it; I remember; (interjection) (3) (kana only) (expressing agreement or affirmation) that's right; quite; indeed

燐酸アンモニウム

see styles
 rinsananmoniumu
    りんさんアンモニウム
ammonium phosphate

Variations:
牛肺疫
ウシ肺疫

 gyuuhaieki(牛肺疫); ushihaieki(牛肺疫); ushihaieki(ushi肺疫) / gyuhaieki(牛肺疫); ushihaieki(牛肺疫); ushihaieki(ushi肺疫)
    ぎゅうはいえき(牛肺疫); うしはいえき(牛肺疫); ウシはいえき(ウシ肺疫)
contagious bovine pleuropneumonia; CBPP

Variations:
牡牛座
おうし座

 oushiza / oshiza
    おうしざ
{astron} Taurus (constellation); the Bull

Variations:
物言う
もの言う

 monoiu
    ものいう
(transitive verb) to talk; to carry meaning

特注ソフトウェア

see styles
 tokuchuusofutowea / tokuchusofutowea
    とくちゅうソフトウェア
{comp} custom software

狆が嚏をしたよう

see styles
 chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo
    ちんがくしゃみをしたよう
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing)

狆が嚔をしたよう

see styles
 chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo
    ちんがくしゃみをしたよう
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing)

Variations:
狐うどん
狐饂飩

 kitsuneudon; ketsuneudon; kitsuneudon
    きつねうどん; けつねうどん; キツネうどん
(kana only) udon with deep-fried tofu

Variations:
瓜二つ
うり二つ

 urifutatsu
    うりふたつ
(exp,n) (idiom) (as alike as) two peas in a pod

Variations:
産後鬱
産後うつ

 sangoutsu / sangotsu
    さんごうつ
{med} postpartum depression; postnatal depression

Variations:
申しよう
申し様

 moushiyou / moshiyo
    もうしよう
words; expression

Variations:
男同士
男どうし

 otokodoushi / otokodoshi
    おとこどうし
(exp,n) (1) fellow men; (exp,adj-no) (2) between men; among men; man-to-man

Variations:
畝立て
うね立て

 unetate; unedate
    うねたて; うねだて
building rice-field ridges

Variations:
疎抜く
うろ抜く

 uronuku
    うろぬく
(transitive verb) to thin out (e.g. seedlings)

疾うから(rK)

 toukara / tokara
    とうから
(adverb) (kana only) (since) long ago; for a long time

発泡ポリウレタン

see styles
 happouporiuretan / happoporiuretan
    はっぽうポリウレタン
foamed polyurethane; polyurethane foam

白根レストハウス

see styles
 shiraneresutohausu
    しらねレストハウス
(place-name) Shiraneresutohausu

Variations:
皿うどん
皿饂飩

 saraudon
    さらうどん
{food} sara udon; Nagasaki dish of fried noodles with cabbage and other toppings

Variations:
盲聾者
盲ろう者

 mourousha / morosha
    もうろうしゃ
deaf-blind person

真光寺ヴィレッジ

see styles
 shinkoujirirejji / shinkojirirejji
    しんこうじヴィレッジ
(place-name) Shinkouvirejji

Variations:
真向こう
真向う

 mamukou / mamuko
    まむこう
(noun - becomes adjective with の) (See 真向かい) right opposite; directly across; just in front of; face to face

破れ鐘のような声

see styles
 wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe
    われがねのようなこえ
resounding voice; thunderous voice

硝酸アンモニウム

see styles
 shousananmoniumu / shosananmoniumu
    しょうさんアンモニウム
ammonium nitrate

硫化アンモニウム

see styles
 ryuukaanmoniumu / ryukanmoniumu
    りゅうかアンモニウム
ammonium sulfide

硫酸アルミニウム

see styles
 ryuusanaruminiumu / ryusanaruminiumu
    りゅうさんアルミニウム
aluminum sulfate (Al2(SO4)3); aluminium sulphate

硫酸アンモニウム

see styles
 ryuusananmoniumu / ryusananmoniumu
    りゅうさんアンモニウム
ammonium sulfate

硫酸マグネシウム

see styles
 ryuusanmaguneshiumu / ryusanmaguneshiumu
    りゅうさんマグネシウム
{chem} magnesium sulfate; magnesium sulphate

Variations:
祝う
斎う

 iwau
    いわう
(transitive verb) (1) to celebrate; to congratulate; to observe (a festival); (transitive verb) (2) to present (a gift) in celebration; to drink in celebration; (transitive verb) (3) to wish for (a happy future, good fortune, etc.); to pray for

Variations:
立ち会う
立会う

 tachiau
    たちあう
(v5u,vi) to be present (esp. during a birth); to be witness to; to attend

Variations:
立ち合う
立合う

 tachiau
    たちあう
(v5u,vi) to be matched against (in a sports contest)

笑う門には福来る

see styles
 waraukadonihafukukitaru
    わらうかどにはふくきたる
(expression) (proverb) (from Chi: 打開笑門福自來) laugh and grow fat; good fortune and happiness will come to the home of those who smile

管を以て天を窺う

see styles
 kudaomottetenoukagau / kudaomottetenokagau
    くだをもっててんをうかがう
(exp,v5u) (idiom) (See 管窺) to have a narrow view of things; to look at the sky through a tube

粗挽きウインナー

see styles
 arabikiuinnaa / arabikiuinna
    あらびきウインナー
(kana only) arabiki; arabiki sausage; coarsely ground sausage

粥川ウナギ生息地

see styles
 kayukawaunagiseisokuchi / kayukawaunagisesokuchi
    かゆかわウナギせいそくち
(place-name) Kayukawaunagiseisokuchi

Variations:
糸楊枝
糸ようじ

 itoyouji / itoyoji
    いとようじ
dental floss

Variations:
紅団扇
紅うちわ

 beniuchiwa
    べにうちわ
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium

Variations:
紗のよう
紗の様

 shanoyou / shanoyo
    しゃのよう
(exp,adj-na) gauzy

Variations:
紙相撲
紙ずもう

 kamizumou / kamizumo
    かみずもう
(See 相撲・1) paper sumo; children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers

Variations:
素うどん
素饂飩

 suudon / sudon
    すうどん
(See 掛けうどん) udon noodles in broth (no trimmings)

統合ソフトウェア

see styles
 tougousofutowea / togosofutowea
    とうごうソフトウェア
{comp} integrated software

Variations:
緑膿菌
緑のう菌

 ryokunoukin / ryokunokin
    りょくのうきん
Pseudomonas aeruginosa

美しく青きドナウ

see styles
 utsukushikuaokidonau
    うつくしくあおきドナウ
(work) The Blue Danube (waltz by Johann Strauss II); An der schönen, blauen Donau; (wk) The Blue Danube (waltz by Johann Strauss II); An der schönen, blauen Donau

Variations:
羽団扇
羽うちわ

 hauchiwa
    はうちわ
feather fan

翻訳ソフトウェア

see styles
 honyakusofutowea
    ほんやくソフトウェア
{comp} (automatic) translation software

Variations:
耳掃除
耳そうじ

 mimisouji / mimisoji
    みみそうじ
ear cleaning; cleaning one's ears

肩透かしを食らう

see styles
 katasukashiokurau
    かたすかしをくらう
(exp,v5u) (1) (idiom) to suffer a disappointment; to feel let down; (exp,v5u) (2) (idiom) to have one's attack (question, etc.) sidestepped; to be given the slip

Variations:
肺うっ血
肺鬱血

 haiukketsu
    はいうっけつ
pulmonary congestion; lung congestion

Variations:
胆嚢炎
胆のう炎

 tannouen / tannoen
    たんのうえん
{med} cholecystitis; inflammation of the gallbladder

背負い投げを食う

see styles
 seoinageokuu / seoinageoku
    せおいなげをくう
(exp,v5u) to be betrayed unexpectedly; to be stabbed in the back; to be double-crossed

Variations:
腕相撲
腕ずもう

 udezumou / udezumo
    うでずもう
(1) arm wrestling; Indian wrestling; (2) {sumo} wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill

自由ソフトウェア

see styles
 jiyuusofutowea / jiyusofutowea
    じゆうソフトウェア
{comp} (See フリーソフトウェア) free software (open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction); libre software

Variations:
舟嚢炎
とう嚢炎

 tounouen / tonoen
    とうのうえん
{med} navicular disease; navicular syndrome

Variations:
良う
善う
能う

 you; yoo / yo; yoo
    よう; よー
(adverb) (1) (kana only) (See 良く・1) well; properly; skillfully; (adverb) (2) (See 良く・2) often; (adverb) (3) (expressing incredulousness, sarcasm, disapproval, etc.) how (could you); why (would you)

芋の子を洗うよう

see styles
 imonokooarauyou / imonokooarauyo
    いものこをあらうよう
(exp,adj-na) (idiom) (See 芋を洗うよう) with people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed

Variations:
花崗岩
花こう岩

 kakougan / kakogan
    かこうがん
granite

Variations:
若いうち
若い内

 wakaiuchi
    わかいうち
(exp,n) period of youth; while young

Variations:
菊牛蒡
菊ごぼう

 kikugobou; kikugobou / kikugobo; kikugobo
    きくごぼう; キクゴボウ
(kana only) scorzonera (Scorzonera hispanica); Spanish salsify; viper's grass

菩提寺のイチョウ

see styles
 bodaijinoichou / bodaijinoicho
    ぼだいじのイチョウ
(place-name) Bodaijinoichō

Variations:
薄い本
うすい本

 usuihon
    うすいほん
(manga slang) (See 同人誌) thin dōjinshi, usually featuring adult content

Variations:
薄寒い
うす寒い

 ususamui; usuzamui
    うすさむい; うすざむい
(adjective) somewhat cold; a bit chilly

薄皮をはぐように

see styles
 usukawaohaguyouni / usukawaohaguyoni
    うすかわをはぐように
(expression) (variant of 薄紙を剥ぐように) little by little; slowly but surely

薄紙をはぐように

see styles
 usugamiohaguyouni / usugamiohaguyoni
    うすがみをはぐように
(expression) little by little (recovering after an illness); slowly but surely

薄紙を剥ぐように

see styles
 usugamiohaguyouni / usugamiohaguyoni
    うすがみをはぐように
(expression) little by little (recovering after an illness); slowly but surely

蚊の囁くような声

see styles
 kanosasayakuyounakoe / kanosasayakuyonakoe
    かのささやくようなこえ
(expression) faint voice

蚊の泣くような声

see styles
 kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe
    かのなくようなこえ
(exp,n) very thin voice

蚊の鳴くような声

see styles
 kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe
    かのなくようなこえ
(exp,n) very thin voice

Variations:
蛇のよう
蛇の様

 hebinoyou / hebinoyo
    へびのよう
(adjectival noun) snakelike; snaky; serpentine

Variations:
蝋引き
ろう引き

 roubiki / robiki
    ろうびき
(noun - becomes adjective with の) waxing

Variations:
行き違う
行違う

 yukichigau; ikichigau
    ゆきちがう; いきちがう
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to pass each other by; to cross (of letters in the mail); (v5u,vi) (3) to have a misunderstanding; to go awry; to clash; to be in conflict

Variations:
装う
粧う

 yosoou / yosoo
    よそおう
(transitive verb) (1) to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate; (transitive verb) (2) to pretend; to feign; to affect; to disguise oneself as

Variations:
裏事情
ウラ事情

 urajijou / urajijo
    うらじじょう
lowdown; inside information; hidden circumstances; inside facts; inner workings; undisclosed circumstances

Variations:
裏情報
ウラ情報

 urajouhou(裏情報); urajouhou(ura情報) / urajoho(裏情報); urajoho(ura情報)
    うらじょうほう(裏情報); ウラじょうほう(ウラ情報)
secret intelligence; underground information; confidential information; inside information

Variations:
見違う
見ちがう

 michigau
    みちがう
(transitive verb) (See 見違える・みちがえる) to hardly recognise; to mistake for something or someone else

Variations:
解け合う
解合う

 tokeau
    とけあう
(v5u,vi) (1) to come to a mutual understanding; (v5u,vi) (2) (See 解け合い) to cancel mutually (contract, etc.)

Variations:
言い争う
言争う

 iiarasou / iaraso
    いいあらそう
(transitive verb) to quarrel; to dispute

Variations:
言い合う
言合う

 iiau / iau
    いいあう
(transitive verb) (1) to say to each other; to exchange (jokes, comments, etc.); (v5u,vi) (2) to quarrel; to dispute

言うに事を欠いて

see styles
 iunikotookaite
    いうにことをかいて
(expression) (See 言うに事欠いて・いうにことかいて) that's not a nice thing to say; that's not a nice way of putting it; there was no need to say that

言う事を聞かない

see styles
 iukotookikanai
    いうことをきかない
(exp,adj-i) not doing as one is told; disobedient; unruly

Variations:
誓う
盟う

 chikau
    ちかう
(transitive verb) to swear; to vow; to take an oath; to pledge

Variations:
読み違う
読違う

 yomichigau
    よみちがう
(transitive verb) (See 読み違える) to misread; to read wrongly; to misinterpret

Variations:
請う
乞う

 kou / ko
    こう
(surname, transitive verb) to beg; to ask; to request; to invite

Variations:
諾う
肯う
宜う

 ubenau
    うべなう
(transitive verb) (dated) to agree (to a proposal, request, etc.); to assent; to consent; to accept

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary