We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 17135 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sarasara(p); sarasara さらさら(P); サラサラ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a rustling sound; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rippling (of a stream, etc.); murmuring; purling; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See お茶漬け) slurping down (ochazuke); (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) quickly and easily (e.g. write a letter); with ease; smoothly; fluently; (adj-no,adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) smooth and dry (hair, sand, etc.); silky; powdery (e.g. snow); free-flowing (e.g. blood) |
Variations: |
shifutokii; shifuto kii / shifutoki; shifuto ki シフトキー; シフト・キー |
shift key |
Variations: |
sukanku(p); sukonku スカンク(P); スコンク |
(noun - becomes adjective with の) (1) (スカンク only) skunk (animal); (noun - becomes adjective with の) (2) (esp. スコンク) skunk (i.e. preventing someone from scoring entirely) |
Variations: |
supeakii; supea kii / supeaki; supea ki スペアキー; スペア・キー |
spare key |
Variations: |
zerobeesu; zero beesu ゼロベース; ゼロ・ベース |
(adj-no,n) (1) {finc} zero-based; (2) starting again from scratch; starting afresh; starting with a clean slate |
Variations: |
sootokii; sooto kii / sootoki; sooto ki ソートキー; ソート・キー |
{comp} sort key |
Variations: |
sonobakagiri そのばかぎり |
(adj-no,n) temporary; ad hoc; makeshift; stopgap |
Variations: |
taikaree; tai karee タイカレー; タイ・カレー |
Thai curry |
Variations: |
taisukoa; tai sukoa タイスコア; タイ・スコア |
{sports} tie score; tie; draw |
Variations: |
taitakku; tai takku タイタック; タイ・タック |
tie tack; tiepin |
Variations: |
takagashireru たかがしれる |
(exp,v1) to be of no importance |
Variations: |
dabudabu(p); dabudabu だぶだぶ(P); ダブダブ |
(adj-na,adj-no,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぶかぶか・1,ゆったり・2,たぶたぶ・2) loose (of clothing); baggy; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flabby; saggy; (adv,adv-to,adj-na,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sloshing; slopping; overflowing; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) plenty (of pouring a liquid); drowning (e.g. in a sauce) |
Variations: |
chooku(p); chokku チョーク(P); チョック |
(noun - becomes adjective with の) (1) (チョーク only) chalk; (noun - becomes adjective with の) (2) (チョーク only) choke; (noun - becomes adjective with の) (3) chock |
Variations: |
tsurutsuru(p); tsurutsuru つるつる(P); ツルツル |
(adj-na,adj-no,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) smooth; shiny; slick; (adj-na,adj-no,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) slippery; greasy; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) slurping (noodles) |
Variations: |
deiyuusu; dei yuusu / deyusu; de yusu デイユース; デイ・ユース |
(noun - becomes adjective with の) day use (of a hotel room, etc.) |
Variations: |
deirii(p); deerii / deri(p); deeri デイリー(P); デーリー |
(1) daily (newspaper, etc.); (can be adjective with の) (2) daily; every day; (3) perishables (delivered daily); refrigerated goods |
Variations: |
deforuto; defooruto デフォルト; デフォールト |
(1) {finc} default; (noun - becomes adjective with の) (2) {comp} default (setting) |
とどまるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
にっちもさっちも行かない see styles |
nicchimosacchimoikanai にっちもさっちもいかない |
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place |
Variations: |
nittotai; nitto tai ニットタイ; ニット・タイ |
knit tie; knitted tie; knitted necktie |
Variations: |
neibii(p); neebii / nebi(p); neebi ネイビー(P); ネービー |
(1) (See 海軍) navy; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See ネイビーブルー) navy blue |
Variations: |
nezumiiro(nezumi色, 鼠色); nezumiiro(nezumi色) / nezumiro(nezumi色, 鼠色); nezumiro(nezumi色) ねずみいろ(ねずみ色, 鼠色); ネズミいろ(ネズミ色) |
(noun - becomes adjective with の) dark gray; dark grey; slate (color, colour) |
Variations: |
nemachikku; nematikku ネマチック; ネマティック |
(can be adjective with の) nematic |
ノー・ヒット・ノー・ラン |
noo hitto noo ran ノー・ヒット・ノー・ラン |
(exp,n) (baseb) no-hit, no-run game; no-hitter |
ノー・ワーク・ノー・ペイ |
noo waaku noo pei / noo waku noo pe ノー・ワーク・ノー・ペイ |
no work no pay |
Variations: |
noo(p); nou(ik) / noo(p); no(ik) ノー(P); ノウ(ik) |
(interjection) (1) (See イエス) no; (prefix) (2) no; without; not needed; not allowed |
Variations: |
nooauto; noo auto ノーアウト; ノー・アウト |
(expression) {baseb} no outs |
Variations: |
noogaado; noo gaado / noogado; noo gado ノーガード; ノー・ガード |
being off guard (wasei: no guard); being defenseless |
Variations: |
nookatto; noo katto ノーカット; ノー・カット |
(adj-no,n) uncut (e.g. movie) (wasei: no cut) |
Variations: |
noogyara; noo gyara ノーギャラ; ノー・ギャラ |
(can be adjective with の) (See ギャラ) unpaid; unsalaried |
ノークレームノーリターン see styles |
nookureemunooritaan / nookureemunooritan ノークレームノーリターン |
(expression) "as is" sale (e.g. at an auction) (wasei: no claim, no return) |
Variations: |
noogeemu; noo geemu ノーゲーム; ノー・ゲーム |
{baseb} no game; game that is stopped before it can be considered an official game (e.g. due to rainout) |
Variations: |
nookoodo; noo koodo ノーコード; ノー・コード |
(1) {med} no code (directive not to revive a patient with a life-threatening event); do not resuscitate; DNR; (2) {comp} (See ローコード) no code (GUI-based systems development platform) |
Variations: |
noogooru; noo gooru ノーゴール; ノー・ゴール |
(expression) no goal |
Variations: |
nooshiido; noo shiido / nooshido; noo shido ノーシード; ノー・シード |
(adj-no,n) {sports} unseeded (wasei: no seed) |
Variations: |
nooshoo; noo shoo ノーショー; ノー・ショー |
no-show |
Variations: |
noosukoa; noo sukoa ノースコア; ノー・スコア |
{sports} scoreless game (match, competition, etc.) (wasei: no score); 0-0 score |
Variations: |
nootaimu; noo taimu ノータイム; ノー・タイム |
(interjection) (1) {sports} (said by a referee at the end of a timeout) time in (wasei: no time); (2) making a move immediately (in a timed game of shogi, go, etc.) |
Variations: |
noochippu; noo chippu ノーチップ; ノー・チップ |
(expression) no tipping (wasei: no tip) |
Variations: |
noopanku; noo panku ノーパンク; ノー・パンク |
(can act as adjective) punctureless (wasei: no punc); puncture-proof |
Variations: |
noohitto; noo hitto ノーヒット; ノー・ヒット |
(expression) {baseb} no hit |
ノーヒットノーランゲーム see styles |
noohittonoorangeemu ノーヒットノーランゲーム |
{baseb} no-hit no-run game |
Variations: |
noohinto; noo hinto ノーヒント; ノー・ヒント |
no hint (e.g. quiz questions where no clues are given) |
Variations: |
noopuran; noo puran ノープラン; ノー・プラン |
(noun - becomes adjective with の) having no plan (wasei: no plan); acting without a plan; acting impulsively |
Variations: |
noopuree; noo puree ノープレー; ノー・プレー |
{sports} match suspension (wasei: no play); out of play |
Variations: |
noomasuku; noo masuku ノーマスク; ノー・マスク |
(adj-no,n) (1) maskless (eng: no mask); (while) not wearing a face mask; (adj-no,n) (2) anti-mask (i.e. being opposed to mask-wearing during the COVID-19 pandemic) |
Variations: |
nooriido; noo riido / noorido; noo rido ノーリード; ノー・リード |
keeping unleashed (e.g. dog) (wasei: no lead) |
Variations: |
noorukku; noo rukku ノールック; ノー・ルック |
(n,adj-f) (1) (usu. as 〜で) (while) not looking (eng: no look); (doing) without looking; (2) (buying) sight unseen; not seeing in person |
Variations: |
nonwaiyaa; nonwaiya / nonwaiya; nonwaiya ノンワイヤー; ノンワイヤ |
(adj-no,n) non-wired (of a bra); no-wire; wireless |
Variations: |
baajinaru; aajinaru / bajinaru; ajinaru バージナル; ヴァージナル |
(noun - becomes adjective with の) virginal |
Variations: |
haitacchi; hai tacchi ハイタッチ; ハイ・タッチ |
(noun - becomes adjective with の) high touch (involvement of personal attention and service) |
Variations: |
hairisuku; hai risuku ハイリスク; ハイ・リスク |
(adj-na,adj-no,n) (ant: ローリスク) high-risk |
Variations: |
pasapasa(p); pasapasa パサパサ(P); ぱさぱさ |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) dried-out; dry (e.g. hair); stale (bread) |
Variations: |
baribari; baribari(p) バリバリ; ばりばり(P) |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously (ripping, tearing, scratching, etc.); roughly; with a rip; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) with a crunch; (adj-na,adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (usu. adverbially as 〜に) stiff; starchy; crisp; (adv,adv-to,adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (working) hard; energetically; vigorously; furiously; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) with a series of loud, repeated sounds (e.g. firing a machine gun, revving an engine); with a lot of (continuous) noise |
Variations: |
hanzuon; hanzu on ハンズオン; ハンズ・オン |
(can be adjective with の) hands-on |
Variations: |
bikubiku; bikubiku(p) ビクビク; びくびく(P) |
(adv-to,adv,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) being afraid of; being fearful; being timid; being nervous; (adv-to,adv,vs,adj-no) (2) (onomatopoeic or mimetic word) trembling; shivering |
Variations: |
birijian; ririjian ビリジアン; ヴィリジアン |
(noun - becomes adjective with の) viridian |
Variations: |
buutoregu; buutoreggu / butoregu; butoreggu ブートレグ; ブートレッグ |
(adj-no,n) bootleg |
Variations: |
bukabuka(p); bukabuka ぶかぶか(P); ブカブカ |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) too large (clothing); baggy; loose-fitting; (adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; warping; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) parp; toot; blast |
Variations: |
furuooto; furu ooto フルオート; フル・オート |
(can be adjective with の) (abbreviation) (See フルオートマチック) fully automatic |
Variations: |
furusaizu; furu saizu フルサイズ; フル・サイズ |
(adj-no,n) full-size |
Variations: |
furutaimu; furu taimu フルタイム; フル・タイム |
(adj-no,n) (1) (See パートタイム) full-time (work); (2) {sports} full time |
Variations: |
fururoon; furu roon フルローン; フル・ローン |
no-down-payment loan (wasei: full loan); zero-down loan |
Variations: |
purokoodo; puro koodo プロコード; プロ・コード |
{comp} pro-code (use of traditional programming languages to create applications; as opposed to low-code or no-code) |
Variations: |
hetoheto(p); hetoheto ヘトヘト(P); へとへと |
(adj-na,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) completely exhausted; dead tired; knackered |
Variations: |
perapera; perapera(p) ペラペラ; ぺらぺら(P) |
(adv,adv-to,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) fluently (speaking a foreign language); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (speaking); glibly; garrulously; volubly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) one after the other (flipping through pages); (adj-no,adj-na,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) thin (paper, cloth, etc.); flimsy; weak |
Variations: |
boroboro(p); boroboro ぼろぼろ(P); ボロボロ |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) worn-out; ragged; tattered; battered; scruffy; (adv,adv-to,adj-na,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crumbling; dry and crumbly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) falling (in drops or clumps); scattering; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (physically or mentally) worn-out; exhausted; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (coming to light) one after another |
Variations: |
horoyoi ほろよい |
(noun - becomes adjective with の) slight intoxication; being tipsy; mellowness |
Variations: |
meinkii; mein kii / menki; men ki メインキー; メイン・キー |
{comp} main key |
Variations: |
yubikitasu; yuubikitasu / yubikitasu; yubikitasu ユビキタス; ユービキタス |
(1) (abbreviation) {comp} (See ユビキタスコンピューティング) ubiquitous computing; (adj-no,adj-na) (2) ubiquitous |
Variations: |
ruuputai; ruupu tai / ruputai; rupu tai ループタイ; ループ・タイ |
{cloth} bolo tie (wasei: loop tie); bola tie |
Variations: |
ruumukii; ruumu kii / rumuki; rumu ki ルームキー; ルーム・キー |
room key (e.g. at a hotel) |
Variations: |
remoniro レモンいろ |
(noun - becomes adjective with の) lemon (colour) |
Variations: |
roorisuku; roo risuku ローリスク; ロー・リスク |
(adj-na,adj-no,n) (ant: ハイリスク) low-risk |
Variations: |
wanhando; wan hando ワンハンド; ワン・ハンド |
(noun - becomes adjective with の) (See 片手) one hand |
Variations: |
hitokuchidai ひとくちだい |
(adj-no,n) bite-size; bite-sized |
Variations: |
ichiritsu いちりつ |
(adj-no,adj-na,adv,n) uniform; even; across-the-board; equal |
Variations: |
ichiryuu / ichiryu いちりゅう |
(adj-no,n) (1) first-class; first-rate; top-flight; top-ranking; leading; eminent; top; (adj-no,n) (2) characteristic (of); peculiar (to); unique (to); (3) school (e.g. of flower arrangement); (4) (also written as 一旒) one flag; one banner; one streamer |
Variations: |
funin ふにん |
(noun - becomes adjective with の) infertility; sterility; barrenness |
Variations: |
funin ふにん |
(noun - becomes adjective with の) infertility; sterility; barrenness |
Variations: |
fuzoroi; fusoroi ふぞろい; ふそろい |
(adj-no,adj-na,n) uneven; irregular; non-uniform; unsorted; odd; miscellaneous; incomplete (set) |
Variations: |
sekaijuu / sekaiju せかいじゅう |
(adj-no,n) around the world; throughout the world |
Variations: |
ryoutekiki / ryotekiki りょうてきき |
(noun - becomes adjective with の) ambidexter; ambidexterity |
Variations: |
ryoumenyaki / ryomenyaki りょうめんやき |
(adj-no,n) {food} fried on both sides; grilled on both sides |
Variations: |
chuukurai(中位, 中kurai); chuugurai(中位, 中gurai) / chukurai(中位, 中kurai); chugurai(中位, 中gurai) ちゅうくらい(中位, 中くらい); ちゅうぐらい(中位, 中ぐらい) |
(adj-no,adj-na,n) about medium |
Variations: |
marumie まるみえ |
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible |
Variations: |
kanete かねて |
(adv,adj-no) (kana only) previously; already; for some time; for quite a while |
Variations: |
futatsuori ふたつおり |
(can be adjective with の) (See 二つ折りにする) folded in half; doubled |
Variations: |
nikodate にこだて |
(noun - becomes adjective with の) (See 一戸建て・いっこだて) semi-detached house; double house |
Variations: |
imamadedoori いままでどおり |
(exp,adv,adj-no) (in the same way) as before; as always |
Variations: |
shikatanai しかたない |
(adjective) (1) there's no (other) way; (adjective) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (adjective) (3) (oft. as 〜ても仕方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (adjective) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (adjective) (5) (as 〜て仕方ない or 〜で仕方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
ijou / ijo いじょう |
(suffix noun) (1) (ant: 以下・1) not less than ...; ... and over; ... and above; ... and upwards; ... or more; (suffix noun) (2) beyond (e.g. one's expectations); above; more than; further than; (adj-no,n) (3) the above; the above-mentioned; the aforementioned; the foregoing; (n,conj) (4) (after a verb) since ...; seeing that ...; now that ...; once ...; (expression) (5) that's all; that is the end; the end |
Variations: |
ika(p); ige(ok) いか(P); いげ(ok) |
(suffix noun) (1) (ant: 以上・1) not exceeding ...; not more than ...; ... and under; ... and below; ... or fewer; (suffix noun) (2) below (a standard, level, etc.); under; beneath; less than; (noun - becomes adjective with の) (3) the following; the below-mentioned; the rest; followed by ...; (suffix noun) (4) (used to refer to all members of a group, starting with the head or principal figure) including ...; ... and other (employees, officials, etc.) |
Variations: |
nakamauchi なかまうち |
(noun - becomes adjective with の) (among) one's friends; (within) one's circle |
Variations: |
denshou / densho でんしょう |
(n,vs,vt,adj-no) handing down (information); legend; tradition; folklore; transmission |
Variations: |
hikume ひくめ |
(adj-no,adj-na,n) (See 高め・1) lowish; somewhat low; on the low side; low (ball) |
Variations: |
amari(p); anmari(p) あまり(P); あんまり(P) |
(noun - becomes adjective with の) (1) (あまり only) (kana only) remainder; remnant; rest; balance; surplus; remains (of a meal); leftovers; (adverb) (2) (kana only) (with neg. sentence) (not) very; (not) much; (adverb) (3) (kana only) (esp. as あまりに(も)) (See あまりに,の余り・のあまり) too much; excessively; overly; (adj-na,adj-no) (4) extreme; great; severe; tremendous; terrible; (adjectival noun) (5) (colloquialism) (sometimes as あまり…) not very good; so-so; mediocre; (suffix noun) (6) (あまり only) more than; over |
Variations: |
tsukurimono つくりもの |
(noun - becomes adjective with の) (1) artificial product; man-made product; imitation; fake; sham; (2) fiction; made-up story; (3) decoration (e.g. for a festival); (4) theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, boat); (5) crop |
Variations: |
kobetsu こべつ |
(can be adjective with の) individual; separate; personal; case-by-case |
Variations: |
guuzen / guzen ぐうぜん |
(n,adj-na,adj-no) (1) (ant: 必然・1) coincidence; chance; accident; fortuity; (adverb) (2) by chance; unexpectedly; accidentally; (3) {phil} contingency |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.