There are 53523 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
目をこらす see styles |
meokorasu めをこらす |
(exp,v5s) to strain one's eyes; to look closely; to stare at |
目をさます see styles |
meosamasu めをさます |
(exp,v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened |
目をそらす see styles |
meosorasu めをそらす |
(exp,v5s) to look away; to avert one's eyes |
目をとおす see styles |
meotoosu めをとおす |
(exp,v5s) to scan; to look over |
目をはなす see styles |
meohanasu めをはなす |
(exp,v5s) to take one's eyes off |
目を光らす see styles |
meohikarasu めをひからす |
(exp,v5s) to keep a watchful eye on |
目を凝らす see styles |
meokorasu めをこらす |
(exp,v5s) to strain one's eyes; to look closely; to stare at |
目を反らす see styles |
meosorasu めをそらす |
(irregular kanji usage) (exp,v5s) to look away; to avert one's eyes |
目を喜ばす see styles |
meoyorokobasu めをよろこばす |
(exp,v5s) to feast one's eyes (on) |
目を悦ばす see styles |
meoyorokobasu めをよろこばす |
(exp,v5s) to feast one's eyes (on) |
目を眩ます see styles |
meokuramasu めをくらます |
(exp,v5s) to deceive; to blind the eyes of |
目を落とす see styles |
meootosu めをおとす |
(exp,v5s) to look downwards; to lower one's eyes |
目を覚ます see styles |
meosamasu めをさます |
(exp,v5s) (1) to wake up; (2) to sober up; to come to one's senses; to become enlightened |
目を輝かす see styles |
meokagayakasu めをかがやかす |
(exp,v5s) (See 目を輝かせる) to have sparkling eyes; to have shining eyes; to have a gleam in one's eyes |
目を逸らす see styles |
meosorasu めをそらす |
(exp,v5s) to look away; to avert one's eyes |
目薬を差す see styles |
megusuriosasu めぐすりをさす |
(exp,v5s) to apply eyedrops |
目薬を注す see styles |
megusuriosasu めぐすりをさす |
(exp,v5s) to apply eyedrops |
目薬を点す see styles |
megusuriosasu めぐすりをさす |
(exp,v5s) to apply eyedrops |
直線コース see styles |
chokusenkoosu ちょくせんコース |
straight course; straight; stretch; straightaway |
相も変らず see styles |
aimokawarazu あいもかわらず |
(n,adv) as ever (often derog.); as usual; the same |
相前後する see styles |
aizengosuru あいぜんごする |
(vs-s,vi) to occur one after another; to happen in succession |
相半ばする see styles |
ainakabasuru あいなかばする |
(vs-s,vi) to be equal in number, degree, etc. (of two things in opposition); to balance; to cancel out |
相変わらず see styles |
aikawarazu あいかわらず |
(adv,adj-no) as ever; as usual; the same; still |
相好を崩す see styles |
sougouokuzusu / sogookuzusu そうごうをくずす |
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely |
相対パス名 see styles |
soutaipasumei / sotaipasume そうたいパスめい |
{comp} relative pathname |
相対立する see styles |
aitairitsusuru あいたいりつする |
(suru verb - irregular) to be incompatible; to be contradictory |
相川やすし see styles |
aikawayasushi あいかわやすし |
(person) Aikawa Yasushi (1974.4.9-) |
相手にする see styles |
aitenisuru あいてにする |
(exp,vs-i) (1) to keep company; to listen to; to associate with; to take notice of; to deal with; (exp,vs-i) (2) (See 相手をする) to play against (e.g. a team); to take on (e.g. a rival) |
相手をする see styles |
aiteosuru あいてをする |
(exp,vs-i) to keep company; to look after; to entertain; to play (a game) with |
省スペース see styles |
shousupeesu / shosupeesu しょうスペース |
(can be adjective with の) space-saving |
眉を曇らす see styles |
mayuokumorasu まゆをくもらす |
(exp,v5s) to knit one's brows; to frown |
眞野あずさ see styles |
manoazusa まのあずさ |
(person) Mano Azusa |
真野あずさ see styles |
manoazusa まのあずさ |
(person) Mano Azusa (1957.7-) |
眼内レンズ see styles |
gannairenzu がんないレンズ |
{med} intraocular lens |
眼鏡を外す see styles |
meganeohazusu めがねをはずす |
(exp,v5s) to take off one's glasses |
瞳を凝らす see styles |
hitomiokorasu ひとみをこらす |
(exp,v5s) (See 目を凝らす) to strain one's eyes; to stare |
知り尽くす see styles |
shiritsukusu しりつくす |
(Godan verb with "su" ending) to have full knowledge (of something); to know something thoroughly |
知ろしめす see styles |
shiroshimesu しろしめす |
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign |
知ろし召す see styles |
shiroshimesu しろしめす |
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign |
知ろし食す see styles |
shiroshimesu しろしめす |
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign |
知能テスト see styles |
chinoutesuto / chinotesuto ちのうテスト |
(See 知能検査) intelligence test; IQ test |
知識ベース see styles |
chishikibeesu ちしきベース |
{comp} knowledge base |
短小ペニス see styles |
tanshoupenisu / tanshopenisu たんしょうペニス |
small penis |
矯めなおす see styles |
tamenaosu ためなおす |
(Godan verb with "su" ending) to set up again; to correct; to cure |
石森いずみ see styles |
ishimoriizumi / ishimorizumi いしもりいずみ |
(person) Ishimori Izumi |
石油ガス税 see styles |
sekiyugasuzei / sekiyugasuze せきゆガスぜい |
liquified petroleum gas tax; natural gas tax |
石英ガラス see styles |
sekieigarasu / sekiegarasu せきえいガラス |
fused silica; fused quartz; quartz glass; silica glass |
研ぎすます see styles |
togisumasu とぎすます |
(transitive verb) to sharpen; to grind; to whet; to hone; to make keen |
研ぎ澄ます see styles |
togisumasu とぎすます |
(transitive verb) to sharpen; to grind; to whet; to hone; to make keen |
砦を落とす see styles |
torideootosu とりでをおとす |
(exp,v5s) (See 落とす・5) to capture a fort |
破綻を来す see styles |
hatanokitasu はたんをきたす |
(exp,v5s) to be ruined; to fail; to go bankrupt |
硬式テニス see styles |
koushikitenisu / koshikitenisu こうしきテニス |
(See 軟式テニス) (regulation-ball) tennis (as opposed to soft tennis) |
硬質ガラス see styles |
koushitsugarasu / koshitsugarasu こうしつガラス |
hard glass; hardened glass |
碌すっぽう see styles |
rokusuppou / rokusuppo ろくすっぽう |
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) (not) enough; (in)sufficiently; (un)satisfactorily |
磨きガラス see styles |
migakigarasu みがきガラス |
polished plate glass |
磨りガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
ground glass; frosted glass |
磨りつぶす see styles |
suritsubusu すりつぶす |
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose |
磨り下ろす see styles |
suriorosu すりおろす |
(transitive verb) to grate; to scrape off |
磨り減らす see styles |
suriherasu すりへらす |
(transitive verb) to wear away; to rub down; to abrade |
示し合わす see styles |
shimeshiawasu しめしあわす |
(Godan verb with "su" ending) to conspire (with); to prearrange |
礼をつくす see styles |
reiotsukusu / reotsukusu れいをつくす |
(v5s,exp) to accord someone every courtesy |
礼を失する see styles |
reioshissuru / reoshissuru れいをしっする |
(exp,vs-s) to be impolite; to be discourteous |
礼を尽くす see styles |
reiotsukusu / reotsukusu れいをつくす |
(v5s,exp) to accord someone every courtesy |
礼儀知らず see styles |
reigishirazu / regishirazu れいぎしらず |
(adj-no,adj-na,n) rude; impolite; mannerless; snotty |
社交ダンス see styles |
shakoudansu / shakodansu しゃこうダンス |
social dance; ballroom dancing |
禍根を残す see styles |
kakononokosu かこんをのこす |
(exp,v5s) to create a breeding ground for future problems; to turn a blind eye to future trouble; to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future) |
秋田Aスケ see styles |
akitaeesuke あきたエーすけ |
(person) A-suke Akita (1922.3.15-) |
秋田Bスケ see styles |
akitabiisuke / akitabisuke あきたビーすけ |
(person) B-suke Akita (1926.1.4-) |
程を過ごす see styles |
hodoosugosu ほどをすごす |
(exp,v5s) to go too far; to break bounds |
稲森いずみ see styles |
inamoriizumi / inamorizumi いなもりいずみ |
(person) Inamori Izumi (1972.3-) |
積みおろす see styles |
tsumiorosu つみおろす |
(transitive verb) to unload |
積みすぎる see styles |
tsumisugiru つみすぎる |
(transitive verb) to overload |
積みなおす see styles |
tsuminaosu つみなおす |
(transitive verb) to reload |
積み下ろす see styles |
tsumiorosu つみおろす |
(transitive verb) to unload |
空アドレス see styles |
kuuadoresu / kuadoresu くうアドレス |
{comp} null address |
空に帰する see styles |
kuunikisuru / kunikisuru くうにきする |
(exp,vs-i) to come to naught; to come to nought |
空気に晒す see styles |
kuukinisarasu / kukinisarasu くうきにさらす |
(exp,v5s) to aerate; to air |
穿ちすぎた see styles |
ugachisugita うがちすぎた |
(can act as adjective) farfetched |
突き動かす see styles |
tsukiugokasu つきうごかす |
(transitive verb) to stimulate; to stir up; to arouse |
突き落とす see styles |
tsukiotosu つきおとす |
(transitive verb) to thrust down; to push off |
突き転ばす see styles |
tsukikorobasu つきころばす |
(transitive verb) to knock (a person) down |
突き飛ばす see styles |
tsukitobasu つきとばす |
(transitive verb) to thrust away |
立ちすくむ see styles |
tachisukumu たちすくむ |
(v5m,vi) to be petrified; to be unable to move; to be paralyzed (with horror); to be stupefied (with amazement) |
立ちつくす see styles |
tachitsukusu たちつくす |
(v5s,vi) to stand stock still |
立ち尽くす see styles |
tachitsukusu たちつくす |
(v5s,vi) to stand stock still |
立てなおす see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rally; to make over; to rearrange; to reorganize; to reorganise |
端を発する see styles |
tanohassuru たんをはっする |
(exp,vs-s) (often 〜に端を発する) to originate with; to start with; to stem from |
競り落とす see styles |
seriotosu せりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to knock down the price of |
笑い飛ばす see styles |
waraitobasu わらいとばす |
(transitive verb) to laugh away; to laugh off |
笠置シズ子 see styles |
kasagishizuko かさぎシズこ |
(person) Kasagi Shizuko (1914.8.25-1985.3.30) |
符号ひずみ see styles |
fugouhizumi / fugohizumi ふごうひずみ |
signal distortion |
筆を起こす see styles |
fudeookosu ふでをおこす |
(exp,v5s) (idiom) to start writing (e.g. a book) |
筆頭とする see styles |
hittoutosuru / hittotosuru ひっとうとする |
(exp,vs-i) (as ~を筆頭とする) (See 筆頭・3) to be led by; to be headed by |
等閑に付す see styles |
toukannifusu / tokannifusu とうかんにふす |
(exp,v5s) to neglect; to overlook |
筑紫みずえ see styles |
tsukushimizue つくしみずえ |
(person) Tsukushi Mizue (1950-) |
答えを出す see styles |
kotaeodasu こたえをだす |
(exp,v5s) to give an answer; to find an answer to a question; to work out a solution |
策を講ずる see styles |
sakuokouzuru / sakuokozuru さくをこうずる |
(exp,vz) to take (adopt) measures |
管理コスト see styles |
kanrikosuto かんりコスト |
management cost |
篩い落とす see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates) |
米軍ハウス see styles |
beigunhausu / begunhausu べいぐんハウス |
(place-name) Beigunhausu |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.