I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21133 total results for your Solidarity - Working Together as One search in the dictionary. I have created 212 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

どきんどきん

see styles
 dokindokin
    どきんどきん
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to beat fast (of one's heart); to throb; to pound; to palpitate

どちらにしろ

see styles
 dochiranishiro
    どちらにしろ
(expression) whichever one one chooses; either way

どちらにせよ

see styles
 dochiraniseyo
    どちらにせよ
(expression) in either case (used specifically in the instance of two possible outcomes or situations); either way; one way or another

どっちにしろ

see styles
 docchinishiro
    どっちにしろ
(expression) whichever one one chooses; either way

トラフザメ属

see styles
 torafuzamezoku
    トラフザメぞく
Stegostoma (genus of one species of Indo-Pacific carpet sharks)

トレーニング

see styles
 toreeningu
    トレーニング
(n,vs,vi) (1) training (for a skill, job, sport, etc.); practice; (n,vs,vi) (2) working out; workout; (strength, weight) training

ナウキャスト

see styles
 naukyasuto
    ナウキャスト
nowcast; prediction of the very near future (esp. one hour weather forecast)

なす術もない

see styles
 nasusubemonai
    なすすべもない
(exp,adj-i) at one's wits' end; at one's wit's end

なんなりとも

see styles
 nannaritomo
    なんなりとも
(expression) anything; whatever; whatever one likes

ナンバーワン

see styles
 nanbaawan / nanbawan
    ナンバーワン
number one

なんやかんや

see styles
 nanyakanya
    なんやかんや
one thing or another; this and that; something or another

にょきにょき

see styles
 nyokinyoki
    にょきにょき
(adverb) shooting up one after another

のどに詰まる

see styles
 nodonitsumaru
    のどにつまる
(exp,v5r) to stick in one's throat; to choke on something

のぼせ上がる

see styles
 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

ノモフォビア

see styles
 nomofobia
    ノモフォビア
nomophobia; fear of not having a working mobile phone

のりこし精算

see styles
 norikoshiseisan / norikoshisesan
    のりこしせいさん
adjusting one's fare for riding past one's destination

ばっくんちょ

see styles
 bakkuncho
    ばっくんちょ
(1) (slang) eating in one bite; (2) sexual intercourse

はっちゃける

see styles
 hacchakeru
    はっちゃける
(v1,vi) (colloquialism) to make merry and forget one's troubles; to do as one pleases

はり合わせる

see styles
 hariawaseru
    はりあわせる
(Ichidan verb) to paste together

ひしめき合う

see styles
 hishimekiau
    ひしめきあう
(Godan verb with "u" ending) to crowd together in a confined space; to gather and make a commotion

ビジュアル系

see styles
 bijuarukei / bijuaruke
    ビジュアルけい
(1) fashion style heavy on make-up and elaborate hairstyles, used among Japanese rock bands, musicians, etc.; (2) handsome man (esp. one who knows this)

びっくり仰天

see styles
 bikkurigyouten / bikkurigyoten
    びっくりぎょうてん
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment

ヒップアップ

see styles
 hippuapu
    ヒップアップ
lifting one's buttocks (e.g. through exercise) (wasei: hip up); getting a perkier bum; getting rid of sagging buttocks

Variations:
ひと夏
一夏

 hitonatsu
    ひとなつ
one summer

ひねくり回す

see styles
 hinekurimawasu
    ひねくりまわす
(transitive verb) (1) to twist; to twirl; (2) to fiddle around with; to play with; to rewrite; (3) to rack one's brains

フォロー整理

see styles
 forooseiri / forooseri
    フォローせいり
(n,vs,vi) {internet} cleaning up one's follow list (by removing accounts; on social media); managing one's follows

ふにゃふにゃ

see styles
 funyafunya
    ふにゃふにゃ
(noun/participle) (1) limpness; (adj-na,adj-no) (2) soft; limp; flabby; (3) mumbling; talking with food in one's mouth

プライベート

see styles
 puraibeeto
    プライベート
(adjectival noun) (1) private; (2) personal life; (one's) privacy

フリーサイズ

see styles
 furiisaizu / furisaizu
    フリーサイズ
one size fits all (wasei: free size)

ブルー・デー

 buruu dee / buru dee
    ブルー・デー
days of one's menstrual period (wasei: blue day)

ふんぞり返る

see styles
 funzorikaeru
    ふんぞりかえる
(v5r,vi) (1) to lie on one's back with legs outstretched; to recline; (2) to get cocky; to be arrogant

ふん反り返る

see styles
 funzorikaeru
    ふんぞりかえる
(v5r,vi) (1) to lie on one's back with legs outstretched; to recline; (2) to get cocky; to be arrogant

ページ・ワン

 peeji wan
    ページ・ワン
page one (Japanese card game)

ヘッドアップ

see styles
 heddoapu
    ヘッドアップ
(noun/participle) (sports) looking up while hitting the ball (wasei: head up); keeping one's chin up and not looking at the ball while hitting it

ベビーオール

see styles
 bebiiooru / bebiooru
    ベビーオール
one-piece garment with snaps up the front, sort of like a jumpsuit for babies (wasei: baby all)

ベランピング

see styles
 beranpingu
    ベランピング
camping on one's balcony (or roof terrace, etc.) (wasei: veran(da) (cam)ping)

ボーナス払い

see styles
 boonasubarai
    ボーナスばらい
loan, credit card, etc. arrangement where one makes an extra payment on receiving a bonus

ほぞを固める

see styles
 hozookatameru
    ほぞをかためる
(exp,v1) to make up one's mind (to do something); to resolve firmly (to do something)

マイ・ペース

 mai peesu
    マイ・ペース
(1) doing things at one's own pace (wasei: my pace); (2) doing things one's own way

マイ・ホーム

 mai hoomu
    マイ・ホーム
one's (own) house (wasei: my home); one's (own) home

まとめ上げる

see styles
 matomeageru
    まとめあげる
(Ichidan verb) to compile; to bring together; to weave; to put together

マナーを守る

see styles
 manaaomamoru / manaomamoru
    マナーをまもる
(exp,v5r) to mind one's manners; to follow the rules; to be civil

マンツーマン

see styles
 mantsuuman / mantsuman
    マンツーマン
man-to-man; one-to-one

みんなぼっち

see styles
 minnabocchi
    みんなぼっち
(expression) (joc) (See ぼっち・2) (being) alone together

むにゃむにゃ

see styles
 munyamunya
    むにゃむにゃ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) mumbling; incomprehensible muttering; talking with food in one's mouth; talking in sleep

ムラサキイモ

see styles
 murasakiimo / murasakimo
    ムラサキイモ
purple fleshed sweet potato (any one of several different such)

もう一頑張り

see styles
 mouhitoganbari / mohitoganbari
    もうひとがんばり
(noun/participle) an extra effort; going the extra mile; one final push

もちはもち屋

see styles
 mochihamochiya
    もちはもちや
(expression) (idiom) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results

もにゃもにゃ

see styles
 monyamonya
    もにゃもにゃ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) mumbling; incomprehensible muttering; talking with food in one's mouth; talking in sleep

モミジオロシ

see styles
 momijioroshi
    モミジオロシ
(1) (food term) (kana only) grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (food term) (kana only) grated daikon and carrot

もろ肌を脱ぐ

see styles
 morohadaonugu
    もろはだをぬぐ
(exp,v5g) (1) to strip to one's waist; (2) (idiom) to go at with might and main

も然る事乍ら

see styles
 mosarukotonagara
    もさることながら
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than

やりたい放題

see styles
 yaritaihoudai / yaritaihodai
    やりたいほうだい
(exp,adj-no,n) as one pleases; irresponsibility; free-for-all

やるかた無い

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

やる事なす事

see styles
 yarukotonasukoto
    やることなすこと
(expression) (kana only) (See することなすこと) everything one does; whatever one does

ライスワーク

see styles
 raisuwaaku / raisuwaku
    ライスワーク
(pun on "lifework") (See ライフワーク) work required to meet one's daily expenses (wasei: ricework); earning one's daily bread

ラヴ・コール

 rara kooru
    ラヴ・コール
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action

ラブ・コール

 rabu kooru
    ラブ・コール
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action

リストカット

see styles
 risutokatto
    リストカット
(noun/participle) wrist cutting; slashing one's wrists

リフレッシュ

see styles
 rifuresshu
    リフレッシュ
(noun/participle) refresh (e.g. memory, one's spirits, etc.)

ロス・カット

 rosu katto
    ロス・カット
(noun/participle) loss-cutting (wasei: loss cut); cutting one's losses

わが物にする

see styles
 wagamononisuru
    わがものにする
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself

わらじを脱ぐ

see styles
 warajionugu
    わらじをぬぐ
(exp,v5g) to complete one's journey

ワン・アウト

 wan auto
    ワン・アウト
(baseb) one out

ワン・クール

 wan kuuru / wan kuru
    ワン・クール
one run of a television series (wasei: one cours)

ワン・コール

 wan kooru
    ワン・コール
one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call) (wasei: one call)

ワン・シーン

 wan shiin / wan shin
    ワン・シーン
one scene (e.g. in a movie)

ワン・セット

 wan setto
    ワン・セット
one set

ワン・タッチ

 wan tacchi
    ワン・タッチ
(exp,n,adj-no) single button press (wasei: one touch)

ワン・テンポ

 wan tenpo
    ワン・テンポ
(music) one beat (wasei: one tempo)

ワン・フロア

 wan furoa
    ワン・フロア
one floor (of a building); single floor

ワン・ランク

 wan ranku
    ワン・ランク
one rank; one grade

ワン・ルーム

 wan ruumu / wan rumu
    ワン・ルーム
(can act as adjective) having one room (wasei: one-room)

ワンオブゼム

see styles
 wanobuzemu
    ワンオブゼム
(expression) one of them

ワンオペ育児

see styles
 wanopeikuji / wanopekuji
    ワンオペいくじ
(See ワンオペ・2) childrearing by only one parent; solo parenting

ワンゲル係数

see styles
 wangerukeisuu / wangerukesu
    ワンゲルけいすう
(joc) (pun on エンゲル係数) (See ワンちゃん,エンゲル係数) proportion of one's income spent on one's dog

ワンシーター

see styles
 wanshiitaa / wanshita
    ワンシーター
one-seater

ワンステップ

see styles
 wansuteppu
    ワンステップ
one-step

ワンストップ

see styles
 wansutoppu
    ワンストップ
(abbreviation) one-stop service

ワンチャンス

see styles
 wanchansu
    ワンチャンス
one chance; only opportunity

ワンポイント

see styles
 wanpointo
    ワンポイント
(n,adj-f) (1) one point; (2) stitched ornament; small needlepoint design; (3) (baseb) (abbreviation) relief pitcher brought in to face one batter

ワンボックス

see styles
 wanbokkusu
    ワンボックス
(abbreviation) (See ワンボックスカー) minivan (wasei: one box); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors

ワンマンカー

see styles
 wanmankaa / wanmanka
    ワンマンカー
conductorless bus (i.e. having only a driver) (wasei: one-man car); conductorless train

ワンマンバス

see styles
 wanmanbasu
    ワンマンバス
one-man bus

ワンメーター

see styles
 wanmeetaa / wanmeeta
    ワンメーター
(within) basic fare (of a taxi meter, without being charged for mileage) (wasei: one meter)

ワンライナー

see styles
 wanrainaa / wanraina
    ワンライナー
{comp} one-liner (program)

ワンランク上

see styles
 wanrankuue / wanrankue
    ワンランクうえ
(can be adjective with の) one rank above; higher grade; next level; one grade up; one notch above

ワンレングス

see styles
 wanrengusu
    ワンレングス
haircut of uniform length (wasei: one-length)

ワン切り詐欺

see styles
 wangirisagi
    ワンぎりさぎ
one-ring fraud (attempt to encourage a return call to a fraudster's number)

一つとっても

see styles
 hitotsutottemo
    ひとつとっても
(expression) one example of (when there are more examples)

一つまた一つ

see styles
 hitotsumatahitotsu
    ひとつまたひとつ
(exp,adv) one by one; one after another

一丸となって

see styles
 ichigantonatte
    いちがんとなって
(expression) in unison; as one; united

一人っ子政策

see styles
 hitorikkoseisaku / hitorikkosesaku
    ひとりっこせいさく
one-child policy (of the PRC)

一人前になる

see styles
 ichininmaeninaru
    いちにんまえになる
(exp,v5r) to come of age; to become an adult; to become fully qualified; to stand on one's own

一個中國政策


一个中国政策

see styles
yī gè zhōng guó zhèng cè
    yi1 ge4 zhong1 guo2 zheng4 ce4
i ko chung kuo cheng ts`e
    i ko chung kuo cheng tse
one-China policy

一個頭兩個大


一个头两个大

see styles
yī ge tóu liǎng ge dà
    yi1 ge5 tou2 liang3 ge5 da4
i ko t`ou liang ko ta
    i ko tou liang ko ta
(coll.) to feel as though one's head could explode (Tw)

一党独裁体制

see styles
 ittoudokusaitaisei / ittodokusaitaise
    いっとうどくさいたいせい
one-party regime; single-party regime

一切法界生印

see styles
yī qiè fǎ jiè shēng yìn
    yi1 qie4 fa3 jie4 sheng1 yin4
i ch`ieh fa chieh sheng yin
    i chieh fa chieh sheng yin
 issai hokkai shōin
One of the three signs in the maṇḍala of the Shingon School — the sign of producing all things or realms.

一切種妙三昧


一切种妙三昧

see styles
yī qiè zhǒng miào sān mèi
    yi1 qie4 zhong3 miao4 san1 mei4
i ch`ieh chung miao san mei
    i chieh chung miao san mei
 issai shumyō zanmai
The samādhi, or trance, which brings every kind of merit for one's adornment.

一卽多多卽一

see styles
yī jí duō duō jí yī
    yi1 ji2 duo1 duo1 ji2 yi1
i chi to to chi i
 issoku ta ta soku ichi
one is many, the many are one

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary