I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
インパクトドライバー
インパクト・ドライバー
インパクトドライバ

 inpakutodoraibaa; inpakuto doraibaa; inpakutodoraiba(sk) / inpakutodoraiba; inpakuto doraiba; inpakutodoraiba(sk)
    インパクトドライバー; インパクト・ドライバー; インパクトドライバ(sk)
impact driver

Variations:
エンクロージャー
エンクロージャ
エンクロージュア

 enkuroojaa; enkurooja; enkuroojua(sk) / enkurooja; enkurooja; enkuroojua(sk)
    エンクロージャー; エンクロージャ; エンクロージュア(sk)
(1) enclosure (for a loudspeaker, electronic equipment, etc.); cabinet; housing; (2) (hist) (See 囲い込み・2) enclosure (fencing off common land for individual ownership)

Variations:
オードブル
オードーブル

 oodoburu(p); oodooburu(sk)
    オードブル(P); オードーブル(sk)
(1) {food} hors d'oeuvre (fre: hors-d'œuvre); (2) party platter; assorted food tray; catering platter

Variations:
オープンエア
オープン・エア
オープンエアー

 oopunea; oopun ea; oopuneaa(sk) / oopunea; oopun ea; oopunea(sk)
    オープンエア; オープン・エア; オープンエアー(sk)
(noun - becomes adjective with の) open air; outside; outdoors

Variations:
ゲームコントローラー
ゲーム・コントローラー
ゲームコントローラ

 geemukontorooraa; geemu kontorooraa; geemukontoroora(sk) / geemukontoroora; geemu kontoroora; geemukontoroora(sk)
    ゲームコントローラー; ゲーム・コントローラー; ゲームコントローラ(sk)
game controller; gaming controller

Variations:
シリーズレギュレータ
シリーズ・レギュレータ
シリーズレギュレーター

 shiriizuregyureeta; shiriizu regyureeta; shiriizuregyureetaa(sk) / shirizuregyureeta; shirizu regyureeta; shirizuregyureeta(sk)
    シリーズレギュレータ; シリーズ・レギュレータ; シリーズレギュレーター(sk)
{electr} series (voltage) regulator

Variations:
チューインガム
チューイングガム
チューイン・ガム
チューイング・ガム
チュウインガム

 chuuingamu; chuuingugamu; chuuin gamu; chuuingu gamu; chuuingamu(sk) / chuingamu; chuingugamu; chuin gamu; chuingu gamu; chuingamu(sk)
    チューインガム; チューイングガム; チューイン・ガム; チューイング・ガム; チュウインガム(sk)
chewing gum

Variations:
バーチャル
ヴァーチャル
バーチュアル

 baacharu(p); aacharu(sk); baachuaru(sk) / bacharu(p); acharu(sk); bachuaru(sk)
    バーチャル(P); ヴァーチャル(sk); バーチュアル(sk)
(adj-na,adj-f) virtual

Variations:
ファイアマン
ファイアーマン
ファイヤーマン
ファイヤマン

 faiaman; faiaaman; faiyaaman; faiyaman(sk) / faiaman; faiaman; faiyaman; faiyaman(sk)
    ファイアマン; ファイアーマン; ファイヤーマン; ファイヤマン(sk)
(1) (See 消防士) fireman; (2) {baseb} (See 火消し役・3) relief pitcher; fireman

Variations:
プレイヤー
プレーヤー
プレイヤ
プレーヤ

 pureiyaa(p); pureeyaa(p); pureiya(sk); pureeya(sk) / pureya(p); pureeya(p); pureya(sk); pureeya(sk)
    プレイヤー(P); プレーヤー(P); プレイヤ(sk); プレーヤ(sk)
player

Variations:
ブレインウォッシング
ブレーンウォッシング

 bureinwosshingu; bureenwosshingu(sk) / burenwosshingu; bureenwosshingu(sk)
    ブレインウォッシング; ブレーンウォッシング(sk)
(See 洗脳) brainwashing

Variations:
メロディー
メロディ
メロデー

 merodii(p); merodi(p); merodee(sk) / merodi(p); merodi(p); merodee(sk)
    メロディー(P); メロディ(P); メロデー(sk)
melody; tune

Variations:
リッピングソフトウェア
リッピング・ソフトウェア
リッピングソフトウエア

 rippingusofutowea; rippingu sofutowea; rippingusofutouea(sk) / rippingusofutowea; rippingu sofutowea; rippingusofutoea(sk)
    リッピングソフトウェア; リッピング・ソフトウェア; リッピングソフトウエア(sk)
{comp} (See リッピングソフト) ripping software; ripper

Variations:
ワカサギ釣り
わかさぎ釣り
公魚釣り(rK)
ワカサギ釣(sK)

 wakasagizuri
    わかさぎづり
(See ワカサギ) smelt fishing (esp. on a frozen lake); smelt ice fishing

Variations:
粟立つ
泡立つ(iK)
あわ立つ(sK)
粟だつ(sK)

 awadatsu
    あわだつ
(v5t,vi) (See 鳥肌が立つ・1) to get goosebumps; to have gooseflesh

Variations:
移籍ウィンドウ
移籍ウインドウ(sK)

 isekiindou / isekindo
    いせきウィンドウ
{sports} transfer window (in soccer)

Variations:
一味違う
ひと味違う
ひと味ちがう(sK)
一味ちがう(sK)

 hitoajichigau
    ひとあじちがう
(exp,v5u) to be somewhat different (from before, from others, etc.)

Variations:
引き払う
引きはらう(sK)
引払う(sK)

 hikiharau
    ひきはらう
(transitive verb) to move out (of); to leave; to vacate

Variations:
烏滸(ateji)

尾籠(ateji)
尾篭(sK)

 oko
    おこ
(n,adj-na,adj-no) (1) (obsolete) foolish thing; stupid thing; absurdity; stupidity; (2) (obsolete) fool; idiot; moron

Variations:
餌入れ
エサ入れ
餌いれ(sK)
餌入(sK)
エサ入(sK)
えさ入(sK)

 esaire
    えさいれ
(animal) feed tray; feed trough; feed box; feed bowl; bait box (e.g. for fishing)

Variations:
下ろしたて
下ろし立て(rK)
おろし立て(sK)

 oroshitate
    おろしたて
(can be adjective with の) (kana only) (See 下ろす・4) brand-new (clothes)

Variations:
下駄箱
げた箱(sK)
ゲタ箱(sK)

 getabako
    げたばこ
shoe rack (at an entrance); shoe cupboard; shoe cubby

Variations:
可愛い子ちゃん
可愛いこちゃん(sK)
かわいい子ちゃん(sK)
カワイイ子ちゃん(sK)

 kawaiikochan / kawaikochan
    かわいいこちゃん
(colloquialism) (See かわい子ちゃん・かわいこちゃん) cutie; sweetie

Variations:
暇人
閑人
ひま人(sK)
隙人(sK)
ヒマ人(sK)

 himajin
    ひまじん
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler; loafer

Variations:
果て
涯(rK)
果(sK)
涯て(sK)

 hate
    はて
(1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence

Variations:
喜び
歓び(rK)
慶び(rK)
悦び(rK)

 yorokobi
    よろこび
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations

Variations:
救う
済う(rK)
拯う(sK)

 sukuu / suku
    すくう
(transitive verb) (1) to rescue (someone); to save; to help (out of a difficulty); to relieve (from); (transitive verb) (2) to save (spiritually); to redeem (from sin); to deliver (from suffering, distress, etc.); to bring to salvation

Variations:
救われる
済われる(sK)
拯われる(sK)

 sukuwareru
    すくわれる
(v1,vi) (1) to be rescued; to be saved; (v1,vi) (2) to be redeemed (by); to be offset (by); to be saved; to have a redeeming aspect; to have a saving grace; to be made bearable; (v1,vi) (3) to feel relieved

Variations:
強いて言うなら
しいて言うなら
強いていうなら(sK)

 shiiteiunara / shiteunara
    しいていうなら
(expression) (See 強いて言えば) if I had to say; if pressed (to answer); if I must choose; if I had to choose

Variations:
強いて言えば
しいて言えば
強いていえば(sK)

 shiiteieba / shiteeba
    しいていえば
(expression) if I had to say; if pressed (to answer); if I must choose; if I had to choose

Variations:
穴兎
穴ウサギ(sK)
穴うさぎ(sK)

 anausagi; anausagi
    アナウサギ; あなうさぎ
(kana only) European rabbit (Oryctolagus cuniculus)

Variations:
見つめ合う
見つめあう
見詰め合う
見詰めあう(sK)

 mitsumeau
    みつめあう
(v5u,vi) to stare at each other; to lock eyes (with)

Variations:
呼び止める
呼びとめる(sK)
呼び留める(sK)
呼止める(sK)
呼留める(sK)

 yobitomeru
    よびとめる
(transitive verb) to (call and) stop; to call (someone) to stop; to hail (e.g. a taxi)

Variations:
今ひとつ
今一つ
いま一つ(sK)

 imahitotsu
    いまひとつ
(adverb) (1) one more; another (one); (adverb) (2) (not) quite; (not) entirely; (not) enough; somewhat (lacking)

Variations:
今一
今いち(sK)
今イチ(sK)

 imaichi(p); imaichi(p)
    いまいち(P); イマイチ(P)
(adverb) (kana only) (colloquialism) (See 今ひとつ・2) not quite (right); not very good; somewhat (lacking)

Variations:
仕事探し
仕事さがし(sK)
シゴト探し(sK)
しごと探し(sK)

 shigotosagashi
    しごとさがし
job hunting; job searching

Variations:
色ボケ
色惚け
色呆け(rK)
色ぼけ(sK)

 iroboke
    いろぼけ
(n,vs,vi) (colloquialism) person obsessed with thoughts of sex; being obsessed with love or lust

Variations:
人いきれ
人熱れ(rK)
人熅れ(rK)

 hitoikire
    ひといきれ
body heat from several people in close quarters; stuffy air

Variations:
素っ破
透っ波
素破(sK)
透波(sK)

 suppa
    すっぱ
(1) (archaism) spy (working under a samurai in the Warring States period); (2) (archaism) thief; (3) (archaism) lie; liar

Variations:
取っ掛かり
取っかかり(sK)
取っ掛り(sK)

 tokkakari
    とっかかり
(kana only) beginning; clue; starting point

Variations:
取り壊し
取り毀し(rK)
取壊し(sK)
取毀し(sK)

 torikowashi
    とりこわし
demolition; pulling down; destruction; dismantling

Variations:
取り巻く
取りまく(sK)
取巻く(sK)

 torimaku
    とりまく
(transitive verb) (1) to surround; to encircle; to enclose; (transitive verb) (2) (oft. in the passive) to fawn over (someone); to play up to; to curry favor with

Variations:
首をかしげる
首を傾げる
クビを傾げる(sK)

 kubiokashigeru
    くびをかしげる
(exp,v1) to incline one's head to the side (in doubt); to tilt one's head to the side (in confusion); to be puzzled

Variations:
首飾り
頸飾り(rK)
頚飾り(sK)

 kubikazari
    くびかざり
necklace; choker

Variations:
知ったことじゃない
知った事じゃない
知った事じゃ無い(sK)
しった事じゃない(sK)

 shittakotojanai
    しったことじゃない
(expression) (See 知ったことではない) that's not my concern; that's none of my business; that's not on me

Variations:
蹴り飛ばす
けり飛ばす(sK)
蹴りとばす(sK)

 keritobasu
    けりとばす
(transitive verb) to send flying with a kick

Variations:
蹴飛ばす
蹴とばす(sK)
け飛ばす(sK)

 ketobasu
    けとばす
(transitive verb) (1) to kick (hard); to send flying with a kick; to kick away; (transitive verb) (2) to reject flatly; to refuse outright; to turn down

Variations:
蹴躓く
蹴つまずく(sK)
蹴つまづく(sK)

 ketsumazuku; ketsumazuku
    けつまずく; けつまづく
(v5k,vi) (1) (kana only) to stumble (over); to trip; (v5k,vi) (2) (kana only) to fail; to suffer a setback

Variations:
縦挽き鋸
縦びきのこ(sK)
縦引き鋸(sK)
縦引きのこ(sK)

 tatebikinoko
    たてびきのこ
ripsaw

Variations:
縮み込む
縮みこむ
縮こむ
縮込む(sK)

 chijimikomu
    ちぢみこむ
(v5m,vi) (rare) (See 縮む) to shrink; to contract; to diminish (in size)

Variations:
入れ替え戦
入替戦
入替え戦(sK)
入れ換え戦(sK)
入換え戦(sK)

 irekaesen
    いれかえせん
{sports} playoff match to determine promotion and relegation (played between bottom-ranked teams of the higher division and top-ranked teams of the lower division)

Variations:
飛蝗(rK)
蝗虫(rK)
蝗(rK)

 batta; batta
    バッタ; ばった
(kana only) grasshopper; locust (of superfamily Acridoidea)

Variations:
証を立てる
証をたてる(sK)
証しを立てる(sK)
あかしを立てる(sK)

 akashiotateru
    あかしをたてる
(exp,v1) to prove; to establish; to give evidence (for)

Variations:
情報ハイウェイ
情報ハイウェー(sK)

 jouhouhaiwei / johohaiwe
    じょうほうハイウェイ
information highway; information superhighway

Variations:
尻餅をつく
尻もちをつく(sK)
尻餅を付く(sK)
尻餅を着く(sK)
尻餅を突く(sK)
しりもちを付く(sK)
しりもちを着く(sK)

 shirimochiotsuku
    しりもちをつく
(exp,v5k) to fall on one's backside; to land on one's rear

Variations:
心因性めまい
心因性眩暈(sK)
心因性目眩(sK)

 shininseimemai / shininsememai
    しんいんせいめまい
{med} psychogenic vertigo; functional dizziness

Variations:
深山
御山(sK)
み山(sK)

 miyama
    みやま
(1) (poetic term) mountain recesses; heart of the mountains; (place) deep in the mountains; (2) (poetic term) (honorific or respectful language) (also as 御山) mountain; (3) (archaism) imperial tomb; emperor's grave

Variations:
神経を尖らせる
神経をとがらせる
神経尖らせる(sK)
神経とがらせる(sK)

 shinkeiotogaraseru / shinkeotogaraseru
    しんけいをとがらせる
(exp,v1) (idiom) to be oversensitive; to be nervous; to be overly concerned; to worry too much

Variations:
身も蓋もない
実も蓋もない(iK)
身もふたもない(sK)
実もふたもない(sK)
身も蓋も無い(sK)
実も蓋も無い(sK)
身もフタもない(sK)

 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank

Variations:
人見知り
人見知(sK)
人見しり(sK)

 hitomishiri
    ひとみしり
(n,vs,vi,adj-na) shyness; fear of strangers; stranger anxiety

Variations:
成るように成る(rK)
成るようになる(sK)
なる様になる(sK)
成る様になる(sK)
成る様に成る(sK)
なるように成る(sK)

 naruyouninaru / naruyoninaru
    なるようになる
(exp,v5r) (kana only) (proverb) whatever will be, will be; things happen the way they happen; let nature take its course

Variations:
断ち割る
裁ち割る
截ち割る
断割る(sK)

 tachiwaru
    たちわる
(transitive verb) (1) to cut apart; to split; to divide; (transitive verb) (2) to cut open

Variations:
知ったことではない
知った事ではない(sK)
知った事では無い(sK)
知ったことでは無い(sK)

 shittakotodehanai
    しったことではない
(expression) that's got nothing to do with me; that's none of my business; that doesn't involve me

Variations:
知らず知らず
知らず識らず(rK)
不知不識(rK)
不識不知(sK)

 shirazushirazu
    しらずしらず
(adverb) unconsciously; without knowing it; unwittingly; unawares

Variations:
遅れを取り戻す
おくれを取り戻す(sK)
遅れをとりもどす(sK)
後れを取り戻す(sK)

 okureotorimodosu
    おくれをとりもどす
(exp,v5s) to make up for lost time; to make up for a delay; to catch up (on)

Variations:
遅れを取る
後れを取る
遅れをとる(sK)
後れをとる(sK)

 okureotoru
    おくれをとる
(exp,v5r) to fall behind; to lag behind; to be beaten; to be defeated

Variations:
仲いい
仲良い
仲よい(sK)
仲イイ(sK)

 nakaii; nakayoi(仲良i) / nakai; nakayoi(仲良i)
    なかいい; なかよい(仲良い)
(exp,adj-ix) (colloquialism) (See 仲がいい) close; intimate; on good terms

Variations:
昼飯
昼メシ(sK)
昼めし(sK)

 hirumeshi(p); chuuhan; hiruhan / hirumeshi(p); chuhan; hiruhan
    ひるめし(P); ちゅうはん; ひるはん
lunch; midday meal

Variations:

帷(rK)
幄(rK)
幌(rK)

 tobari
    とばり
(1) curtain; hanging; (2) (esp. as 夜の帳) (See 夜の帳) veil (of darkness, mystery, etc.); mantle

Variations:
跳ね回る
はね回る(sK)
跳ねまわる(sK)
跳ね廻る(sK)

 hanemawaru
    はねまわる
(v5r,vi) to jump about; to jump around; to bounce about; to romp about

Variations:
鳥肌が立つ
鳥肌がたつ
とりはだが立つ(sK)

 torihadagatatsu
    とりはだがたつ
(exp,v5t) (1) to get goosebumps; (exp,v5t) (2) to be deeply moved (so that one gets goosebumps); to get chills; to feel shivers

Variations:
鉢合わせ
はち合わせ(sK)
鉢合せ(sK)
ハチ合わせ(sK)

 hachiawase
    はちあわせ
(n,vs,vi) (1) bumping of heads; (n,vs,vi) (2) (usu. with a negative connotation) running into; coming across; encountering

Variations:
票固め
票固(sK)
票がため(sK)

 hyougatame / hyogatame
    ひょうがため
(n,vs,vi) securing votes (in an election); making sure of votes

Variations:
負ける
敗ける(sK)
敗北る(sK)

 makeru
    まける
(v1,vi) (1) (occ. written as 敗ける) to lose; to be defeated; to be beaten; (v1,vi) (2) to give in (to); to yield; to succumb; to give way; to surrender; to be overcome (with); (v1,vi) (3) to be inferior (to); to be second (to); to be outdone (by); (v1,vi) (4) to get a rash (from); to come out in a rash; (transitive verb) (5) to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free

Variations:
物凄い
もの凄い(sK)
物すごい(sK)

 monosugoi(p); monosuggoi(sk); monosungoi(sk)
    ものすごい(P); ものすっごい(sk); ものすんごい(sk)
(adjective) (1) (kana only) terrific; staggering; tremendous; incredible; extreme; (adjective) (2) (kana only) frightful; ghastly; horrific; terrible; awful; gruesome; eerie

Variations:
分かる
解る
判る
分る
理解る(sK)

 wakaru
    わかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; (v5r,vi) (2) (kana only) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized (realised); to be found out; to make sense; (interjection) (3) I know!; I think so too!

Variations:
面倒くさい
面倒臭い
メンド臭い(sK)
めんど臭い(sK)

 mendokusai(p); mendoukusai(p); mendokusai(sk) / mendokusai(p); mendokusai(p); mendokusai(sk)
    めんどくさい(P); めんどうくさい(P); メンドくさい(sk)
(adjective) (kana only) bothersome; tiresome; bother to do

Variations:
木枯らし
木枯し
凩(rK)
木枯(sK)

 kogarashi
    こがらし
cold wintry wind

Variations:
目梶木(rK)
眼旗魚(rK)
眼梶木(rK)
目旗魚(rK)

 mekajiki; mekajiki
    めかじき; メカジキ
(kana only) swordfish (Xiphias gladius); broadbill

Variations:
勿体ない
勿体無い
物体ない(sK)
物体無い(sK)

 mottainai
    もったいない
(adjective) (1) (kana only) wasteful; a waste; (adjective) (2) (kana only) too good; more than one deserves; unworthy of; (adjective) (3) (kana only) impious; profane; sacrilegious

Variations:
野良犬
のら犬(sK)
ノラ犬(sK)

 norainu
    のらいぬ
stray dog

Variations:
揚げ足取り
挙げ足取り(rK)
あげ足取り(sK)
あげ足とり(sK)
揚足取り(sK)

 ageashitori
    あげあしとり
(noun - becomes adjective with の) faultfinding; carping; quibbling; cavilling; caviling

Variations:
立ち上げる
立ちあげる(sK)
立上げる(sK)
起ち上げる(sK)
起ちあげる(sK)
たち上げる(sK)

 tachiageru
    たちあげる
(transitive verb) (1) to start (something); to start up; to launch (a business); (transitive verb) (2) {comp} to boot (a computer); to launch (a program)

Variations:
立ち働く
たち働く(sK)
立ちはたらく(sK)

 tachihataraku
    たちはたらく
(v5k,vi) to be busy at work; to work diligently

Variations:
立て続け
たて続け(sK)
立てつづけ(sK)

 tatetsuzuke
    たてつづけ
(usu. adverbially as 〜に) succession; continuation; series; sequence

Variations:
蠅取り草(rK)
蠅取草(rK)
蝿取り草(sK)
蝿取草(sK)

 haetorigusa; haetorisou; haetorigusa; haetorisou / haetorigusa; haetoriso; haetorigusa; haetoriso
    ハエトリグサ; ハエトリソウ; はえとりぐさ; はえとりそう
(kana only) Venus flytrap (Dionaea muscipula); Venus's flytrap

<...150151152153154155

This page contains 86 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary