I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
名古屋走り see styles |
nagoyabashiri なごやばしり |
Nagoya driving; bad driving for which Nagoya residents are known |
名残りの雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
君嶋ゆかり see styles |
kimishimayukari きみしまゆかり |
(person) Kimishima Yukari (1980.1.8-) |
吸い取り紙 see styles |
suitorigami すいとりがみ |
blotting paper |
吹き溜まり see styles |
fukidamari ふきだまり |
(1) drift of snow or leaves; (2) hangout for drifters |
呶鳴り出す see styles |
donaridasu どなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to start shouting; to break out |
呶鳴り込む see styles |
donarikomu どなりこむ |
(v5m,vi) to storm in with a yell |
和鞍さほり see styles |
wakurasahori わくらさほり |
(person) Wakura Sahori |
問わず語り see styles |
towazugatari とわずがたり |
unprompted remark; unsolicited statement |
啜り上げる see styles |
susuriageru すすりあげる |
(transitive verb) (1) to sniffle; to snuffle; (v1,vi) (2) to sob |
喋りまくる see styles |
shaberimakuru しゃべりまくる |
(exp,v5r) (kana only) to talk on and on; to talk one's head off |
喜多ゆかり see styles |
kitayukari きたゆかり |
(person) Kita Yukari (1981.4.28-) |
嘘いつわり see styles |
usoitsuwari うそいつわり |
great lie; falsehood |
四方ゆかり see styles |
yomoyukari よもゆかり |
(person) Yomo Yukari |
四方反り鉋 see styles |
shihousorikanna / shihosorikanna しほうそりかんな |
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade |
回りくどい see styles |
mawarikudoi まわりくどい |
(adjective) circuitous; roundabout; indirect |
回り合わせ see styles |
mawariawase まわりあわせ |
turn of fortune; twist of fate |
困り果てる see styles |
komarihateru こまりはてる |
(v1,vi) to be greatly perplexed; to be greatly embarrassed |
固定字送り see styles |
koteijiokuri / kotejiokuri こていじおくり |
{comp} constant spacing |
国吉ユリア see styles |
kuniyoshiyuria くによしユリア |
(person) Kuniyoshi Yuria |
国生さゆり see styles |
kokushousayuri / kokushosayuri こくしょうさゆり |
(person) Kokushou Sayuri (1966.12-) |
土俵溜まり see styles |
dohyoudamari / dohyodamari どひょうだまり |
{sumo} waiting place for a wrestler beside the ring |
土屋さゆり see styles |
tsuchiyasayuri つちやさゆり |
(person) Tsuchiya Sayuri (1972.2.14-) |
土蔵づくり see styles |
dozouzukuri / dozozukuri どぞうづくり |
house built like a kura, with the walls covered in mud |
Variations: |
ari あり |
(adj-no,n) (1) (kana only) (See 在る・ある・1) existing (at the present moment); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (kana only) alright; acceptable; passable; (vr,vi) (3) (kana only) (See 在る・ある・1,在る・ある・2) to be (usu. of inanimate objects); to have |
在りきたり see styles |
arikitari ありきたり |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary |
在り合せる see styles |
ariawaseru ありあわせる |
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock |
在り合わす see styles |
ariawasu ありあわす |
(Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock |
在り来たり see styles |
arikitari ありきたり |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary |
地取り捜査 see styles |
jidorisousa / jidorisosa じどりそうさ |
(See 地取り・4,聞き込み捜査) police investigation carried out in the immediate vicinity of a crime site |
坂を下りる see styles |
sakaooriru さかをおりる |
(exp,v1) to go downhill; to go down a slope |
坊主めくり see styles |
bouzumekuri / bozumekuri ぼうずめくり |
bozu mekuri; bonze turnup; card game using karuta |
堀りつくす see styles |
horitsukusu ほりつくす |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to work out (a mine); to exhaust (vein of ore) |
堀り出し物 see styles |
horidashimono ほりだしもの |
(lucky) find; bargain; good buy; treasure trove |
堀内ぶりる see styles |
horiuchiburiru ほりうちぶりる |
(person) Horiuchi Buriru |
堀木エリ子 see styles |
horikieriko ほりきエリこ |
(person) Horiki Eriko |
堪り兼ねる see styles |
tamarikaneru たまりかねる |
(v1,vi) to be unable to bear (something) any longer; to be unable to put up with (something) any longer |
場所見知り see styles |
bashomishiri ばしょみしり |
(noun/participle) having a hard time getting used to unfamiliar places (of children) |
塔のへつり see styles |
tounohetsuri / tonohetsuri とうのへつり |
(place-name) Tō-no-hetsuri |
塗りたくる see styles |
nuritakuru ぬりたくる |
(transitive verb) to bedaub (with paint); to besmear; to paint heavily; to spread thickly |
塗りたてる see styles |
nuritateru ぬりたてる |
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully |
塗りつける see styles |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) to daub; to smear |
塗りつぶし see styles |
nuritsubushi ぬりつぶし |
(1) blotting out; (2) (computer terminology) fill (in graphics) |
塗りつぶす see styles |
nuritsubusu ぬりつぶす |
(transitive verb) to paint over; to paint out |
塗り付ける see styles |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) to daub; to smear |
塗り分ける see styles |
nuriwakeru ぬりわける |
(Ichidan verb) to paint in different colors (for different purposes) (colours) |
塗り固める see styles |
nurikatameru ぬりかためる |
(Ichidan verb) to coat a surface with something that adheres strongly when hardened (i.e. grout, plaster, lacquer) |
塗り広げる see styles |
nurihirogeru ぬりひろげる |
(Ichidan verb) to spread; to apply |
塗り替える see styles |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake |
塗り立てる see styles |
nuritateru ぬりたてる |
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully |
塗り込める see styles |
nurikomeru ぬりこめる |
(transitive verb) to seal up |
塩鶴るりこ see styles |
shiozurururiko しおづるるりこ |
(person) Shiozuru Ruriko |
填まりこむ see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
填まり込む see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
増山ゆかり see styles |
masuyamayukari ますやまゆかり |
(person) Masuyama Yukari |
増島みどり see styles |
masujimamidori ますじまみどり |
(person) Masujima Midori |
増渕まり子 see styles |
masubuchimariko ますぶちまりこ |
(person) Masubuchi Mariko (1980.1.24-) |
増田みのり see styles |
masudaminori ますだみのり |
(person) Masuda Minori (1977.11.15-) |
増設メモリ see styles |
zousetsumemori / zosetsumemori ぞうせつメモリ |
{comp} additional memory |
壁に耳あり see styles |
kabenimimiari かべにみみあり |
(expression) (proverb) (See 壁に耳あり障子に目あり) walls have ears |
声を限りに see styles |
koeokagirini こえをかぎりに |
(exp,adv) at the top of one's voice |
売りさばく see styles |
urisabaku うりさばく |
(transitive verb) (1) to sell out; (2) to sell widely; to sell on a large scale |
売りつける see styles |
uritsukeru うりつける |
(transitive verb) to palm off; to force a sale |
売りにする see styles |
urinisuru うりにする |
(exp,vs-i) (as …を売りにする) (See 売り・2) to use (something) as a selling point |
売りに出す see styles |
urinidasu うりにだす |
(exp,v5s) to offer for sale; to put on the market |
売りぬける see styles |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
売り上げ税 see styles |
uriagezei / uriageze うりあげぜい |
sales tax |
売り上げ高 see styles |
uriagedaka うりあげだか |
sales; amount sold; proceeds |
売り付ける see styles |
uritsukeru うりつける |
(transitive verb) to palm off; to force a sale |
売り出し中 see styles |
uridashichuu / uridashichu うりだしちゅう |
(expression) (1) on bargain sale; (can be adjective with の) (2) rising in popularity; up-and-coming; budding |
売り切れる see styles |
urikireru うりきれる |
(v1,vi) to be sold out |
売り尽くす see styles |
uritsukusu うりつくす |
(transitive verb) to sell out; to exhaust one's stock |
売り広げる see styles |
urihirogeru うりひろげる |
(Ichidan verb) to find a market for; to extend the sale of |
売り広める see styles |
urihiromeru うりひろめる |
(transitive verb) to expand a market; to find a new market |
売り惜しみ see styles |
urioshimi うりおしみ |
(noun/participle) being reluctant to sell; holding off on selling |
売り惜しむ see styles |
urioshimu うりおしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to hold back on or restrict sales of; to be reluctant to sell |
売り手市場 see styles |
uriteshijou / uriteshijo うりてしじょう |
seller's market |
売り抜ける see styles |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
売り掛け金 see styles |
urikakekin うりかけきん |
accounts receivable; outstanding sales account |
売り飛ばす see styles |
uritobasu うりとばす |
(transitive verb) to dispose of; to sell off |
変ちくりん see styles |
henchikurin へんちくりん |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) (colloquialism) strange; weird; queer |
変てこりん see styles |
hentekorin へんてこりん |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) strange; weird |
変り果てる see styles |
kawarihateru かわりはてる |
(v1,vi) to be completely changed |
変わりうる see styles |
kawariuru かわりうる |
(exp,adj-f) able to change |
変わりえる see styles |
kawarieru かわりえる |
(ik) (exp,adj-f) able to change |
変わりない see styles |
kawarinai かわりない |
(expression) (1) (See 変わりなく) no change; no difference; (2) (See お変わりありませんか) accidents or incidents; no unusual events |
変わりなく see styles |
kawarinaku かわりなく |
(adverb) (1) unchangeably; constantly; uniformly; eternally; (2) uneventfully; peacefully |
変わりよう see styles |
kawariyou / kawariyo かわりよう |
change; alteration; modification |
変わり得る see styles |
kawarieru かわりえる kawariuru かわりうる |
(exp,adj-f) able to change |
変わり易い see styles |
kawariyasui かわりやすい |
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather) |
変わり映え see styles |
kawaribae かわりばえ |
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better |
変わり栄え see styles |
kawaribae かわりばえ |
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better |
変わり模様 see styles |
kawarimoyou / kawarimoyo かわりもよう |
fancy pattern |
変わり無く see styles |
kawarinaku かわりなく |
(adverb) (1) unchangeably; constantly; uniformly; eternally; (2) uneventfully; peacefully |
変わり蝶鮫 see styles |
kawarichouzame; kawarichouzame / kawarichozame; kawarichozame かわりちょうざめ; カワリチョウザメ |
(kana only) sterlet (Acipenser ruthenus) |
外部メモリ see styles |
gaibumemori がいぶメモリ |
{comp} external memory |
外部リンク see styles |
gaiburinku がいぶリンク |
{internet} external link |
外間かおり see styles |
hokamakaori ほかまかおり |
(person) Hokama Kaori |
大カカリ石 see styles |
ookakariishi / ookakarishi おおカカリいし |
(personal name) Ookakariishi |
大ゴキブリ see styles |
oogokiburi おおゴキブリ |
(kana only) Panesthia spadica (species of cockroach) |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.