I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

那加雄飛ケ丘町

see styles
 nakayuuhigaokachou / nakayuhigaokacho
    なかゆうひがおかちょう
(place-name) Nakayūhigaokachō

Variations:
酒焼け
酒やけ

 sakeyake; sakayake
    さけやけ; さかやけ
(noun/participle) (1) facial flushing; drink-reddened face; (noun/participle) (2) having a hoarse voice after drinking; raspiness caused by over-drinking

醍醐御霊ケ下町

see styles
 daigogoryougashitachou / daigogoryogashitacho
    だいごごりょうがしたちょう
(place-name) Daigogoryōgashitachō

重い腰を上げる

see styles
 omoikoshioageru
    おもいこしをあげる
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself

野間の大ケヤキ

see styles
 nomanoookeyaki
    のまのおおケヤキ
(place-name) Nomanoookeyaki

金ヶ崎ゴルフ場

see styles
 kanegasakigorufujou / kanegasakigorufujo
    かねがさきゴルフじょう
(place-name) Kanegasaki golf links

金ヶ崎トンネル

see styles
 kanegasakitonneru
    かねがさきトンネル
(place-name) Kanegasaki Tunnel

釜ヶ谷トンネル

see styles
 kamagatanitonneru
    かまがたにトンネル
(place-name) Kamagatani Tunnel

鈴ヶ峰ゴルフ場

see styles
 suzugaminegorufujou / suzugaminegorufujo
    すずがみねゴルフじょう
(place-name) Suzugamine golf links

銅ヶ峠トンネル

see styles
 dougatougetonneru / dogatogetonneru
    どうがとうげトンネル
(place-name) Dougatōge Tunnel

Variations:
鍵かけ
鍵掛け

 kagikake
    かぎかけ
key rack; (wall-mounted) key holder; key hook

鎌ヶ谷ゴルフ場

see styles
 kamagayagorufujou / kamagayagorufujo
    かまがやゴルフじょう
(place-name) Kamagaya golf links

鎌首をもたげる

see styles
 kamakubiomotageru
    かまくびをもたげる
(exp,v1) to raise one's head (esp. of a snake)

鐃循ワ申鐃所ゲ

see styles
 鐃循wa申鐃所ge
    鐃循ワ申鐃所ゲ
heuriger; type of Austrian wine tavern where wine-growers serve the most recent year's wine

鐘ヶ坂トンネル

see styles
 kanegasakatonneru
    かねがさかトンネル
(place-name) Kanegasaka Tunnel

Variations:
長ける
闌ける

 takeru
    たける
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (v1,vi) (2) to grow old; (v1,vi) (3) to ripen; (v1,vi) (4) to rise high (e.g. the sun)

Variations:
関ヶ原
関ケ原

 sekigahara
    せきがはら
(1) Sekigahara (battle site, 1600); (2) decisive battle; critical battle

関ヶ原ゴルフ場

see styles
 sekigaharagorufujou / sekigaharagorufujo
    せきがはらゴルフじょう
(place-name) Sekigahara golf links

関ヶ原トンネル

see styles
 sekigaharatonneru
    せきがはらトンネル
(place-name) Sekigahara Tunnel

関ヶ原石材工場

see styles
 sekigaharasekizaikoujou / sekigaharasekizaikojo
    せきがはらせきざいこうじょう
(place-name) Sekigaharasekizai Factory

関本町富士ケ丘

see styles
 sekimotochoufujigaoka / sekimotochofujigaoka
    せきもとちょうふじがおか
(place-name) Sekimotochōfujigaoka

阿山郡島ケ原村

see styles
 ayamagunshimagaharamura
    あやまぐんしまがはらむら
(place-name) Ayamagunshimagaharamura

階段の吹き抜け

see styles
 kaidannofukinuke
    かいだんのふきぬけ
(exp,n) stairwell

雉ヶ森ゴルフ場

see styles
 kijigamorigorufujou / kijigamorigorufujo
    きじがもりゴルフじょう
(place-name) Kijigamori Golf Links

雨後のタケノコ

see styles
 ugonotakenoko
    うごのタケノコ
(expression) similar things turning up one after another; bamboo shoots after rain

Variations:
雪除け
雪よけ

 yukiyoke
    ゆきよけ
snow fence; snowbreak

雲ケ畑中津川町

see styles
 kumogahatanakatsugawachou / kumogahatanakatsugawacho
    くもがはたなかつがわちょう
(place-name) Kumogahatanakatsugawachō

Variations:
霜除け
霜よけ

 shimoyoke
    しもよけ
covering which protects against frost

霞ヶ浦ゴルフ場

see styles
 kasumigauragorufujou / kasumigauragorufujo
    かすみがうらゴルフじょう
(place-name) Kasumigaura golf links

霞ヶ浦総合公園

see styles
 kasumigaurasougoukouen / kasumigaurasogokoen
    かすみがうらそうごうこうえん
(place-name) Kasumigaurasougou Park

霞ヶ関ゴルフ場

see styles
 kasumigasekigorufujou / kasumigasekigorufujo
    かすみがせきゴルフじょう
(place-name) Kasumigaseki golf links

霧ヶ岳トンネル

see styles
 kirigataketonneru
    きりがたけトンネル
(place-name) Kirigatake Tunnel

青ケ島青ケ島村

see styles
 aogashimaaogashimamura / aogashimaogashimamura
    あおがしまあおがしまむら
(place-name) Aogashimaaogashimamura

青砂ヶ浦天主堂

see styles
 aosagauratenshudou / aosagauratenshudo
    あおさがうらてんしゅどう
(place-name) Aosagaura Church

青野ヶ原演習場

see styles
 aonogaharaenshuujou / aonogaharaenshujo
    あおのがはらえんしゅうじょう
(place-name) Aonogaharaenshuujō

Variations:
風除け
風よけ

 kazayoke; kazeyoke
    かざよけ; かぜよけ
windbreak

風雲急を告げる

see styles
 fuuunkyuuotsugeru / fuunkyuotsugeru
    ふううんきゅうをつげる
(exp,v1) to have grown tense (of a situation); to have become critical (and to be on the verge of a major upheaval)

飾東町夕陽ケ丘

see styles
 shikitouchouyuuhigaoka / shikitochoyuhigaoka
    しきとうちょうゆうひがおか
(place-name) Shikitouchōyūhigaoka

Variations:
餌付け
餌づけ

 ezuke
    えづけ
(n,vs,vt,vi) artificial feeding (of wild animals); accustoming (a wild animal) to accepting food from humans

Variations:
餡かけ
餡掛け

 ankake
    あんかけ
(kana only) {food} (See 餡・2) food covered in a thick starchy sauce (usu. made of kudzu or katakuriko flour)

館ヶ崎角岩岩脈

see styles
 tategasakikadoiwaganmyaku
    たてがさきかどいわがんみゃく
(place-name) Tategasakikadoiwaganmyaku

馬の背を分ける

see styles
 umanoseowakeru
    うまのせをわける
(exp,v1) (idiom) to rain on one side only (and leave the other side dry)

駅家町弥生ケ丘

see styles
 ekiyachouyayoigaoka / ekiyachoyayoigaoka
    えきやちょうやよいがおか
(place-name) Ekiyachōyayoigaoka

Variations:
駆け競
駈け競

 kakekura
    かけくら
(abbreviation) (archaism) (See 駆け競べ) footrace

駒ヶ根ゴルフ場

see styles
 komaganegorufujou / komaganegorufujo
    こまがねゴルフじょう
(place-name) Komagane golf links

駒ヶ谷運動公園

see styles
 komagayaundoukouen / komagayaundokoen
    こまがやうんどうこうえん
(place-name) Komagaya Athletics Park

Variations:
骨上げ
骨あげ

 honeage
    ほねあげ
picking up bones and bone fragments from (a person's) cremated remains with chopsticks and putting them in a funerary urn

Variations:
魔除け
魔よけ

 mayoke
    まよけ
charm against evil spirits; talisman; amulet

鳶ヶ森トンネル

see styles
 tobigamoritonneru
    とびがもりトンネル
(place-name) Tobigamori Tunnel

鳶ヶ沢トンネル

see styles
 tobigasawatonneru
    とびがさわトンネル
(place-name) Tobigasawa Tunnel

鶴ヶ島ゴルフ場

see styles
 tsurugashimagorufujou / tsurugashimagorufujo
    つるがしまゴルフじょう
(place-name) Tsurugashima golf links

鷲ヶ巣トンネル

see styles
 washigasutonneru
    わしがすトンネル
(place-name) Washigasu Tunnel

鷹峰株地天ケ峰

see styles
 takagaminekabuchiamagamine
    たかがみねかぶちあまがみね
(place-name) Takagaminekabuchiamagamine

鷺山緑ケ丘新町

see styles
 sagiyamamidorigaokashinmachi
    さぎやまみどりがおかしんまち
(place-name) Sagiyamamidorigaokashinmachi

鹿ケ谷上宮ノ前

see styles
 shishigatanikamimiyanomae
    ししがたにかみみやのまえ
(place-name) Shishigatanikamimiyanomae

鹿ケ谷下宮ノ前

see styles
 shishigatanishimomiyanomae
    ししがたにしもみやのまえ
(place-name) Shishigatanishimomiyanomae

鹿ケ谷大黒谷町

see styles
 shishigatanidaikokudanichou / shishigatanidaikokudanicho
    ししがたにだいこくだにちょう
(place-name) Shishigatanidaikokudanichō

鹿ケ谷宮ノ前町

see styles
 shishigatanimiyanomaechou / shishigatanimiyanomaecho
    ししがたにみやのまえちょう
(place-name) Shishigatanimiyanomaechō

鹿ケ谷寺ノ前町

see styles
 shishigataniteranomaechou / shishigataniteranomaecho
    ししがたにてらのまえちょう
(place-name) Shishigataniteranomaechō

鹿ケ谷御所ノ段

see styles
 shishigatanigoshonodan
    ししがたにごしょのだん
(place-name) Shishigatanigoshonodan

鹿ケ谷徳善谷町

see styles
 shishigatanitokuzendanichou / shishigatanitokuzendanicho
    ししがたにとくぜんだにちょう
(place-name) Shishigatanitokuzendanichō

鹿ケ谷栗木谷町

see styles
 shishigatanikurikitanichou / shishigatanikurikitanicho
    ししがたにくりきたにちょう
(place-name) Shishigatanikurikitanichō

鹿ケ谷法然院町

see styles
 shishigatanihouneninchou / shishigatanihonenincho
    ししがたにほうねんいんちょう
(place-name) Shishigatanihounen'inchō

鹿ケ谷法然院西

see styles
 shishigatanihouneninnishi / shishigatanihoneninnishi
    ししがたにほうねんいんにし
(place-name) Shishigatanihounen'innishi

鹿ケ谷若王子山

see styles
 shishigataninyakuoujiyama / shishigataninyakuojiyama
    ししがたににゃくおうじやま
(place-name) Shishigataninyakuoujiyama

鹿ケ谷西寺ノ前

see styles
 shishigataninishiteranomae
    ししがたににしてらのまえ
(place-name) Shishigataninishiteranomae

Variations:
黒焦げ
黒こげ

 kurokoge
    くろこげ
(adj-no,n) charred; burnt black; scorched black

鼠ヶ関トンネル

see styles
 nezumigasekitonneru
    ねずみがせきトンネル
(place-name) Nezumigaseki Tunnel

龍ヶ崎ゴルフ場

see styles
 ryuugasakigorufujou / ryugasakigorufujo
    りゅうがさきゴルフじょう
(place-name) Ryūgasaki golf links

龍ヶ嶽トンネル

see styles
 ryuugadaketonneru / ryugadaketonneru
    りゅうがだけトンネル
(place-name) Ryūgadake Tunnel

レントゲン療法

see styles
 rentogenryouhou / rentogenryoho
    レントゲンりょうほう
{med} X-ray treatment; roentgen therapy

編み上げブーツ

see styles
 amiagebuutsu / amiagebutsu
    あみあげブーツ
high laced boots

捥げる(rK)

 mogeru; mogeru(sk)
    もげる; モゲる(sk)
(v1,vi) (kana only) to be torn off; to come off

Variations:
蚊よけ
蚊除け

 kayoke
    かよけ
mosquito repellent

Variations:
缶蹴り
缶けり

 kankeri
    かんけり
kick the can (children's game)

ケーキ・サーバー

 keeki saabaa / keeki saba
    ケーキ・サーバー
cake server

ケーキ・ドーナツ

 keeki doonatsu
    ケーキ・ドーナツ
cake doughnut; old-fashioned doughnut

ゲーゲンバウアー

see styles
 geegenbauaa / geegenbaua
    ゲーゲンバウアー
(surname) Gegenbauer

ケーサカンバリン

see styles
 keesakanbarin
    ケーサカンバリン
(personal name) Kesakambalin

ゲージ・ブロック

 geeji burokku
    ゲージ・ブロック
gauge block

ケース・スタディ

 keesu sutadi
    ケース・スタディ
case study

ケース・メソッド

 keesu mesoddo
    ケース・メソッド
case method

ケースカマフーク

see styles
 keesukamafuuku / keesukamafuku
    ケースカマフーク
(place-name) Keiskammahoek

ケーススタディー

see styles
 keesusutadii / keesusutadi
    ケーススタディー
case study

ケースバイケース

see styles
 keesubaikeesu
    ケースバイケース
(expression) case-by-case

ケーニヒグレーツ

see styles
 keenihigureetsu
    ケーニヒグレーツ
(place-name) Koniggratz

ケーニヒスブルン

see styles
 keenihisuburun
    ケーニヒスブルン
(place-name) Konigsbrunn

ケーニヒスベルク

see styles
 keenihisuberugu
    ケーニヒスベルグ
(place-name) Konigsberg

ケーニヒスマルク

see styles
 keenihisumaruku
    ケーニヒスマルク
(personal name) Konigsmark

ケーニヒスワルト

see styles
 keenihisuwaruto
    ケーニヒスワルト
(personal name) Konigswald

ケープ・ペンギン

 keepu pengin
    ケープ・ペンギン
African penguin (Spheniscus demersus); blackfooted penguin; jackass penguin; Cape penguin

ケープカナベラル

see styles
 keepukanaberaru
    ケープカナベラル
(place-name) Cape Canaveral

ケープコッド運河

see styles
 keepukoddounga / keepukoddonga
    ケープコッドうんが
(place-name) Cape Cod Canal

ケープジラードー

see styles
 keepujiraadoo / keepujiradoo
    ケープジラードー
(place-name) Cape Girardeau

ケープスミス山脈

see styles
 keepusumisusanmyaku
    ケープスミスさんみゃく
(place-name) Cape Smith Range

ケープセーブル島

see styles
 keepuseeburutou / keepuseeburuto
    ケープセーブルとう
(place-name) Cape Sable (island)

ケープブレトン島

see styles
 keepuburetontou / keepuburetonto
    ケープブレトンとう
(place-name) Cape Breton (island)

ケーブル・キット

 keeburu kitto
    ケーブル・キット
(computer terminology) cable kit; cabling kit

ケーブル・テレビ

 keeburu terebi
    ケーブル・テレビ
cable television

ケーブル・モデム

 keeburu modemu
    ケーブル・モデム
(computer terminology) cable modem

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary