Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53523 total results for your search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

粗末にする

see styles
 somatsunisuru
    そまつにする
(exp,vs-i) (1) to treat shabbily; to be careless about; to handle roughly; to treat without respect; to treat unkindly; to neglect; (exp,vs-i) (2) to waste; to use wastefully; to spend recklessly

精を励ます

see styles
 seiohagemasu / seohagemasu
    せいをはげます
(exp,v5s) to make a great effort; to exert oneself

精を漏らす

see styles
 seiomorasu / seomorasu
    せいをもらす
(exp,v5s) to have an involuntary emission of semen

約を交わす

see styles
 yakuokawasu
    やくをかわす
(exp,v5s) (rare) to exchange promises

紅ずわい蟹

see styles
 benizuwaigani; benizuwaigani
    べにずわいがに; ベニズワイガニ
(kana only) red snow crab (Chionoecetes japonicus)

紙くずかご

see styles
 kamikuzukago
    かみくずかご
wastepaper basket; wastebasket

紛失パルス

see styles
 funshitsuparusu
    ふんしつパルス
{comp} missing-pulse

紫蘭ますみ

see styles
 shiranmasumi
    しらんますみ
(person) Shiran Masumi

累を及ぼす

see styles
 ruiooyobosu
    るいをおよぼす
(exp,v5s) to cause trouble (for); to have a harmful effect (on); to involve (someone) in trouble

終のすみか

see styles
 tsuinosumika
    ついのすみか
one's final abode

組みなおす

see styles
 kuminaosu
    くみなおす
(Godan verb with "su" ending) to reschedule; to recompose; to recross (one's legs); to reset

組み合わす

see styles
 kumiawasu
    くみあわす
(Godan verb with "su" ending) to combine; to join together; to join up; to dovetail together

経済スパイ

see styles
 keizaisupai / kezaisupai
    けいざいスパイ
(noun/participle) economic espionage

結合テスト

see styles
 ketsugoutesuto / ketsugotesuto
    けつごうテスト
{comp} integration testing

結婚を許す

see styles
 kekkonoyurusu
    けっこんをゆるす
(exp,v5s) to give permission to marry

結果を出す

see styles
 kekkaodasu
    けっかをだす
(exp,v5s) to achieve results; to be successful (in a venture, etc.)

結論を下す

see styles
 ketsuronokudasu
    けつろんをくだす
(exp,v5s) to draw a conclusion

結論を出す

see styles
 ketsuronodasu
    けつろんをだす
(exp,v5s) to draw a conclusion; to conclude; to settle on

絶対パス名

see styles
 zettaipasumei / zettaipasume
    ぜったいパスめい
{comp} absolute pathname

網リソース

see styles
 mourisoosu / morisoosu
    もうリソース
{comp} network resource; network resources

網入ガラス

see styles
 amiirigarasu / amirigarasu
    あみいりガラス
wired glass; wire-reinforced glass

綿モスリン

see styles
 menmosurin
    めんモスリン
(See モスリン) muslin

線形リスト

see styles
 senkeirisuto / senkerisuto
    せんけいリスト
{comp} linear list

練りなおす

see styles
 nerinaosu
    ねりなおす
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish

縒りを戻す

see styles
 yoriomodosu
    よりをもどす
(exp,v5s) to get back together (with a former partner)

縞スカンク

see styles
 shimasukanku; shimasukanku
    しまスカンク; シマスカンク
(kana only) striped skunk (Mephitis mephitis)

縦ずれ断層

see styles
 tatezuredansou / tatezuredanso
    たてずれだんそう
dip-slip fault

縫いなおす

see styles
 nuinaosu
    ぬいなおす
(transitive verb) to resew; to remake

繊維ガラス

see styles
 senigarasu
    せんいガラス
fiberglass; fibreglass

繰りかえす

see styles
 kurikaesu
    くりかえす
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again

繰り合わす

see styles
 kuriawasu
    くりあわす
(Godan verb with "su" ending) to make time; to arrange matters

缶ジュース

see styles
 kanjuusu / kanjusu
    かんジュース
canned juice; canned soft drink; can of juice; can of soft drink

罪人を流す

see styles
 zaininonagasu
    ざいにんをながす
(exp,v5s) to exile a criminal

置換リスト

see styles
 chikanrisuto
    ちかんリスト
{comp} substitution list

美内すずえ

see styles
 miuchisuzue
    みうちすずえ
(person) Miuchi Suzue (1951.2.20-)

羞ずかしい

see styles
 hazukashii / hazukashi
    はずかしい
(adjective) (1) shy; ashamed; embarrassed; (2) disgraceful; shameful

群れを成す

see styles
 mureonasu
    むれをなす
(exp,v5s) to form groups

義務を課す

see styles
 gimuokasu
    ぎむをかす
(exp,v5s) to place an obligation; to impose a duty; to obligate

羽を伸ばす

see styles
 haneonobasu
    はねをのばす
(exp,v5s) to let your hair down; to have fun after a period of work or stress

羽目を外す

see styles
 hameohazusu
    はめをはずす
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint

考えすぎる

see styles
 kangaesugiru
    かんがえすぎる
(Ichidan verb) to think too much; to be over-concerned

考えなおす

see styles
 kangaenaosu
    かんがえなおす
(transitive verb) to reconsider; to rethink; to reassess

考えを示す

see styles
 kangaeoshimesu
    かんがえをしめす
(exp,v5s) to state one's opinion

耐久レース

see styles
 taikyuureesu / taikyureesu
    たいきゅうレース
endurance race (motorsport)

耐熱ガラス

see styles
 tainetsugarasu
    たいねつガラス
heat-resistant glass (e.g. Pyrex); refractory glass

耳をすます

see styles
 mimiosumasu
    みみをすます
(exp,v5s) to listen carefully; to strain one's ears

耳を澄ます

see styles
 mimiosumasu
    みみをすます
(exp,v5s) to listen carefully; to strain one's ears

聖ニコラス

see styles
 seinikorasu / senikorasu
    せいニコラス
Saint Nicholas; (personal name) Seinikorasu

聞きただす

see styles
 kikitadasu
    ききただす
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

聞きなおす

see styles
 kikinaosu
    ききなおす
(transitive verb) to listen again; to ask again

聞きもらす

see styles
 kikimorasu
    ききもらす
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss

聞き尽くす

see styles
 kikitsukusu
    ききつくす
(Godan verb with "su" ending) to hear all about

聞き漏らす

see styles
 kikimorasu
    ききもらす
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss

聞き澄ます

see styles
 kikisumasu
    ききすます
(transitive verb) to listen attentively

聞き過ごす

see styles
 kikisugosu
    ききすごす
(transitive verb) to fail to catch; to ignore

聞こし召す

see styles
 kikoshimesu
    きこしめす
(Godan verb with "su" ending) (1) (honorific or respectful language) to hear; (Godan verb with "su" ending) (2) (honorific or respectful language) to imbibe; to drink

肌身離さず

see styles
 hadamihanasazu
    はだみはなさず
(adv,exp) (carrying) close to one's person; next to the skin

肘掛けいす

see styles
 hijikakeisu / hijikakesu
    ひじかけいす
(1) armchair; chair with arm rests; (2) senior staff

肝をつぶす

see styles
 kimootsubusu
    きもをつぶす
(exp,v5s) to be frightened out of one's wits; to be amazed; to be astounded; to be stunned

肝を冷やす

see styles
 kimoohiyasu
    きもをひやす
(exp,v5s) to be struck with terror; to be terrified; to be scared to death

肝胆相照す

see styles
 kantanaiterasu
    かんたんあいてらす
(exp,v5s) to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart

肥後ずいき

see styles
 higozuiki
    ひごずいき
dried giant elephant ear stem from Higo province (eaten or used as a sex aid)

肩を落とす

see styles
 kataootosu
    かたをおとす
(exp,v5s) to drop one's shoulders

育ちすぎる

see styles
 sodachisugiru
    そだちすぎる
(Ichidan verb) to be overgrown

背中を出す

see styles
 senakaodasu
    せなかをだす
(exp,v5s) to bare one's back

背中を押す

see styles
 senakaoosu
    せなかをおす
(exp,v5s) (idiom) to push someone (towards); to encourage someone

背中を流す

see styles
 senakaonagasu
    せなかをながす
(exp,v5s) to rinse one's back

胡麻をする

see styles
 gomaosuru
    ごまをする
(exp,v5r) (kana only) to butter up; to try to get on the good side of

胸をそらす

see styles
 muneosorasu
    むねをそらす
(exp,v5s) to be puffed up with pride; to throw out one's chest

胸を冷やす

see styles
 muneohiyasu
    むねをひやす
(exp,v5s) to be frightened

胸を反らす

see styles
 muneosorasu
    むねをそらす
(exp,v5s) to be puffed up with pride; to throw out one's chest

胸を焦がす

see styles
 muneokogasu
    むねをこがす
(exp,v5s) to yearn for; to pine for

能を演ずる

see styles
 nouoenzuru / nooenzuru
    のうをえんずる
(exp,vz) to play a noh drama

脱法ハウス

see styles
 dappouhausu / dappohausu
    だっぽうハウス
apartment too small to be legally rented out, and hence let as office or storage space

腰をいわす

see styles
 koshioiwasu
    こしをいわす
(exp,v5s) (ksb:) to hurt one's lower back

腰をおろす

see styles
 koshioorosu
    こしをおろす
(exp,v5s) to sit down

腰をすえる

see styles
 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

腰を下ろす

see styles
 koshioorosu
    こしをおろす
(exp,v5s) to sit down

腰を抜かす

see styles
 koshionukasu
    こしをぬかす
(exp,v5s) (1) (See 腰抜かす) to dislocate one's back; (exp,v5s) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise

腰を浮かす

see styles
 koshioukasu / koshiokasu
    こしをうかす
(exp,v5s) to half-rise to one's feet

腸チフス菌

see styles
 chouchifusukin / chochifusukin
    ちょうチフスきん
Salmonella typhi (bacteria that causes typhoid fever)

腹がすわる

see styles
 haragasuwaru
    はらがすわる
(exp,v5r) to have guts; to be unwavering in one's resolution

腹をこわす

see styles
 haraokowasu
    はらをこわす
(exp,v5s) to get an upset stomach; to have diarrhea

腹をすかす

see styles
 haraosukasu
    はらをすかす
(exp,v5s) to be hungry

腹を満たす

see styles
 haraomitasu
    はらをみたす
(exp,v5s) to satisfy one's appetite

腹を空かす

see styles
 haraosukasu
    はらをすかす
(exp,v5s) to be hungry

腿赤ノスリ

see styles
 momoakanosuri; momoakanosuri
    ももあかノスリ; モモアカノスリ
(kana only) Harris's hawk (Parabuteo unicinctus); Harris hawk

自動ポスト

see styles
 jidouposuto / jidoposuto
    じどうポスト
(noun/participle) {comp} autopost

自在スパナ

see styles
 jizaisupana
    じざいスパナ
monkey wrench; adjustable spanner

自己ベスト

see styles
 jikobesuto
    じこベスト
personal record; personal best

臭いがする

see styles
 nioigasuru
    においがする
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell

興を冷ます

see styles
 kyouosamasu / kyoosamasu
    きょうをさます
(exp,v5s) to be a wet-blanket; to spoil a person's pleasure

舌っ足らず

see styles
 shitattarazu
    したったらず
(irregular okurigana usage) (adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability

舌なめずり

see styles
 shitanamezuri
    したなめずり
(noun/participle) licking one's lips; licking one's chops

舌舐めずり

see styles
 shitanamezuri
    したなめずり
(noun/participle) licking one's lips; licking one's chops

良しとする

see styles
 yoshitosuru
    よしとする
(exp,vs-i) (kana only) to deem acceptable; to approve of; to value; to consider a good thing

芦原すなお

see styles
 ashiharasunao
    あしはらすなお
(person) Ashihara Sunao (1949.9.13-)

芯のケース

see styles
 shinnokeesu
    しんのケース
pencil lead case (for a mechanical pencil)

花アナナス

see styles
 hanaananasu; hanaananasu / hanananasu; hanananasu
    はなアナナス; ハナアナナス
(kana only) pink quill (Tillandsia cyanea)

花のしずく

see styles
 hananoshizuku
    はなのしずく
(poetic term) dew that trickles down from a flower

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary