I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八田中町 see styles |
hattanakamachi はったなかまち |
(place-name) Hattanakamachi |
八田尚子 see styles |
hattanaoko はったなおこ |
(person) Hatta Naoko |
八百八橋 see styles |
happyakuyabashi はっぴゃくやばし |
the large number of bridges over canals and rivers in Naniwa (present-day Osaka) |
八相成道 see styles |
bā xiàng chéng dào ba1 xiang4 cheng2 dao4 pa hsiang ch`eng tao pa hsiang cheng tao hassō jōdō |
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) (八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相. |
八福生處 八福生处 see styles |
bā fú shēng chù ba1 fu2 sheng1 chu4 pa fu sheng ch`u pa fu sheng chu hachifuku shōsho |
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals. |
八部鬼衆 八部鬼众 see styles |
bā bù guǐ zhòng ba1 bu4 gui3 zhong4 pa pu kuei chung hachibu(no)kishu |
The eight groups of demon-followers of the four mahārājas, i.e. gandharvas, piśācas, kumbhāṇḍas, pretas, nāgas, pūtanas, yakṣas, and rākṣasas. |
八都県市 see styles |
hachitokenshi はちとけんし |
Tokyo, the prefectures of Kanagawa, Chiba, and Saitama, and the cities of Yokohama, Kawasaki, Chiba, and Saitama; (place-name) Tokyo, Kanagawa prefecture, Chiba prefecture, Saitama prefecture, and the cities of Yokohama, Kawasaki, Chiba, and Saitama |
六七暴動 see styles |
rokunanaboudou / rokunanabodo ろくななぼうどう |
(ev) 1967 Hong Kong riots |
六四事件 see styles |
liù sì shì jiàn liu4 si4 shi4 jian4 liu ssu shih chien |
Tiananmen Incident of June 4, 1989 |
六師迦王 六师迦王 see styles |
liù shī jiā wáng liu4 shi1 jia1 wang2 liu shih chia wang Rokushika Ō |
Name of the king who, thirteen years after the destruction of the Jetavana vihāra. which had been rebuilt 'five centuries ' after the nirvana, again restored it. |
六平直政 see styles |
musakanaomasa むさかなおまさ |
(person) Musaka Naomasa (1954-) |
六月田中 see styles |
rokugatsudanaka ろくがつだなか |
(place-name) Rokugatsudanaka |
六欲四禪 六欲四禅 see styles |
liù yù sì chán liu4 yu4 si4 chan2 liu yü ssu ch`an liu yü ssu chan rokuyoku shizen |
the six heavens where sexual desire continues, and the four dhyāna heavens of purity above them free from such desire. |
六種震動 六种震动 see styles |
liù zhǒng zhèn dòng liu4 zhong3 zhen4 dong4 liu chung chen tung rokushu shindō |
The six earthquakes, or earth-shakings, also 六種動相, of which there are three different categories. I, Those at the Buddha's conception, birth, enlightenment, first preaching, when Māra besought him to live, and at his nirvana; some omit the fifth and after 'birth' add 'leaving home '. II. The six different kinds of shaking of the chiliocosm, or universe, when the Buddha entered into the samādhi of joyful wandering, see 大品般若經 1, i. e. east rose and west sank, and so on with w. e., n. s., s. n., middle and borders, borders and middle. III. Another group is shaking, rising, waving, reverberating, roaring, arousing, the first three referring to motion, the last three to sounds; see the above 般若經; which in later translations gives shaking, rising, reverberating, beating, roaring, crackling. |
六群比丘 see styles |
liù qún bǐ qiū liu4 qun2 bi3 qiu1 liu ch`ün pi ch`iu liu chün pi chiu rokugun biku |
The six common-herd bhikṣus, to whose improper or evil conduct is attributed the laying down of many of the laws by Śākyamuni; also 六衆; different lists of names are given, the generally accepted list indicating Nanda, Upananda, Aśvaka, Punarvasu, Chanda, and Udāyin. Udāyin is probably Kalodayin, a name given in other lists. |
六角穴付 see styles |
rokkakuanatsuki ろっかくあなつき |
hexagon socket head; allen socket head |
六解一亡 see styles |
liù jiě yī wáng liu4 jie3 yi1 wang2 liu chieh i wang rokuge ichimō |
When the six knots are untied the unity disappears. ' The six knots represent the six organs 六根 causing mortality, the cloth or cord tied in a series of knots represents nirvana. This illustrates the interdependence of nirvana and mortality. Cf. 六結; v. 梯伽經 5. |
六離合釋 六离合释 see styles |
liù lí hé shì liu4 li2 he2 shi4 liu li ho shih roku ri gasshaku |
Ṣaṭ-samāsa; also 六種釋 (or 六合釋) the six interpretations of compound terms, considered in their component parts or together. (1) 持業釋 or 同依釋 karmadhāraya, referring to the equality of dependence of both terms, e. g. 大乘 Mahāyāna, 'great' and 'vehicle'), both equally essential to 'Mahāyāna' with its specific meaning; (2) 依主釋 (or 六士釋) tatpuruṣa, containing a principal term, e. g. 眼識 eye-perception, where the eye is the qualifying term; (3) 有財釋 (or 多財釋) bahuvrīhi, the sign of possession, e. g. 覺者 he who has enlightenment; (4) 相違釋 dvandva, a term indicating two separate ideas, e. g. 教觀 teaching and meditation; (5) 鄰近釋 avyayībhava, an adverbial compound, or a term resulting from 'neighboring' association, e. g. 念處 thought or remembering place, i. e. memory; (6) 帶數釋 dvigu, a numerative term, e. g. 五蘊 pañcaskandha, the five skandhas. M. W. gives the order as 4, 3, 1, 2, 6, and 5. |
共同経営 see styles |
kyoudoukeiei / kyodokee きょうどうけいえい |
joint management |
具島直子 see styles |
gushimanaoko ぐしまなおこ |
(person) Gushima Naoko |
兼但對帶 兼但对带 see styles |
jiān dàn duì dài jian1 dan4 dui4 dai4 chien tan tui tai ken tan tai tai |
The first four of the five periods of Buddha's teaching are also defined by Tiantai as: (1) 兼 Combined teaching; including 圓 and 別教 doctrine, the period of the Avataṃsaka Sutra. (2) 但 Sole; i.e. 藏 or Hīnayāna only, that of the agamas. (3) 對 Comparative; all four forms of doctrines being compared. 帶 Inclusive, that of the 般若 Prajñā, when the perfect teaching was revealed as the fulfilment of the rest. |
兼山ダム see styles |
kanayamadamu かなやまダム |
(place-name) Kanayama Dam |
内側毛帯 see styles |
naisokumoutai / naisokumotai ないそくもうたい |
{anat} medial lemniscus |
内容分析 see styles |
naiyoubunseki / naiyobunseki ないようぶんせき |
{comp} content analysis |
内山梨子 see styles |
uchiyamanashi うちやまなし |
(place-name) Uchiyamanashi |
内村直也 see styles |
uchimuranaoya うちむらなおや |
(person) Uchimura Naoya |
内浦長浜 see styles |
uchiuranagahama うちうらながはま |
(place-name) Uchiuranagahama |
内田なお see styles |
uchidanao うちだなお |
(person) Uchida Nao (1979.7.11-) |
内田直哉 see styles |
uchidanaoya うちだなおや |
(person) Uchida Naoya (1953.5.1-) |
内耳神経 see styles |
naijishinkei / naijishinke ないじしんけい |
{anat} vestibulocochlear nerve; auditory nerve |
内部構造 see styles |
naibukouzou / naibukozo ないぶこうぞう |
inner structure; internal anatomy |
再洗礼派 see styles |
saisenreiha / saisenreha さいせんれいは |
Anabaptist |
冒納羅亞 冒纳罗亚 see styles |
mào nà luó yà mao4 na4 luo2 ya4 mao na lo ya |
Moanalua, Hawaiian volcano |
写真花嫁 see styles |
shashinhanayome しゃしんはなよめ |
picture bride |
冠状動脈 see styles |
kanjoudoumyaku / kanjodomyaku かんじょうどうみゃく |
{anat} (See 冠動脈) coronary artery |
凝固まり see styles |
korikatamari こりかたまり |
coagulation; clot; enthusiast; fanatic |
出し放す see styles |
dashihanasu だしはなす |
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open |
出世末那 see styles |
chū shì mò nà chu1 shi4 mo4 na4 ch`u shih mo na chu shih mo na shusse mana |
supramundane manas |
出世說部 出世说部 see styles |
chū shì shuō bù chu1 shi4 shuo1 bu4 ch`u shih shuo pu chu shih shuo pu Shusse setsu bu |
出世部 (出世間說部) (or 出世語言部) Lokottaravādinaḥ, 盧倶多婆拖部 an offshoot of the Māhāsaṇghikāḥ division of the eighteen Hīnayāna schools; the tenets of the school are unknown, but the name, as implied by the Chinese translation, suggests if not the idea of Ādi-Buddha, yet that of supra-mundane nature. |
出崎放水 see styles |
dezakihanashi でざきはなし |
(place-name) Dezakihanashi |
出席部長 see styles |
shussekibuchou / shussekibucho しゅっせきぶちょう |
assistant section or department manager |
出町柳駅 see styles |
demachiyanagieki でまちやなぎえき |
(st) Demachiyanagi Station |
出羽の花 see styles |
dewanohana でわのはな |
(surname) Dewanohana |
出離煩惱 出离烦恼 see styles |
chū lí fán nǎo chu1 li2 fan2 nao3 ch`u li fan nao chu li fan nao shutsuri bonnō |
to leave the passions and delusions of life, an intp. of nirvana. |
出鼻先山 see styles |
debanasakiyama でばなさきやま |
(place-name) Debanasakiyama |
刀の手前 see styles |
katananotemae かたなのてまえ |
samurai's face |
刀を差す see styles |
katanaosasu かたなをさす |
(exp,v5s) to wear a sword |
刀を打つ see styles |
katanaoutsu / katanaotsu かたなをうつ |
(exp,v5t) to temper a sword; to forge a sword |
分け離す see styles |
wakehanasu わけはなす |
(Godan verb with "su" ending) to separate from; to detach |
分光分析 see styles |
bunkoubunseki / bunkobunseki ぶんこうぶんせき |
spectroscopic analysis |
分別事識 分别事识 see styles |
fēn bié shì shì fen1 bie2 shi4 shi4 fen pieh shih shih funbetsu jishiki |
The third of the three kinds of perception 識, i. e. real (or abstract), manifest, and reasoned (or inferred); it includes all the eight 識 except the ālayavijñāna. |
分散分析 see styles |
bunsanbunseki ぶんさんぶんせき |
{math} analysis of variance; ANOVA |
分析人士 see styles |
fēn xī rén shì fen1 xi1 ren2 shi4 fen hsi jen shih |
analyst; expert |
分析化学 see styles |
bunsekikagaku ぶんせきかがく |
analytical chemistry |
分析化學 分析化学 see styles |
fēn xī huà xué fen1 xi1 hua4 xue2 fen hsi hua hsüeh |
analytical chemistry See: 分析化学 |
分析哲学 see styles |
bunsekitetsugaku ぶんせきてつがく |
analytical philosophy; analytic philosophy |
分析手法 see styles |
bunsekishuhou / bunsekishuho ぶんせきしゅほう |
{comp} analytical method |
分析研究 see styles |
fēn xī yán jiū fen1 xi1 yan2 jiu1 fen hsi yen chiu |
analysis; research |
分析處理 分析处理 see styles |
fēn xī chǔ lǐ fen1 xi1 chu3 li3 fen hsi ch`u li fen hsi chu li |
to parse; analysis processing; to analyze and treat |
切らない see styles |
kiranai きらない |
(adjective) not through; not finished; not done |
切ら無い see styles |
kiranai きらない |
(adjective) not through; not finished; not done |
切り回す see styles |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around |
切り放す see styles |
kirihanasu きりはなす |
(transitive verb) to detach; to decapitate; to cut loose; to let loose; to dismember |
切り放つ see styles |
kirihanatsu きりはなつ |
(transitive verb) (1) to cut loose; to let loose; to cut off; to detach; to dismember; to cut in two; (transitive verb) (2) to separate in thought; to consider as independent |
切り盛り see styles |
kirimori きりもり |
(noun/participle) (1) management; administration; (2) cutting up and serving food; (3) cut and fill (e.g. earthwork) |
切り通す see styles |
kiritoosu きりとおす |
(transitive verb) to cut through (with a road, tunnel, or canal) |
切り離す see styles |
kirihanasu きりはなす |
(transitive verb) to detach; to decapitate; to cut loose; to let loose; to dismember |
切谷内村 see styles |
kiriyanaimura きりやないむら |
(place-name) Kiriyanaimura |
刈屋中村 see styles |
kariyanakamura かりやなかむら |
(place-name) Kariyanakamura |
初っぱな see styles |
shoppana しょっぱな |
(temporal noun) the very beginning |
初刹那識 初刹那识 see styles |
chū chàn à shì chu1 chan4 a4 shi4 ch`u ch`an a shih chu chan a shih sho setsuna shiki |
The initial kṣaṇa, initial consciousness, i. e. the eighth or ālaya-vijñāna, from which arises consciousness. |
判別分析 see styles |
hanbetsubunseki はんべつぶんせき |
{math} discriminant analysis |
別境心所 别境心所 see styles |
bié jìng xīn suǒ bie2 jing4 xin1 suo3 pieh ching hsin so bekkyō shinsho |
vibhāvanā; the ideas, or mental states, which arise according to the various objects or conditions toward which the mind is directed, e.g. if toward a pleasing object, then desire arises. |
利益管理 see styles |
riekikanri りえきかんり |
profit management |
制多山部 see styles |
zhì duō shān bù zhi4 duo1 shan1 bu4 chih to shan pu Seitasen bu |
Jetavanīyāḥ, a Hīnayāna sect. |
制底畔睇 see styles |
zhì dǐ pàn dì zhi4 di3 pan4 di4 chih ti p`an ti chih ti pan ti seichihandei |
(or 畔彈那) caitya-vandana, to pay reverence to, or worship a stūpa, image, etc. |
剌那伽羅 剌那伽罗 see styles |
làn à qié luó lan4 a4 qie2 luo2 lan a ch`ieh lo lan a chieh lo Ranakara |
Ratnākara, a 'jewel-mine, the ocean' (M. W.), intp. jewel-heap; name of a Buddha and Bodhisattva; the 112th Buddha of the present kalpa; also of 'a native of Vaiśālī, contemporary of Śākyamuni.' |
剌那尸棄 剌那尸弃 see styles |
làn à shī qì lan4 a4 shi1 qi4 lan a shih ch`i lan a shih chi Ranashiki |
Ratnaśikhin, cf. 尸棄, 'the 999th Buddha of the preceding kalpa, the second of the Sapta Buddha.' Eitel. |
前原直芳 see styles |
maeharanaoyoshi まえはらなおよし |
(person) Maehara Naoyoshi |
前田七条 see styles |
maedananajou / maedananajo まえだななじょう |
(place-name) Maedananajō |
前田中内 see styles |
maedanakauchi まえだなかうち |
(place-name) Maedanakauchi |
前田内沢 see styles |
maetanaizawa まえたないざわ |
(place-name) Maetanaizawa |
前脛骨筋 see styles |
zenkeikotsukin / zenkekotsukin ぜんけいこつきん |
{anat} anterior tibial muscle; musculus tibialis anterior |
前途多難 see styles |
zentotanan ぜんとたなん |
(noun or adjectival noun) (yoji) having many difficulties in store; grim prospects |
前頭前野 see styles |
zentouzenya / zentozenya ぜんとうぜんや |
{anat} prefrontal cortex |
剣状軟骨 see styles |
kenjounankotsu / kenjonankotsu けんじょうなんこつ |
{anat} xiphoid process; chondroxiphoid |
副本部長 see styles |
fukuhonbuchou / fukuhonbucho ふくほんぶちょう |
deputy general manager; deputy director-general; assistant commissioner |
副甲状腺 see styles |
fukukoujousen / fukukojosen ふくこうじょうせん |
{anat} parathyroid (glands); accessory thyroid glands |
副腎皮質 see styles |
fukujinhishitsu ふくじんひしつ |
{anat} adrenal cortex |
割り切る see styles |
warikiru わりきる |
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; (2) to divide |
加奈山径 see styles |
kanayamakei / kanayamake かなやまけい |
(person) Kanayama Kei |
加沙越鼻 see styles |
kasakoshihana かさこしはな |
(personal name) Kasakoshihana |
加納新柳 see styles |
kanoushinyanagi / kanoshinyanagi かのうしんやなぎ |
(place-name) Kanoushin'yanagi |
加納柳町 see styles |
kanouyanagimachi / kanoyanagimachi かのうやなぎまち |
(place-name) Kanouyanagimachi |
加納立花 see styles |
kanoutachibana / kanotachibana かのうたちばな |
(place-name) Kanoutachibana |
加納高柳 see styles |
kanoutakayanagi / kanotakayanagi かのうたかやなぎ |
(place-name) Kanoutakayanagi |
加茂柳橋 see styles |
kamoyanagibashi かもやなぎばし |
(place-name) Kamoyanagibashi |
加藤学生 see styles |
katoumanabu / katomanabu かとうまなぶ |
(person) Katou Manabu |
加門七海 see styles |
kamonnanami かもんななみ |
(person) Kamon Nanami |
努納武特 努纳武特 see styles |
nǔ nà wǔ tè nu3 na4 wu3 te4 nu na wu t`e nu na wu te |
Nunavut territory, Canada |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.