There are 16005 total results for your Ju-No Kempo search in the dictionary. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
fuhen ふへん |
(adj-no,n,vs) (ant: 特殊) universal; general; ubiquitous; omnipresent |
Variations: |
fuhen ふへん |
(adj-no,n) (ant: 特殊) universal; general; ubiquitous; omnipresent |
Variations: |
shibaraku しばらく |
(adv,vs) (1) (kana only) for a moment; for a minute; (adverb) (2) (kana only) for a while; for some time; (adverb) (3) (kana only) for the time being; for now; (interjection) (4) (kana only) it's been a long time; long time no see |
Variations: |
misarashi; mizarashi(ok) みさらし; みざらし(ok) |
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed |
Variations: |
yamunaku やむなく |
(adverb) (kana only) out of necessity; with no other option; perforce; unavoidably; reluctantly; unwillingly |
Variations: |
umibe(p); kaihen うみべ(P); かいへん |
(noun - becomes adjective with の) beach; seashore; seaside; coast |
Variations: |
watarinifune わたりにふね |
(exp,n,adj-no) (idiom) godsend; lifesaver; timely offer; windfall |
Variations: |
iritate いりたて |
(can be adjective with の) freshly roasted (e.g. coffee beans); freshly parched |
Variations: |
binzume びんづめ |
(n,adj-no,vs) bottling; bottled |
Variations: |
ainiku あいにく |
(adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; sorry, but ... |
Variations: |
hyakugaiatteichirinashi / hyakugaiattechirinashi ひゃくがいあっていちりなし |
(expression) (idiom) all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain |
Variations: |
shiwakucha; shiwakucha(sk) しわくちゃ; シワクチャ(sk) |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) crumpled; wrinkled; crinkled; creased |
Variations: |
hisseki(p); fudeato(筆跡) ひっせき(P); ふであと(筆跡) |
(noun - becomes adjective with の) (1) handwriting; (2) calligraphy specimen; example of penmanship; holograph |
Variations: |
ataukagiri あたうかぎり |
(exp,adj-no,adv) (See できる限り) as much as possible; as far as possible; to the best of one's abilities |
Variations: |
yakeppachi; yakeppachi(sk) やけっぱち; ヤケっぱち(sk) |
(n,adj-na,adj-no) (kana only) (colloquialism) (See やけ) complete desperation |
Variations: |
kyoumishinshin / kyomishinshin きょうみしんしん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about) |
Variations: |
shitatarazu(舌足razu, 舌tarazu); shitattarazu(舌足razu) したたらず(舌足らず, 舌たらず); したったらず(舌っ足らず) |
(n,adj-na,adj-no) (1) lisping; (adj-no,adj-na,n) (2) poorly expressed; unclear (wording); imprecise (expression); inadequate (explanation) |
虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持法 虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法 see styles |
xū kōng zàng pú sà néng mǎn zhū yuàn zuì shèng xīn tuó luó ní qiú wén chí fǎ xu1 kong1 zang4 pu2 sa4 neng2 man3 zhu1 yuan4 zui4 sheng4 xin1 tuo2 luo2 ni2 qiu2 wen2 chi2 fa3 hsü k`ung tsang p`u sa neng man chu yüan tsui sheng hsin t`o lo ni ch`iu wen ch`ih fa hsü kung tsang pu sa neng man chu yüan tsui sheng hsin to lo ni chiu wen chih fa Kokūzō bosatsu nō man shogan saishō shin darani gumonji hō |
Method of the Victorious, Essential Dharāṇi for Having Wishes Heard by Space-Store, the Bodhisattva Who Can Fulfill Requests |
Variations: |
chimidoro ちみどろ |
(adj-no,adj-na,n) (1) bloody; gory; covered in blood; blood-drenched; (adj-no,adj-na,n) (2) desperate; frantic |
Variations: |
fukusuibonnikaerazu ふくすいぼんにかえらず |
(expression) (proverb) what's done is done; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray |
Variations: |
mimukimoshinai みむきもしない |
(exp,adj-i) taking no notice (of); showing no interest (in); paying no attention (to); ignoring completely |
Variations: |
okurebase おくればせ |
(adj-no,n) (See 遅ればせながら・おくればせながら) belated; eleventh-hour |
Variations: |
nozarashi のざらし |
(can be adjective with の) (1) weather-beaten; (2) (form) bleached skull |
Variations: |
鐃旬wa申椒鐃?p); 鐃旬wa申椶鐃?p) 鐃旬ワ申椒鐃?P); 鐃旬わ申椶鐃?P) |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) worn-out; ragged; tattered; battered; scruffy; (adv,adv-to,adj-na,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crumbling; dry and crumbly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) falling (in drops or clumps); scattering; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (physically or mentally) worn-out; exhausted; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (coming to light) one after another |
Variations: |
kageguchi かげぐち |
(noun - becomes adjective with の) malicious gossip; backbiting; speaking ill behind someone's back |
Variations: |
zattou / zatto ざっとう |
(n,vs,vi,adj-no) hustle and bustle; throng; crowd; congestion; traffic jam |
Variations: |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
Variations: |
yukimajiri ゆきまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with snow |
Variations: |
hitotsuboshi ひとつぼし |
(noun - becomes adjective with の) (1) one star (rating); (2) (一つ星 only) evening star; morning star |
Variations: |
angurokatorikku; anguro katorikku アングロカトリック; アングロ・カトリック |
(noun - becomes adjective with の) Anglo-Catholic |
Variations: |
utsubyou / utsubyo うつびょう |
(noun - becomes adjective with の) {med} depression |
Variations: |
essei(p); essee(p); esse / esse(p); essee(p); esse エッセイ(P); エッセー(P); エッセィ |
(noun - becomes adjective with の) essay |
Variations: |
ohanashichuu / ohanashichu おはなしちゅう |
(can be adjective with の) (polite language) (See 話中・1) busy (phone) |
Variations: |
onajimi おなじみ |
(can be adjective with の) (1) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); favourite; favorite; (2) (polite language) (kana only) old acquaintance; old friend; (a) regular; regular customer |
Variations: |
jubunairu; juunairu; jubenairu / jubunairu; junairu; jubenairu ジュブナイル; ジュヴナイル; ジュベナイル |
(noun - becomes adjective with の) (1) juvenile; (2) young adult fiction |
Variations: |
sushizume すしづめ |
(adj-no,n) (idiom) jam-packed; packed in like sardines |
Variations: |
toransusekushuaru; toransusekusharu トランスセクシュアル; トランスセクシャル |
(noun - becomes adjective with の) transsexual; transexual |
Variations: |
tondemoarimasen; tondemogozaimasen とんでもありません; とんでもございません |
(expression) (sometimes considered incorrect; とんでもない(こと)です is preferable) (See とんでもない・3) (it was) no bother at all; not at all; it was nothing |
Variations: |
tondemonai とんでもない |
(adjective) (1) (kana only) unthinkable; unexpected; absurd; outrageous; preposterous; terrible; (interjection) (2) (kana only) absolutely not!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; (interjection) (3) (kana only) (it was) no bother at all; not at all; don't mention it |
Variations: |
nonsekutorajikaru; nonsekuto rajikaru ノンセクトラジカル; ノンセクト・ラジカル |
radical political activist belonging to no particular sect (wasei: non-sect radical) |
Variations: |
haiburiddo(p); haiburitto(ik) ハイブリッド(P); ハイブリット(ik) |
(noun - becomes adjective with の) hybrid |
Variations: |
haiburiddo(p); haiburitto(sk) ハイブリッド(P); ハイブリット(sk) |
(noun - becomes adjective with の) hybrid |
Variations: |
foresutoguriin; foresuto guriin / foresutogurin; foresuto gurin フォレストグリーン; フォレスト・グリーン |
(noun - becomes adjective with の) forest green (color) |
Variations: |
furuootomachikku; furu ootomachikku フルオートマチック; フル・オートマチック |
(can be adjective with の) fully automatic (wasei: full automatic) |
Variations: |
purosessabaundo; purosessa baundo プロセッサバウンド; プロセッサ・バウンド |
(noun - becomes adjective with の) {comp} processor bound |
Variations: |
chotto(p); choto; chotto; choito; chotto ちょっと(P); ちょと; チョット; ちょいと; チョッと |
(adverb) (1) (kana only) a little; a bit; slightly; (adverb) (2) (kana only) just a minute; for a moment; briefly; (adverb) (3) (kana only) somewhat; rather; fairly; pretty; quite; (adverb) (4) (kana only) (before a verb in negative form) (not) easily; (not) readily; (interjection) (5) (kana only) hey!; come on; excuse me; (expression) (6) (kana only) thanks, but no; not feasible; not possible |
Variations: |
marudashi まるだし |
(adj-no,n) (fully) exposed; bare; uncovered; in full view; undisguised; broad (accent) |
Variations: |
marumie まるみえ |
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible |
Variations: |
yosoudoori / yosodoori よそうどおり |
(adv,adj-no) as expected; as predicted |
Variations: |
shikataganai しかたがない |
(exp,adj-i) (1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (oft. as 〜ても仕方がない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (as 〜て仕方がない or 〜で仕方がない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
nannoyakunimotatanai なんのやくにもたたない |
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
Variations: |
tsukurigoto つくりごと |
(noun - becomes adjective with の) fabrication; lie; fiction |
Variations: |
tsukaisute(p); tsukaizute つかいすて(P); つかいずて |
(adj-no,n) throwaway; disposable; single-use |
Variations: |
hoshoutsuki / hoshotsuki ほしょうつき |
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included |
Variations: |
migidonari; migitonari(ik) みぎどなり; みぎとなり(ik) |
(noun - becomes adjective with の) neighbour to the right (person, building, etc.) |
Variations: |
katsute(p); katte(曾te) かつて(P); かって(曾て) |
(adv,adj-no) (1) (kana only) once; before; formerly; ever; former; ex-; (adv,adj-no) (2) (kana only) (used with neg. verb) never yet; never before; first time; still not happened |
Variations: |
arikitari ありきたり |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary |
Variations: |
ooatari おおあたり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting |
Variations: |
kodomomuke こどもむけ |
(can be adjective with の) (intended) for children; for kids; aimed at children; designed for children |
Variations: |
hidaridonari; hidaritonari(ik) ひだりどなり; ひだりとなり(ik) |
(noun - becomes adjective with の) neighbour to the left (person, building, etc.) |
Variations: |
machikane まちかね |
(can be adjective with の) (1) (See お待ちかね・1) long-awaited; long-waited-for; (2) waiting impatiently |
Variations: |
kanjoumukidashi / kanjomukidashi かんじょうむきだし |
(noun - becomes adjective with の) effusiveness; gushing; shrillness |
Variations: |
oritatami おりたたみ |
(adj-f,adj-no) folding; collapsible; telescopic |
Variations: |
sueoki すえおき |
(1) deferment (e.g. of savings); leaving (a thing) as it stands; (can be adjective with の) (2) unredeemed; unredeemable; irredeemable; deferred; stationary |
Variations: |
jikandoori じかんどおり |
(adv,adj-no) on time; on schedule; punctually |
Variations: |
fudandoori ふだんどおり |
(adv,adj-no) as usual; as per normal |
Variations: |
kakioroshi かきおろし |
(noun - becomes adjective with の) original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.); newly written work; specially written work; writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.) |
Variations: |
honma; honma ほんま; ホンマ |
(n,adj-no,adj-na) (kana only) (ksb:) (See 本当・1) truth; reality |
Variations: |
joukentsuki / jokentsuki じょうけんつき |
(adj-no,n) conditional; qualified; with conditions attached |
Variations: |
kongen(根元, 根源, 根原)(p); nemoto(根本, 根元)(p); konpon(根本)(p) こんげん(根元, 根源, 根原)(P); ねもと(根本, 根元)(P); こんぽん(根本)(P) |
(noun - becomes adjective with の) root; source; origin; foundation; base; principle |
Variations: |
koreppakashi これっぱかし |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (rare) (See これっぱかり) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit |
Variations: |
koreppocchi これっぽっち |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぱかり) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit |
Variations: |
shinimonogurui しにものぐるい |
(exp,n,adj-no) desperation; struggle to the death |
Variations: |
hotondo ほとんど |
(adverb) (1) (kana only) almost; nearly; mostly; practically; virtually; basically; just about; all but; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) hardly; barely; scarcely; little; (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) large majority; large proportion; greater part; most (of); almost all (of) |
Variations: |
eikyuu(永久)(p); tokoshie(永久, 長shie, 常shie, 永e, 永); towa(永久, 常) / ekyu(永久)(p); tokoshie(永久, 長shie, 常shie, 永e, 永); towa(永久, 常) えいきゅう(永久)(P); とこしえ(永久, 長しえ, 常しえ, 永え, 永); とわ(永久, 常) |
(n,adj-na,adj-no) (1) (とわ tends to be more abstract) eternity; permanence; perpetuity; (2) (えいきゅう only) Eikyū era (1113.7.13-1118.4.3) |
Variations: |
kunsei / kunse くんせい |
(1) smoked food; smoking (fish, meat, etc.); (can be adjective with の) (2) smoked |
Variations: |
shiwakucha(皺kucha, 皺苦茶); shiwakucha(皺kucha); shiwakucha しわくちゃ(皺くちゃ, 皺苦茶); しわクチャ(皺クチャ); シワクチャ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) crumpled; wrinkled; crinkled; creased |
Variations: |
memai(p); genun(眩暈) めまい(P); げんうん(眩暈) |
(n,vs,adj-no) (kana only) dizziness; giddiness; vertigo |
Variations: |
kamiomoosorenu かみをもおそれぬ |
(expression) showing no fear, even of God |
Variations: |
tanechigai たねちがい |
(adj-no,n) (See 腹違い) half- (sibling by a different father); uterine; maternal |
Variations: |
souatari / soatari そうあたり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 総当たり戦) round robin; (2) having no losing tickets (of a lottery); (noun - becomes adjective with の) (3) {comp} brute force (in cryptography); using all combinations |
Variations: |
hadairo はだいろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) flesh colour (of a Japanese person); flesh color; pale orange; (2) (one's) skin color; skin colour; skin tone |
Variations: |
wakimichi わきみち |
(noun - becomes adjective with の) (1) side road; byroad; (noun - becomes adjective with の) (2) digression (e.g. from argument) |
Variations: |
usume うすめ |
(adj-no,adj-na,n) thinnish; somewhat thin; weakish; on the weak side; rather light; rather pale |
Variations: |
mizarukikazaruiwazaru みざるきかざるいわざる |
(expression) see no evil, hear no evil, and speak no evil; the three wise monkeys |
Variations: |
kotobadoori ことばどおり |
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally |
Variations: |
keikakudoori / kekakudoori けいかくどおり |
(adv,adj-no) according to plan; as planned |
Variations: |
tatte たって |
(adv,adj-no) (kana only) strongly hoping or requesting (of something that is difficult to be brought to fruition) |
Variations: |
kankeishaigaitachiirikinshi / kankeshaigaitachirikinshi かんけいしゃいがいたちいりきんし |
(expression) (on signage) No Unauthorized Persons; No Unauthorized Entry; Authorized Personnel Only |
Variations: |
takame たかめ |
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 低め) highish; somewhat high; on the high side; high (ball); (adj-no,adj-na,n) (2) (See 安め・1) somewhat expensive; comparatively expensive; on the expensive side; (3) (高目 only) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a higher score |
Variations: |
nitengojigen にてんごじげん |
(noun - becomes adjective with の) (1) 2.5D (projection); pseudo-3D; 2D representation of a 3D object with added depth or height information; (can be adjective with の) (2) (See 二次元・2) half fictional (anime, manga, etc.) and half real-life; between the 2D and 3D worlds (figures, cosplayers, stage adaptations, etc.) |
Variations: |
andaazateeburu; andaa za teeburu / andazateeburu; anda za teeburu アンダーザテーブル; アンダー・ザ・テーブル |
(noun - becomes adjective with の) under-the-table |
Variations: |
uinnaa; innaa; inna; uinna / uinna; inna; inna; uinna ウインナー; ウィンナー; ウィンナ; ウインナ |
(1) (abbreviation) (See ウインナーソーセージ) Vienna sausage (ger: Wiener); wiener; frankfurter; (2) (abbreviation) (See ウインナーコーヒー) Vienna coffee; (can be adjective with の) (3) Viennese |
Variations: |
okubinimodasanai おくびにもださない |
(exp,adj-i) showing no sign of; not giving the slightest indication of; saying nothing at all about; not breathing a word of |
Variations: |
onamidachoudai / onamidachodai おなみだちょうだい |
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale |
Variations: |
onamidachoudai / onamidachodai おなみだちょうだい |
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale |
Variations: |
onakaippai おなかいっぱい |
(n,adj-no,adv) (1) full stomach; bellyful; (eat) heartily; (adverb) (2) to one's heart's content |
Variations: |
ochaohiku おちゃをひく |
(exp,v5k) (idiom) to have no customers (of a geisha, prostitute, etc.); to have no engagements |
Variations: |
sonohoka(p); sonota そのほか(P); そのた |
(exp,n,adj-no) (1) (そのた is the more common reading when written) the rest; the others; (exp,n,adj-no,adv) (2) in addition (to that); besides that; other than that; and other ...; (exp,n) (3) and so forth; and the like; and what have you; et cetera |
Variations: |
tsukegamawaru; tsukegamawaru(sk) つけがまわる; ツケがまわる(sk) |
(exp,v5r) (idiom) (See ツケが回ってくる) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "Ju-No Kempo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.