I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五百由旬 see styles |
wǔ bǎi yóu xún wu3 bai3 you2 xun2 wu pai yu hsün gohyaku yujun |
The 500 yojanas of difficult and perilous journey to the Land of Treasures: v. the Lotus Sutra. |
五百羅漢 五百罗汉 see styles |
wǔ bǎi luó hàn wu3 bai3 luo2 han4 wu pai lo han gohyakurakan ごひゃくらかん |
(place-name) Gohyakurakan (五百大羅漢) 500 great arhats who formed the synod under Kaniṣka and are the supposed compilers of the Abhidharma-mahāvibhāṣā-śāstra, 400 years after Buddha entered nirvana (阿毗達磨大毗婆娑論), tr. by Xuanzang (A. D. 656-9). The 500 Lohans found in some monasteries have various definitions. |
五相成身 see styles |
wǔ xiàng chéng shēn wu3 xiang4 cheng2 shen1 wu hsiang ch`eng shen wu hsiang cheng shen gosō jōshin |
(五相成身觀) A contemplation of the five stages in Vairocana Buddhahood— entry into the bodhi-mind; maintenance of it; attainment of the diamond mind; realization of the diamond embodiment; and perfect attainment of Buddhahood. It refers also to the 五智 of the Vairocana group; also 五轉成身 (or 五法成身) . |
五種三歸 五种三归 see styles |
wǔ zhǒng sān guī wu3 zhong3 san1 gui1 wu chung san kuei goshu sanki |
The five modes of trisarana, or formulas of trust in the Triratna, taken by those who (1) 翻邪 turn from heresy; (2) take the five commandments; (3) the eight commandments; (4) the ten commandments; (5) the complete commandments. |
五種不還 五种不还 see styles |
wǔ zhǒng bù huán wu3 zhong3 bu4 huan2 wu chung pu huan goshu fugen |
The five kinds of anāgāmins 那含, who never return to the desire-realm: (1) 中般 the anāgāmin who enters on the intermediate stage between the realm of desire and the higher realm of form; (2) 生般 who is born into the form world and soon overcomes the remains of illusion; (3) 有行般 who diligently works his way through the final stages; (4) 無行般 whose final departure is delayed through lack of aid and slackness; (5) 上流般 who proceeds from lower to higher heavens into nirvana. Also 五種那含 and 五種般 the 般 being 'Parinirvāṇa'. |
五種修法 五种修法 see styles |
wǔ zhǒng xiū fǎ wu3 zhong3 xiu1 fa3 wu chung hsiu fa goshu shuhō |
Five kinds of esoteric ceremonial, i. e. (1) 扇底迦 śāntika, for stopping calamities; (2) 布瑟徵迦 or 補瑟徵迦 pauṣṭika, for success or prosperity; (3) 阿畏遮迦 abhicāraka, for suppressing, or exorcising; (4) 阿羯沙尼 ākarṣaṇī, for calling, or attracting (good beings, or aid); (5) 伐施迦囉軌 vaśīkaraṇa, for seeking the aid of Buddhas and bodhisattvas; also 五部尊法 and cf. 五種灌頂. |
五種唯識 五种唯识 see styles |
wǔ zhǒng wéi shì wu3 zhong3 wei2 shi4 wu chung wei shih goshu yuishiki |
The five kinds of weishi, or idealistic representation in the sutras and śāstras as summed up by Cien 慈恩 of the 法相宗 Dharmalakṣana school: (1) 境唯識 wisdom or insight in objective conditions; (2) 教唯識 in interpretation; (3) 理唯識 in principles; (4) 行唯識 in meditation and practice; (5) 果唯識 in the fruits or results of Buddhahood. The first four are objective, the fifth subject. |
五種布施 五种布施 see styles |
wǔ zhǒng bù shī wu3 zhong3 bu4 shi1 wu chung pu shih goshu fuse |
The five kinds of almsgiving or dānas— to those from afar, to those going afar, to the sick, the hungry, and those wise in Buddhist doctrine. |
五種散亂 五种散乱 see styles |
wǔ zhǒng sàn luàn wu3 zhong3 san4 luan4 wu chung san luan goshu sanran |
The five kinds of mental aberration: (1) the five senses themselves not functioning properly; (2) external distraction, or inability to concentrate the attention; (3) internal distraction, or mental confusion; (4) distraction caused by ideas of mean and mine, personality, possession, etc. (5) confusion of thought produced by Hīnayāna ideas. |
五種法身 五种法身 see styles |
wǔ zhǒng fǎ shēn wu3 zhong3 fa3 shen1 wu chung fa shen goshu hosshin |
The five kinds of a Buddha's dharmakāya. There are four groups. I. (1) 如如智法身 the spiritual body of bhūtatathatā-wisdom; (2) 功德法身 of all virtuous achievement; (3) 自法身 of incarnation in the world; (4) 變化法身 of unlimited powers of transformation; (5) 虛空法身 of unlimited space; the first and second are defined as saṃbhogakāya, the third and fourth as nirmāṇakāya, and the fifth as the dharmakāya, but all are included under dharmakāya as it possesses all the others. II. The esoteric cult uses the first four and adds as fifth 法界身 indicating the universe as pan-Buddha. III. Huayan gives (1) 法性生身 the body or person of Buddha born from the dharma-nature. (2) 功德生身 the dharmakāya evolved by Buddha virtue, or achievement; (3) 變化法身 the dharmakāya with unlimited powers of transformation; (4) 實相法身 the real dharmakāya; (5) 虛 空法身 the universal dharmakāya. IV. Hīnayāna defines them as 五分法身 q. v. |
五輪塔婆 五轮塔婆 see styles |
wǔ lún tǎ pó wu3 lun2 ta3 po2 wu lun t`a p`o wu lun ta po gorin tōba |
(五輪率塔婆) A stūpa with five wheels at the top; chiefly used by the Shingon sect on graves as indicating the indwelling Vairocana. |
井上彩名 see styles |
inoueayana / inoeayana いのうえあやな |
(person) Inoue Ayana |
井手の鼻 see styles |
idenohana いでのはな |
(personal name) Idenohana |
井田中ノ see styles |
idanakano いだなかの |
(place-name) Idanakano |
交ぜ書き see styles |
mazegaki まぜがき |
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji |
交流分析 see styles |
kouryuubunseki / koryubunseki こうりゅうぶんせき |
{psych} transactional analysis |
京成金町 see styles |
keiseikanamachi / kesekanamachi けいせいかなまち |
(place-name) Keisei Kanamachi |
京杭運河 京杭运河 see styles |
jīng háng yùn hé jing1 hang2 yun4 he2 ching hang yün ho |
the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC |
京田辺市 see styles |
kyoutanabeshi / kyotanabeshi きょうたなべし |
(place-name) Kyōtanabe (city) |
京田辺駅 see styles |
kyoutanabeeki / kyotanabeeki きょうたなべえき |
(st) Kyōtanabe Station |
人は情け see styles |
hitohanasake ひとはなさけ |
(expression) (proverb) be kind to others; one good turn deserves another |
人事管理 see styles |
rén shì guǎn lǐ ren2 shi4 guan3 li3 jen shih kuan li jinjikanri じんじかんり |
personnel management personnel management; personnel administration |
人住内川 see styles |
hitosumanaigawa ひとすまないがわ |
(place-name) Hitosumanaigawa |
人体模型 see styles |
jintaimokei / jintaimoke じんたいもけい |
anatomical model of the human body |
人尊三惡 人尊三恶 see styles |
rén zūn sān è ren2 zun1 san1 e4 jen tsun san o ninson san'aku |
The three most wicked among men: the Icchantika; v. 一闡提: the slanderers of Mahayana, and those who break the four great commandments. |
人無我智 人无我智 see styles |
rén wú wǒ zhì ren2 wu2 wo3 zhi4 jen wu wo chih nin muga chi |
The knowledge, or wisdom, of anātman, cf. 人無我. |
人相占い see styles |
ninsouuranai / ninsouranai にんそううらない |
physiognomy; divination by facial features |
人間離れ see styles |
ningenbanare にんげんばなれ |
(noun/participle) being unhuman; being removed from humanity; being unworldly |
人體解剖 人体解剖 see styles |
rén tǐ jiě pōu ren2 ti3 jie3 pou1 jen t`i chieh p`ou jen ti chieh pou |
human anatomy |
仁方中筋 see styles |
nigatanakasuji にがたなかすじ |
(place-name) Nigatanakasuji |
今中博之 see styles |
imanakahiroshi いまなかひろし |
(person) Imanaka Hiroshi |
今中大介 see styles |
imanakadaisuke いまなかだいすけ |
(person) Imanaka Daisuke |
今中慎二 see styles |
imanakashinji いまなかしんじ |
(person) Imanaka Shinji (1971.3.6-) |
今中麻貴 see styles |
imanakamaki いまなかまき |
(person) Imanaka Maki |
今山佳奈 see styles |
imayamakana いまやまかな |
(person) Imayama Kana |
今岡金屋 see styles |
imaokakanaya いまおかかなや |
(place-name) Imaokakanaya |
今川夏如 see styles |
imagawanatsuyuki いまがわなつゆき |
(person) Imagawa Natsuyuki |
今成亮太 see styles |
imanariryouta / imanariryota いまなりりょうた |
(person) Imanari Ryōta |
今根ケ鼻 see styles |
imanegahana いまねがはな |
(personal name) Imanegahana |
今津山中 see styles |
imazuyamanaka いまづやまなか |
(place-name) Imazuyamanaka |
今魚店町 see styles |
imauonotanamachi いまうおのたなまち |
(place-name) Imauonotanamachi |
仕切り屋 see styles |
shikiriya しきりや |
bossy person; self-appointed manager; bossyboots |
仕方ない see styles |
shikatanai しかたない |
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed |
仕方なく see styles |
shikatanaku しかたなく |
(adverb) helplessly; reluctantly; as a last resort |
仕方無い see styles |
shikatanai しかたない |
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed |
仕方無く see styles |
shikatanaku しかたなく |
(adverb) helplessly; reluctantly; as a last resort |
他ならぬ see styles |
hokanaranu ほかならぬ |
(expression) nothing but; none other than |
仙腸関節 see styles |
senchoukansetsu / senchokansetsu せんちょうかんせつ |
{anat} sacroiliac; sacroiliac joint |
以人廢言 以人废言 see styles |
yǐ rén fèi yán yi3 ren2 fei4 yan2 i jen fei yen |
to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case |
以湯沃沸 以汤沃沸 see styles |
yǐ tāng wò fèi yi3 tang1 wo4 fei4 i t`ang wo fei i tang wo fei |
to manage a situation badly (idiom) |
仮名使い see styles |
kanazukai かなづかい |
kana orthography; syllabary spelling |
仮名入力 see styles |
kananyuuryoku / kananyuryoku かなにゅうりょく |
(computer terminology) kana input |
仮名勝ち see styles |
kanagachi かながち |
(adjectival noun) using more kana than characters |
仮名手本 see styles |
kanadehon かなでほん |
Japanese kana copybook |
仮名文字 see styles |
kanamoji かなもじ |
the Japanese syllabary symbols |
仮名文学 see styles |
kanabungaku かなぶんがく |
kana literature; works written in kana in the Heian period |
仮名書き see styles |
kanagaki かながき |
writing in the kana |
仮名草子 see styles |
kanazoushi / kanazoshi かなぞうし |
(yoji) early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children) |
仮名草紙 see styles |
kanazoushi / kanazoshi かなぞうし |
(yoji) early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children) |
仮名遣い see styles |
kanazukai かなづかい |
kana orthography; syllabary spelling |
任重道遠 任重道远 see styles |
rèn zhòng dào yuǎn ren4 zhong4 dao4 yuan3 jen chung tao yüan |
a heavy load and a long road; fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7) |
企業管理 企业管理 see styles |
qǐ yè guǎn lǐ qi3 ye4 guan3 li3 ch`i yeh kuan li chi yeh kuan li |
business management |
伊佐内川 see styles |
isanaigawa いさないがわ |
(place-name) Isanaigawa |
伊佐内沢 see styles |
isanaizawa いさないざわ |
(place-name) Isanaizawa |
伊倉愛美 see styles |
ikuramanami いくらまなみ |
(person) Ikura Manami (1994.2.4-) |
伊利格瑞 see styles |
yī lì gé ruì yi1 li4 ge2 rui4 i li ko jui |
Luce Irigaray (1930-), French psychoanalyst and feminist |
伊原直子 see styles |
iharanaoko いはらなおこ |
(person) Ihara Naoko |
伊姪直平 see styles |
imutanaohira いむたなおひら |
(person) Imuta Naohira |
伊字三點 伊字三点 see styles |
yī zì sān diǎn yi1 zi4 san1 dian3 i tzu san tien iji santen |
refers to the Sanskrit sign (?) as neither across nor upright, being of triangular shape, and indicating neither unity nor difference, before nor after. The Nirvana Sutra applies the three parts to 法身 dharmakāya, 般若 prajñā and 解脫 vimokṣa, all three being necessary to complete nirvana. It is also associated with the three eyes of Śiva. When considered across they represent fire, when upright, water. At a later period the three were joined (?) in writing. |
伊弉冉尊 see styles |
izanaminomikoto いざなみのみこと |
Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods |
伊弉冊川 see styles |
izanamigawa いざなみがわ |
(place-name) Izanamigawa |
伊弉諾尊 see styles |
izanaginomikoto いざなぎのみこと izanakinomikoto いざなきのみこと |
Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods |
伊沙陁羅 伊沙陁罗 see styles |
yī shā tuó luó yi1 sha1 tuo2 luo2 i sha t`o lo i sha to lo Ishadara |
伊沙駄羅 Iiṣādhara. A chain of mountains, being the second of the seven concentric circles surrounding Sumeru; defined as 持軸 holding the axis, or axle, also as 車軸 the axletree, or 自在持 sovereign control. It is made of the seven precious things, and its sea, 42, 000 yojanas wide, is filled with fragrant flowers. |
伊知内川 see styles |
isanaigawa いさないがわ |
(place-name) Isanaigawa |
伊羅婆那 伊罗婆那 see styles |
yī luó pó nà yi1 luo2 po2 na4 i lo p`o na i lo po na irabana |
Airāvaṇa; 伊羅婆拏; 伊羅鉢那 (or 伊那鉢那); 伊蘭; 堙羅 (堙羅那) q. v.; ?羅婆那 (or ?那婆那); 黳羅葉 (or 毉羅葉), etc. Airāvaṇa, come from the water; Indra's elephant; a tree, the elāpattra; name of a park (i. e. Lumbinī, where the Buddha is said to have been born). |
伊耶那美 see styles |
izanami いざなみ |
(dei,myth) Izanami (Shinto goddess) |
伊舍那后 see styles |
yī shèn à hòu yi1 shen4 a4 hou4 i shen a hou Izanagō |
IIśānī, wife of Śiva, Durgā. |
伊舍那天 see styles |
yī shèn à tiān yi1 shen4 a4 tian1 i shen a t`ien i shen a tien Ishana ten |
Īśāna |
伊葉波羅 伊叶波罗 see styles |
yī shě bō luó yi1 she3 bo1 luo2 i she po lo Ishōhara |
Iśvara 伊溼伐羅 (1) King, sovereign; Siva and others; intp. by 自在 self-existing, independent; applied to Guanyin and other popular deities. (2) A śramaṇa of the West, learned in the Tripiṭaka, who inter alia translated A. D. 426 Samyuktābhidharma-hṛdaya-śāstra, lost since A. D. 730. (3) A bhikṣu of India, commentator on 菩提資糧論 attributed to Nāgārjuna, tr. by Dharmagupta, A. D. 590-616. |
伊藤かな see styles |
itoukana / itokana いとうかな |
(person) Itō Kana (1984.7.28-) |
伊藤早苗 see styles |
itousanae / itosanae いとうさなえ |
(person) Itō Sanae (1952.2-) |
伊藤華英 see styles |
itouhanae / itohanae いとうはなえ |
(person) Itō Hanae |
伊賒那天 伊赊那天 see styles |
yī shēn à tiān yi1 shen1 a4 tian1 i shen a t`ien i shen a tien Ishana ten |
Īśāna |
伊達ノ花 see styles |
datenohana だてのはな |
(surname) Datenohana |
伊遮那天 see styles |
yī zhēn à tiān yi1 zhen1 a4 tian1 i chen a t`ien i chen a tien Ishana ten |
Īśāna |
伊邪那天 see styles |
yī xié nà tiān yi1 xie2 na4 tian1 i hsieh na t`ien i hsieh na tien Ijana ten |
Īśāna |
伊邪那岐 see styles |
isanagi いさなぎ |
(dei) Izanagi (Shinto god) |
伊邪那美 see styles |
izanami いざなみ |
(dei,myth) Izanami (Shinto goddess) |
伏古七条 see styles |
fushikonanajou / fushikonanajo ふしこななじょう |
(place-name) Fushikonanajō |
伏在静脈 see styles |
fukuzaijoumyaku / fukuzaijomyaku ふくざいじょうみゃく |
{anat} saphenous vein; saphena |
伏越ノ鼻 see styles |
fushigoenohana ふしごえのはな |
(personal name) Fushigoenohana |
伏駄蜜多 see styles |
fú tuó mì duō fu2 tuo2 mi4 duo1 fu t`o mi to fu to mi to Fukudamitta |
Buddhamitra, of northern India, the ninth patriarch, a vaiśya by birth (third caste), author of the 五門禪經要用法 Pancadvara-dhyāna-sutramahartha-dharma; he was styled Mahā-dhyāna-guru. |
伐那婆斯 see styles |
fán à pó sī fan2 a4 po2 si1 fan a p`o ssu fan a po ssu Banabashi |
Vanavāsin, one of the sixteen arhats. |
休間内沢 see styles |
yasumanaizawa やすまないざわ |
(place-name) Yasumanaizawa |
会厭軟骨 see styles |
eennankotsu ええんなんこつ |
{anat} epiglottis |
会津柳津 see styles |
aizuyanaizu あいづやないづ |
(personal name) Aizuyanaidzu |
会社経営 see styles |
kaishakeiei / kaishakee かいしゃけいえい |
company management; managing a company |
伽那提婆 see styles |
qien à tí pó qien2 a4 ti2 po2 qien a t`i p`o qien a ti po Ganadaiba |
Kāṇadeva, i.e. Āryadeva, fifteenth patriarch, disciple of Nāgārjuna, v. 迦. |
位田尚隆 see styles |
idanaotaka いだなおたか |
(person) Ida Naotaka (1937.10-) |
低羅擇迦 低罗择迦 see styles |
dī luó zé jiā di1 luo2 ze2 jia1 ti lo tse chia Teirataka |
(or 低羅釋迦) Tiladhāka, Tiladaka, or Tilaśākya. "A monastery, three yōdjanas west of Nālanda, perhaps the modern village of Thelari near Gayā." Eitel. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.