Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 24080 total results for your う search. I have created 241 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レチタティーヴォ see styles |
rechitatiio / rechitatio レチタティーヴォ |
(music) recitativo (ita:); recitative |
レッグウォーマー see styles |
regguwoomaa / regguwooma レッグウォーマー |
leg warmers |
レッドヴォルタ川 see styles |
reddoorutagawa レッドヴォルタがわ |
(place-name) Red Volta (river) |
レノヴェーション see styles |
renoreeshon レノヴェーション |
(ik) renovation |
レフト・ウイング |
refuto uingu レフト・ウイング |
left wing |
ローウィンヤット see styles |
rooinyatto ローウィンヤット |
(personal name) Lo Wing Yat |
ローウェンタール see styles |
roowentaaru / roowentaru ローウェンタール |
(personal name) Loewenthal; Lowenthal |
ローゼンウォルド see styles |
roozenworudo ローゼンウォルド |
(personal name) Rosenwald |
ロートベルトゥス see styles |
rootoberutotosu ロートベルトゥス |
(personal name) Rodbertus |
ロイド・ウェバー |
roido webaa / roido weba ロイド・ウェバー |
(person) Lloyd Webber |
Variations: |
rougakkou / rogakko ろうがっこう |
school for the deaf |
ロステンコウスキ see styles |
rosutenkousuki / rosutenkosuki ロステンコウスキ |
(personal name) Rostenkowski |
ロストヴァージン see styles |
rosutoaajin / rosutoajin ロストヴァージン |
(noun/participle) losing one's virginity (wasei: lost virgin); defloration |
ロッキードヴェガ see styles |
rokkiidorega / rokkidorega ロッキードヴェガ |
(personal name) Lockheed Vega |
ロッキーマウント see styles |
rokkiimaunto / rokkimaunto ロッキーマウント |
(place-name) Rocky Mount |
ロックアウト機能 see styles |
rokkuautokinou / rokkuautokino ロックアウトきのう |
{comp} lock-out facility |
ロックウェル硬さ see styles |
rokkuwerukatasa ロックウェルかたさ |
Rockwell hardness |
ロックウェル硬度 see styles |
rokkuwerukoudo / rokkuwerukodo ロックウェルこうど |
(See ロックウェル硬さ) Rockwell hardness |
ロッグウッドの木 see styles |
rogguudonoki / roggudonoki ロッグウッドのき |
(exp,n) logwood |
ロバートオウエン see styles |
robaatoouen / robatooen ロバートオウエン |
(person) Robert Owen |
ロバートサウジー see styles |
robaatosaujii / robatosauji ロバートサウジー |
(person) Robert Southey |
ロペ・デ・ヴェガ |
rope de rega ロペ・デ・ヴェガ |
(person) Lope de Vega |
ロベールウーダン see styles |
robeeruuudan / robeeruudan ロベールウーダン |
(surname) Robert-Houdin |
ロンコーヴィック see styles |
ronkoorikku ロンコーヴィック |
(person) Ron Kovic |
ワークアラウンド see styles |
waakuaraundo / wakuaraundo ワークアラウンド |
{comp} workaround |
ワイアーハウザー see styles |
waiaahauzaa / waiahauza ワイアーハウザー |
(personal name) Weyerhaeuser |
ワイクセルバウム see styles |
waikuserubaumu ワイクセルバウム |
(personal name) Weichselbaum |
ワウ・フラッター |
wau furattaa / wau furatta ワウ・フラッター |
wow and flutter |
ワシイリエウイチ see styles |
washiirieuichi / washirieuichi ワシイリエウイチ |
(personal name) Vasil'evich |
ワタリアホウドリ see styles |
watariahoudori / watariahodori ワタリアホウドリ |
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans) |
ワレリウスカトー see styles |
wareriusukatoo ワレリウスカトー |
(person) Valerius Cato |
われ鐘のような声 see styles |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
Variations: |
wando; wondo ワンド; ウォンド |
wand |
ワンマイルウェア see styles |
wanmairuwea ワンマイルウェア |
clothes for wearing near home (wasei: one mile wear); casual clothes |
Variations: |
nzu; muzu; uzu んず; むず; うず |
(auxiliary verb) (1) (archaism) (indicates conjecture) will (probably); (auxiliary verb) (2) (archaism) intend (to do); will; (auxiliary verb) (3) (archaism) should; ought to |
一時的ウィンドウ see styles |
ichijitekiindou / ichijitekindo いちじてきウィンドウ |
{comp} transient window |
上チョウマナイ川 see styles |
kamichoumanaigawa / kamichomanaigawa かみチョウマナイがわ |
(place-name) Kamichōmanaigawa |
Variations: |
uwanosora うわのそら |
(noun or adjectival noun) inattention; absent-mindedness |
上を向いて歩こう see styles |
ueomuitearukou / ueomuitearuko うえをむいてあるこう |
(work) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto); (wk) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto) |
上日寺のイチョウ see styles |
jounichijinoichou / jonichijinoicho じょうにちじのイチョウ |
(place-name) Jōnichijinoichō |
下の城のイチョウ see styles |
shitanoshironoichou / shitanoshironoicho したのしろのイチョウ |
(place-name) Shitanoshironoichō |
Variations: |
kou / ko こう |
(surname, transitive verb) (1) to beg; to ask; to request; to invite; (surname, transitive verb) (2) to pray; to wish |
亜硝酸ナトリウム see styles |
ashousannatoriumu / ashosannatoriumu あしょうさんナトリウム |
{chem} sodium nitrite |
亜硫酸ナトリウム see styles |
aryuusannatoriumu / aryusannatoriumu ありゅうさんナトリウム |
sodium sulfite |
人乳頭腫ウイルス see styles |
hitonyuutoushuuirusu / hitonyutoshuirusu ひとにゅうとうしゅウイルス |
human papilloma virus; HPV |
Variations: |
imanouchi / imanochi いまのうち |
(expression) (usu. ~に) now (while the time is ripe); while one still can |
仕舞うた(rK) |
shimouta / shimota しもうた |
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no! |
Variations: |
tsukisou / tsukiso つきそう |
(v5u,vi) to attend on; to wait on; to accompany; to escort; to chaperone |
何を言うてんねん see styles |
nanioiutennen; nanioyuutennen / nanioiutennen; nanioyutennen なにをいうてんねん; なにをゆうてんねん |
(expression) (ksb:) what the hell are you saying? |
何を言うとんねん see styles |
nanioiutonnen なにをいうとんねん |
(expression) (ksb:) what the hell are you saying? |
Variations: |
tsukaiyou / tsukaiyo つかいよう |
how to use |
Variations: |
tsukau つかう |
(transitive verb) (1) to use (a tool, method, etc.); to make use of; to put to use; (transitive verb) (2) to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; (transitive verb) (3) to use (time, money, etc.); to spend; to consume; (transitive verb) (4) to use (language); to speak |
Variations: |
sourouchou / sorocho そうろうちょう |
(hist) (See 候文) epistolary style using the auxiliary "sōrō" in place of "aru" |
Variations: |
moukebanashi / mokebanashi もうけばなし |
(talk of a) moneymaking scheme; moneymaking idea; get-rich-quick proposal |
光センサーマウス see styles |
hikarisensaamausu / hikarisensamausu ひかりセンサーマウス |
{comp} Optical Sensor Mouse |
全日本ろうあ連盟 see styles |
zennihonrouarenmei / zennihonroarenme ぜんにほんろうあれんめい |
(o) Japanese Federation of the Deaf; JFD |
共同ゲートウェイ see styles |
kyoudougeetowei / kyodogeetowe きょうどうゲートウェイ |
(serv) Kyōdō Gateway (network for data transfer between insurance companies and agencies) |
其れはそうとして see styles |
sorehasoutoshite / sorehasotoshite それはそうとして |
(expression) (kana only) (See それはそうと) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject |
Variations: |
uchinomono うちのもの |
(exp,n) member of one's in-group (e.g. family member, colleague) |
Variations: |
desorou / desoro でそろう |
(v5u,vi) to appear all together; to be all present |
Variations: |
desorou / desoro でそろう |
(v5u,vi) to appear all together; to be all present |
出来るようになる see styles |
dekiruyouninaru / dekiruyoninaru できるようになる |
(exp,v5r) (kana only) to become possible; to become able to (do) |
前に述べたように see styles |
maeninobetayouni / maeninobetayoni まえにのべたように |
(expression) as discussed previously; as mentioned above |
割とどうでもいい see styles |
waritodoudemoii / waritododemoi わりとどうでもいい |
(exp,adj-ix) (kana only) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less |
割とどうでもよい see styles |
waritodoudemoyoi / waritododemoyoi わりとどうでもよい |
(exp,adj-i) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less |
割とどうでも良い see styles |
waritodoudemoyoi / waritododemoyoi わりとどうでもよい |
(exp,adj-i) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less |
割れ鐘のような声 see styles |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
千里ニュータウン see styles |
senrinyuutaun / senrinyutaun せんりニュータウン |
(personal name) Senri Newtown |
卑下も自慢のうち see styles |
higemojimannouchi / higemojimannochi ひげもじまんのうち |
(exp,n) (proverb) taking pride in one's humility; he that humbleth himself wishes to be exalted; too much humility is pride |
Variations: |
uranau うらなう |
(transitive verb) to tell someone's fortune; to forecast; to predict; to divine |
取ってつけたよう see styles |
tottetsuketayou / tottetsuketayo とってつけたよう |
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression) |
取って付けたよう see styles |
tottetsuketayou / tottetsuketayo とってつけたよう |
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression) |
Variations: |
toritsukurou / toritsukuro とりつくろう |
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); (transitive verb) (2) to smooth over (an error, etc.); to gloss over; to varnish over; to palliate; to temporize; to temporise; (transitive verb) (3) to mend; to repair; to patch up |
口うらを合わせる see styles |
kuchiuraoawaseru くちうらをあわせる |
(exp,v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight |
Variations: |
meshitsukau めしつかう |
(transitive verb) to employ; to hire (a servant) |
Variations: |
onajiyou / onajiyo おなじよう |
(adjectival noun) similar |
同じ釜の飯を食う see styles |
onajikamanomeshiokuu / onajikamanomeshioku おなじかまのめしをくう |
(exp,v5u) (idiom) to live together; to be close friends; to eat out of the same pot |
向こうに着いたら see styles |
mukounitsuitara / mukonitsuitara むこうについたら |
(expression) when you get to the destination |
Variations: |
suu / su すう |
(transitive verb) (1) to smoke; to breathe in; to inhale; (transitive verb) (2) to suck; to sip; to slurp; (transitive verb) (3) to absorb; to soak up; (transitive verb) (4) to kiss |
Variations: |
norou / noro のろう |
(transitive verb) to curse; to put a curse on; to detest intensely |
味噌煮込みうどん see styles |
misonikomiudon みそにこみうどん |
udon cooked in a broth containing miso paste |
Variations: |
umekigoe うめきごえ |
groan; moan; moaning |
Variations: |
sakiniou / sakinio さきにおう |
(v5u,vi) (See 匂う・3) to be in beautiful full bloom |
Variations: |
tou / to とう |
(surname, transitive verb) (1) to ask; to inquire; (surname, transitive verb) (2) to blame (someone) for; to accuse of; to pursue (question of responsibility); to charge with; (surname, transitive verb) (3) (used in neg. form) (See 問わず) to care about; to regard as important; (surname, transitive verb) (4) (usu. in passive form) to call into question; to doubt; to question |
善福寺のイチョウ see styles |
zenpukujinoichou / zenpukujinoicho ぜんぷくじのイチョウ |
(place-name) Zenpukujinoichō |
Variations: |
usonokawa うそのかわ |
(exp,n) total lie; big lie; complete lie |
城山ニュータウン see styles |
jouyamanyuutaun / joyamanyutaun じょうやまニュータウン |
(place-name) Jōyama Newtown |
基本ソフトウェア see styles |
kihonsofutowea きほんソフトウェア |
{comp} basic software |
塩化アルミニウム see styles |
enkaaruminiumu / enkaruminiumu えんかアルミニウム |
aluminum chloride |
塩化アンモニウム see styles |
enkaanmoniumu / enkanmoniumu えんかアンモニウム |
ammonium chloride |
塩化マグネシウム see styles |
enkamaguneshiumu えんかマグネシウム |
magnesium chloride |
塩素酸ナトリウム see styles |
ensosannatoriumu えんそさんナトリウム |
sodium chlorate |
増富ラジウム鉱泉 see styles |
masutomirajiumukousen / masutomirajiumukosen ますとみラジウムこうせん |
(place-name) Masutomirajiumukousen |
声を大にしていう see styles |
koeodainishiteiu / koeodainishiteu こえをだいにしていう |
(exp,v5u) to say it out loud; to yell out; to emphasize |
声を大にして言う see styles |
koeodainishiteiu / koeodainishiteu こえをだいにしていう |
(exp,v5u) to say it out loud; to yell out; to emphasize |
Variations: |
uriharau うりはらう |
(transitive verb) to sell off; to sell completely |
Variations: |
dainohou / dainoho だいのほう |
(exp,n) (colloquialism) (See 大便) feces; excrement; number two |
Variations: |
oomouke / oomoke おおもうけ |
(noun/participle) large profit; a killing |
太倉坐ドゥグラス see styles |
desouzadodogurasu / desozadodogurasu でそうざドゥグラス |
(person) Douglas de Souza (1987.3.7-; Brazilian-Japanese soccer player) |
Variations: |
onnadoushi / onnadoshi おんなどうし |
(exp,n) (1) fellow women; (exp,adj-no) (2) between women; among women; woman-to-woman |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.