Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 24080 total results for your search. I have created 241 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

レチタティーヴォ

see styles
 rechitatiio / rechitatio
    レチタティーヴォ
(music) recitativo (ita:); recitative

レッグウォーマー

see styles
 regguwoomaa / regguwooma
    レッグウォーマー
leg warmers

レッドヴォルタ川

see styles
 reddoorutagawa
    レッドヴォルタがわ
(place-name) Red Volta (river)

レノヴェーション

see styles
 renoreeshon
    レノヴェーション
(ik) renovation

レフト・ウイング

 refuto uingu
    レフト・ウイング
left wing

ローウィンヤット

see styles
 rooinyatto
    ローウィンヤット
(personal name) Lo Wing Yat

ローウェンタール

see styles
 roowentaaru / roowentaru
    ローウェンタール
(personal name) Loewenthal; Lowenthal

ローゼンウォルド

see styles
 roozenworudo
    ローゼンウォルド
(personal name) Rosenwald

ロートベルトゥス

see styles
 rootoberutotosu
    ロートベルトゥス
(personal name) Rodbertus

ロイド・ウェバー

 roido webaa / roido weba
    ロイド・ウェバー
(person) Lloyd Webber

Variations:
ろう学校
聾学校

 rougakkou / rogakko
    ろうがっこう
school for the deaf

ロステンコウスキ

see styles
 rosutenkousuki / rosutenkosuki
    ロステンコウスキ
(personal name) Rostenkowski

ロストヴァージン

see styles
 rosutoaajin / rosutoajin
    ロストヴァージン
(noun/participle) losing one's virginity (wasei: lost virgin); defloration

ロッキードヴェガ

see styles
 rokkiidorega / rokkidorega
    ロッキードヴェガ
(personal name) Lockheed Vega

ロッキーマウント

see styles
 rokkiimaunto / rokkimaunto
    ロッキーマウント
(place-name) Rocky Mount

ロックアウト機能

see styles
 rokkuautokinou / rokkuautokino
    ロックアウトきのう
{comp} lock-out facility

ロックウェル硬さ

see styles
 rokkuwerukatasa
    ロックウェルかたさ
Rockwell hardness

ロックウェル硬度

see styles
 rokkuwerukoudo / rokkuwerukodo
    ロックウェルこうど
(See ロックウェル硬さ) Rockwell hardness

ロッグウッドの木

see styles
 rogguudonoki / roggudonoki
    ロッグウッドのき
(exp,n) logwood

ロバートオウエン

see styles
 robaatoouen / robatooen
    ロバートオウエン
(person) Robert Owen

ロバートサウジー

see styles
 robaatosaujii / robatosauji
    ロバートサウジー
(person) Robert Southey

ロペ・デ・ヴェガ

 rope de rega
    ロペ・デ・ヴェガ
(person) Lope de Vega

ロベールウーダン

see styles
 robeeruuudan / robeeruudan
    ロベールウーダン
(surname) Robert-Houdin

ロンコーヴィック

see styles
 ronkoorikku
    ロンコーヴィック
(person) Ron Kovic

ワークアラウンド

see styles
 waakuaraundo / wakuaraundo
    ワークアラウンド
{comp} workaround

ワイアーハウザー

see styles
 waiaahauzaa / waiahauza
    ワイアーハウザー
(personal name) Weyerhaeuser

ワイクセルバウム

see styles
 waikuserubaumu
    ワイクセルバウム
(personal name) Weichselbaum

ワウ・フラッター

 wau furattaa / wau furatta
    ワウ・フラッター
wow and flutter

ワシイリエウイチ

see styles
 washiirieuichi / washirieuichi
    ワシイリエウイチ
(personal name) Vasil'evich

ワタリアホウドリ

see styles
 watariahoudori / watariahodori
    ワタリアホウドリ
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans)

ワレリウスカトー

see styles
 wareriusukatoo
    ワレリウスカトー
(person) Valerius Cato

われ鐘のような声

see styles
 wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe
    われがねのようなこえ
resounding voice; thunderous voice

Variations:
ワンド
ウォンド

 wando; wondo
    ワンド; ウォンド
wand

ワンマイルウェア

see styles
 wanmairuwea
    ワンマイルウェア
clothes for wearing near home (wasei: one mile wear); casual clothes

Variations:
んず
むず
うず

 nzu; muzu; uzu
    んず; むず; うず
(auxiliary verb) (1) (archaism) (indicates conjecture) will (probably); (auxiliary verb) (2) (archaism) intend (to do); will; (auxiliary verb) (3) (archaism) should; ought to

一時的ウィンドウ

see styles
 ichijitekiindou / ichijitekindo
    いちじてきウィンドウ
{comp} transient window

上チョウマナイ川

see styles
 kamichoumanaigawa / kamichomanaigawa
    かみチョウマナイがわ
(place-name) Kamichōmanaigawa

Variations:
上の空
うわの空

 uwanosora
    うわのそら
(noun or adjectival noun) inattention; absent-mindedness

上を向いて歩こう

see styles
 ueomuitearukou / ueomuitearuko
    うえをむいてあるこう
(work) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto); (wk) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto)

上日寺のイチョウ

see styles
 jounichijinoichou / jonichijinoicho
    じょうにちじのイチョウ
(place-name) Jōnichijinoichō

下の城のイチョウ

see styles
 shitanoshironoichou / shitanoshironoicho
    したのしろのイチョウ
(place-name) Shitanoshironoichō

Variations:
乞う
請う

 kou / ko
    こう
(surname, transitive verb) (1) to beg; to ask; to request; to invite; (surname, transitive verb) (2) to pray; to wish

亜硝酸ナトリウム

see styles
 ashousannatoriumu / ashosannatoriumu
    あしょうさんナトリウム
{chem} sodium nitrite

亜硫酸ナトリウム

see styles
 aryuusannatoriumu / aryusannatoriumu
    ありゅうさんナトリウム
sodium sulfite

人乳頭腫ウイルス

see styles
 hitonyuutoushuuirusu / hitonyutoshuirusu
    ひとにゅうとうしゅウイルス
human papilloma virus; HPV

Variations:
今のうち
今の内

 imanouchi / imanochi
    いまのうち
(expression) (usu. ~に) now (while the time is ripe); while one still can

仕舞うた(rK)

 shimouta / shimota
    しもうた
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no!

Variations:
付き添う
付添う

 tsukisou / tsukiso
    つきそう
(v5u,vi) to attend on; to wait on; to accompany; to escort; to chaperone

何を言うてんねん

see styles
 nanioiutennen; nanioyuutennen / nanioiutennen; nanioyutennen
    なにをいうてんねん; なにをゆうてんねん
(expression) (ksb:) what the hell are you saying?

何を言うとんねん

see styles
 nanioiutonnen
    なにをいうとんねん
(expression) (ksb:) what the hell are you saying?

Variations:
使いよう
使い様

 tsukaiyou / tsukaiyo
    つかいよう
how to use

Variations:
使う
遣う

 tsukau
    つかう
(transitive verb) (1) to use (a tool, method, etc.); to make use of; to put to use; (transitive verb) (2) to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; (transitive verb) (3) to use (time, money, etc.); to spend; to consume; (transitive verb) (4) to use (language); to speak

Variations:
候調
そうろう調

 sourouchou / sorocho
    そうろうちょう
(hist) (See 候文) epistolary style using the auxiliary "sōrō" in place of "aru"

Variations:
儲け話
もうけ話

 moukebanashi / mokebanashi
    もうけばなし
(talk of a) moneymaking scheme; moneymaking idea; get-rich-quick proposal

光センサーマウス

see styles
 hikarisensaamausu / hikarisensamausu
    ひかりセンサーマウス
{comp} Optical Sensor Mouse

全日本ろうあ連盟

see styles
 zennihonrouarenmei / zennihonroarenme
    ぜんにほんろうあれんめい
(o) Japanese Federation of the Deaf; JFD

共同ゲートウェイ

see styles
 kyoudougeetowei / kyodogeetowe
    きょうどうゲートウェイ
(serv) Kyōdō Gateway (network for data transfer between insurance companies and agencies)

其れはそうとして

see styles
 sorehasoutoshite / sorehasotoshite
    それはそうとして
(expression) (kana only) (See それはそうと) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject

Variations:
内の者
うちの者

 uchinomono
    うちのもの
(exp,n) member of one's in-group (e.g. family member, colleague)

Variations:
出そろう
出揃う

 desorou / desoro
    でそろう
(v5u,vi) to appear all together; to be all present

Variations:
出揃う
出そろう

 desorou / desoro
    でそろう
(v5u,vi) to appear all together; to be all present

出来るようになる

see styles
 dekiruyouninaru / dekiruyoninaru
    できるようになる
(exp,v5r) (kana only) to become possible; to become able to (do)

前に述べたように

see styles
 maeninobetayouni / maeninobetayoni
    まえにのべたように
(expression) as discussed previously; as mentioned above

割とどうでもいい

see styles
 waritodoudemoii / waritododemoi
    わりとどうでもいい
(exp,adj-ix) (kana only) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

割とどうでもよい

see styles
 waritodoudemoyoi / waritododemoyoi
    わりとどうでもよい
(exp,adj-i) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

割とどうでも良い

see styles
 waritodoudemoyoi / waritododemoyoi
    わりとどうでもよい
(exp,adj-i) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

割れ鐘のような声

see styles
 wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe
    われがねのようなこえ
resounding voice; thunderous voice

千里ニュータウン

see styles
 senrinyuutaun / senrinyutaun
    せんりニュータウン
(personal name) Senri Newtown

卑下も自慢のうち

see styles
 higemojimannouchi / higemojimannochi
    ひげもじまんのうち
(exp,n) (proverb) taking pride in one's humility; he that humbleth himself wishes to be exalted; too much humility is pride

Variations:
占う
卜う

 uranau
    うらなう
(transitive verb) to tell someone's fortune; to forecast; to predict; to divine

取ってつけたよう

see styles
 tottetsuketayou / tottetsuketayo
    とってつけたよう
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression)

取って付けたよう

see styles
 tottetsuketayou / tottetsuketayo
    とってつけたよう
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression)

Variations:
取り繕う
取繕う

 toritsukurou / toritsukuro
    とりつくろう
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); (transitive verb) (2) to smooth over (an error, etc.); to gloss over; to varnish over; to palliate; to temporize; to temporise; (transitive verb) (3) to mend; to repair; to patch up

口うらを合わせる

see styles
 kuchiuraoawaseru
    くちうらをあわせる
(exp,v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight

Variations:
召し使う
召使う

 meshitsukau
    めしつかう
(transitive verb) to employ; to hire (a servant)

Variations:
同じよう
同じ様

 onajiyou / onajiyo
    おなじよう
(adjectival noun) similar

同じ釜の飯を食う

see styles
 onajikamanomeshiokuu / onajikamanomeshioku
    おなじかまのめしをくう
(exp,v5u) (idiom) to live together; to be close friends; to eat out of the same pot

向こうに着いたら

see styles
 mukounitsuitara / mukonitsuitara
    むこうについたら
(expression) when you get to the destination

Variations:
吸う
喫う

 suu / su
    すう
(transitive verb) (1) to smoke; to breathe in; to inhale; (transitive verb) (2) to suck; to sip; to slurp; (transitive verb) (3) to absorb; to soak up; (transitive verb) (4) to kiss

Variations:
呪う
詛う

 norou / noro
    のろう
(transitive verb) to curse; to put a curse on; to detest intensely

味噌煮込みうどん

see styles
 misonikomiudon
    みそにこみうどん
udon cooked in a broth containing miso paste

Variations:
呻き声
うめき声

 umekigoe
    うめきごえ
groan; moan; moaning

Variations:
咲き匂う
咲匂う

 sakiniou / sakinio
    さきにおう
(v5u,vi) (See 匂う・3) to be in beautiful full bloom

Variations:
問う
訪う

 tou / to
    とう
(surname, transitive verb) (1) to ask; to inquire; (surname, transitive verb) (2) to blame (someone) for; to accuse of; to pursue (question of responsibility); to charge with; (surname, transitive verb) (3) (used in neg. form) (See 問わず) to care about; to regard as important; (surname, transitive verb) (4) (usu. in passive form) to call into question; to doubt; to question

善福寺のイチョウ

see styles
 zenpukujinoichou / zenpukujinoicho
    ぜんぷくじのイチョウ
(place-name) Zenpukujinoichō

Variations:
嘘の皮
うその皮

 usonokawa
    うそのかわ
(exp,n) total lie; big lie; complete lie

城山ニュータウン

see styles
 jouyamanyuutaun / joyamanyutaun
    じょうやまニュータウン
(place-name) Jōyama Newtown

基本ソフトウェア

see styles
 kihonsofutowea
    きほんソフトウェア
{comp} basic software

塩化アルミニウム

see styles
 enkaaruminiumu / enkaruminiumu
    えんかアルミニウム
aluminum chloride

塩化アンモニウム

see styles
 enkaanmoniumu / enkanmoniumu
    えんかアンモニウム
ammonium chloride

塩化マグネシウム

see styles
 enkamaguneshiumu
    えんかマグネシウム
magnesium chloride

塩素酸ナトリウム

see styles
 ensosannatoriumu
    えんそさんナトリウム
sodium chlorate

増富ラジウム鉱泉

see styles
 masutomirajiumukousen / masutomirajiumukosen
    ますとみラジウムこうせん
(place-name) Masutomirajiumukousen

声を大にしていう

see styles
 koeodainishiteiu / koeodainishiteu
    こえをだいにしていう
(exp,v5u) to say it out loud; to yell out; to emphasize

声を大にして言う

see styles
 koeodainishiteiu / koeodainishiteu
    こえをだいにしていう
(exp,v5u) to say it out loud; to yell out; to emphasize

Variations:
売り払う
売払う

 uriharau
    うりはらう
(transitive verb) to sell off; to sell completely

Variations:
大のほう
大の方

 dainohou / dainoho
    だいのほう
(exp,n) (colloquialism) (See 大便) feces; excrement; number two

Variations:
大儲け
大もうけ

 oomouke / oomoke
    おおもうけ
(noun/participle) large profit; a killing

太倉坐ドゥグラス

see styles
 desouzadodogurasu / desozadodogurasu
    でそうざドゥグラス
(person) Douglas de Souza (1987.3.7-; Brazilian-Japanese soccer player)

Variations:
女同士
女どうし

 onnadoushi / onnadoshi
    おんなどうし
(exp,n) (1) fellow women; (exp,adj-no) (2) between women; among women; woman-to-woman

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary