I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
切り換える see styles |
kirikaeru きりかえる |
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over |
切り換え時 see styles |
kirikaedoki きりかえどき kirikaetoki きりかえとき |
(1) time to switch over; (2) (computer terminology) response time |
切り散らす see styles |
kirichirasu きりちらす |
(transitive verb) to cut down all; to slash promiscuously |
切り整える see styles |
kiritotonoeru きりととのえる |
(Ichidan verb) to cut and prepare (stones) |
切り替える see styles |
kirikaeru きりかえる |
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over |
切り替え時 see styles |
kirikaedoki きりかえどき kirikaetoki きりかえとき |
(1) time to switch over; (2) (computer terminology) response time |
切り替わる see styles |
kirikawaru きりかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change completely; to switch (to); to shift (to another mode) |
切り枯らす see styles |
kirikarasu きりからす |
(Godan verb with "su" ending) to destroy; to kill off (trees) |
切り立った see styles |
kiritatta きりたった |
(can act as adjective) steep; precipitous |
切り立てる see styles |
kiritateru きりたてる |
(transitive verb) to cut; to slash; to slay all |
切り紙細工 see styles |
kirigamizaiku; kirikamizaiku きりがみざいく; きりかみざいく |
paper cutouts |
切り細裂く see styles |
kirikomazaku きりこまざく |
(transitive verb) to cut up small |
切り絵細工 see styles |
kiriezaiku きりえざいく |
(See 切り紙細工) paper cutouts |
切り落とし see styles |
kiriotoshi きりおとし |
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping |
切り落とす see styles |
kiriotosu きりおとす |
(transitive verb) to cut off; to lop off; to prune |
切り詰める see styles |
kiritsumeru きりつめる |
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise |
切り調える see styles |
kiritotonoeru きりととのえる |
(transitive verb) to trim (hedges) |
切り起こす see styles |
kiriokosu きりおこす |
(Godan verb with "su" ending) to open up waste land for cultivation |
切り込み炭 see styles |
kirikomitan きりこみたん |
run-of-the-mine coal |
切り込み隊 see styles |
kirikomitai きりこみたい |
shock corps |
切り過ぎる see styles |
kirisugiru きりすぎる |
(Ichidan verb) to overcut |
切り除ける see styles |
kirinokeru きりのける |
(Ichidan verb) to cut off; to cut out |
切り離れる see styles |
kirihanareru きりはなれる |
(Ichidan verb) to cut off and separate |
切符売り場 see styles |
kippuuriba / kippuriba きっぷうりば |
ticket window; box office; ticket |
刈り上げる see styles |
kariageru かりあげる |
(transitive verb) to reap completely; to trim up (the hair); to dress up |
刈り入れる see styles |
kariireru / karireru かりいれる |
(transitive verb) to harvest; to reap |
刈り入れ人 see styles |
kariirebito / karirebito かりいれびと |
reapers |
刈り取り機 see styles |
karitoriki かりとりき |
reaping machine |
刈り払い機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
刈り揃える see styles |
karisoroeru かりそろえる |
(Ichidan verb) (obscure) to crop; to shear; to cut or trim something evenly; to make all the same length |
刈り込み鋏 see styles |
karikomibasami かりこみばさみ |
hedge clippers |
刑務所送り see styles |
keimushookuri / kemushookuri けいむしょおくり |
sending (someone) to prison |
初乗り料金 see styles |
hatsunoriryoukin / hatsunoriryokin はつのりりょうきん |
base fare (for a bus, train, taxi, etc.); minimum fare |
判りにくい see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
利食い売り see styles |
riguiuri りぐいうり |
profit-taking sale; profit-taking selling |
刷りなおす see styles |
surinaosu すりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reprint (book) |
刷り上がる see styles |
suriagaru すりあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be off the press |
刷り上げる see styles |
suriageru すりあげる |
(transitive verb) to finish printing; to print off |
刷り損なう see styles |
surisokonau すりそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to misprint; to spoil in printing |
剃り上げる see styles |
soriageru そりあげる |
(Ichidan verb) to shave off |
剃り捨てる see styles |
sorisuteru そりすてる |
(Ichidan verb) to cut off the hair; take the tonsure |
剃り落とす see styles |
soriotosu; suriotosu そりおとす; すりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shave off the hair |
Variations: |
hatsuri はつり |
(kana only) shaving (usu. concrete, paintwork, etc.); chipping |
削り落とす see styles |
kezuriotosu けずりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to scrape off; to plane off |
前田まりか see styles |
maedamarika まえだまりか |
(person) Maeda Marika (1988.9.9-) |
前述の通り see styles |
zenjutsunotoori ぜんじゅつのとおり |
(expression) as above; as mentioned (described, stated) above |
副リーダー see styles |
fukuriidaa / fukurida ふくリーダー |
deputy leader |
割りつける see styles |
waritsukeru わりつける |
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
割りに合う see styles |
wariniau わりにあう |
(exp,v5u) to be worth it; to pay |
割りの悪い see styles |
warinowarui わりのわるい |
(exp,adj-i) unprofitable; disadvantageous; not worth it |
割り付ける see styles |
waritsukeru わりつける |
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
割り切れる see styles |
warikireru わりきれる |
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (2) to be satisfied; to be convinced |
割り前勘定 see styles |
warimaekanjou / warimaekanjo わりまえかんじょう |
(yoji) each paying for his own account; sharing the expenses; Dutch treat |
割り勘勝ち see styles |
warikangachi わりかんがち |
(slang) "winner" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the most) |
割り勘負け see styles |
warikanmake わりかんまけ |
(slang) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least) |
割り増し金 see styles |
warimashikin わりましきん |
premium; bonus |
割り引き券 see styles |
waribikiken わりびきけん |
discount coupon or ticket |
割り当てる see styles |
wariateru わりあてる |
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion |
割り当て額 see styles |
wariategaku わりあてがく |
allotment; allocation |
割り戻し金 see styles |
warimodoshikin わりもどしきん |
rebate money |
割り鹿の子 see styles |
warikanoko わりかのこ |
type of Japanese hairstyle for young women (late Edo period) |
劇団ひとり see styles |
gekidanhitori げきだんひとり |
(person) Gekidanhitori (1977.2.2-) |
力を借りる see styles |
chikaraokariru ちからをかりる |
(exp,v1) to get (someone's) help; to enlist the help (of); to ask for (someone's) help |
加藤みどり see styles |
katoumidori / katomidori かとうみどり |
(person) Katou Midori (1939.11.15-) |
加藤ミリヤ see styles |
katoumiriya / katomiriya かとうミリヤ |
(person) Katou Miriya (1988.6.22-) |
加賀まりこ see styles |
kagamariko かがまりこ |
(person) Kaga Mariko (1943.12.11-) |
加賀まり子 see styles |
kagamariko かがまりこ |
(person) Kaga Mariko (1943.12-) |
動的割振り see styles |
doutekiwarifuri / dotekiwarifuri どうてきわりふり |
{comp} dynamic (resource) allocation |
務所上がり see styles |
mushoagari むしょあがり |
former prisoner |
勝ち名乗り see styles |
kachinanori かちなのり |
{sumo} being declared the winner of a bout |
勝手アプリ see styles |
katteapuri かってアプリ |
(dated) (See 野良アプリ) mobile phone application installed without carrier approval (esp. on feature phones); unofficial app |
勝木ゆかり see styles |
katsukiyukari かつきゆかり |
(person) Katsuki Yukari |
勝野かおり see styles |
katsunokaori かつのかおり |
(person) Katsuno Kaori |
北アフリカ see styles |
kitaafurika / kitafurika きたアフリカ |
North Africa |
北アメリカ see styles |
kitaamerika / kitamerika きたアメリカ |
North America |
北イタリア see styles |
kitaitaria きたイタリア |
(place-name) Kitaitaria |
北ノイリ沢 see styles |
kitanoirisawa きたノイリさわ |
(place-name) Kitanoirisawa |
北リアス線 see styles |
kitariasusen きたリアスせん |
(personal name) Kitariasusen |
北原みのり see styles |
kitaharaminori きたはらみのり |
(person) Kitahara Minori (1970-) |
北寄りの風 see styles |
kitayorinokaze きたよりのかぜ |
northerly wind |
北川さおり see styles |
kitagawasaori きたがわさおり |
(person) Kitagawa Saori (1973.7.7-) |
北沢まりあ see styles |
kitazawamaria きたざわまりあ |
(person) Kitazawa Maria (1980.1.24-) |
区切り文字 see styles |
kugirimoji くぎりもじ |
{comp} delimiter |
区切り記号 see styles |
kugirikigou / kugirikigo くぎりきごう |
{comp} delimiter; separator |
千切りとる see styles |
chigiritoru ちぎりとる |
(transitive verb) to tear off; to rip off |
千切り取る see styles |
chigiritoru ちぎりとる |
(transitive verb) to tear off; to rip off |
千切り大根 see styles |
sengiridaikon せんぎりだいこん |
dried radish strips |
千成り瓢箪 see styles |
sennaribyoutan / sennaribyotan せんなりびょうたん |
(1) bottle gourd; (2) ensign bearing a cluster of gourds (used by Toyotomi Hideyoshi) |
千生り瓢箪 see styles |
sennaribyoutan / sennaribyotan せんなりびょうたん |
(1) bottle gourd; (2) ensign bearing a cluster of gourds (used by Toyotomi Hideyoshi) |
千葉マリン see styles |
chibamarin ちばマリン |
(personal name) Chibamarin |
南アフリカ see styles |
minamiafurika みなみアフリカ |
More info & calligraphy: South Africa |
南アメリカ see styles |
minamiamerika みなみアメリカ |
More info & calligraphy: South America |
南はりまや see styles |
minamiharimaya みなみはりまや |
(place-name) Minamiharimaya |
南リアス線 see styles |
minamiriasusen みなみリアスせん |
(personal name) Minamiriasusen |
南谷えり子 see styles |
minamitanieriko みなみたにえりこ |
(person) Minamitani Eriko |
卸売り価格 see styles |
oroshiurikakaku おろしうりかかく |
wholesale price |
卸売り業者 see styles |
oroshiurigyousha / oroshiurigyosha おろしうりぎょうしゃ |
wholesaler |
Variations: |
mairi まいり |
(n-suf,n) visit (to a religious site, e.g. shrine, temple, grave) |
反キリスト see styles |
hankirisuto はんキリスト |
Antichrist |
反時計回り see styles |
hantokeimawari / hantokemawari はんとけいまわり |
(adj-no,n) (ant: 時計回り) counterclockwise; anti-clockwise |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.