Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 23294 total results for your え search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
椿本チェイン工場 see styles |
tsubakimotocheinkoujou / tsubakimotochenkojo つばきもとチェインこうじょう |
(place-name) Tsubakimotochiein Factory |
Variations: |
kamae かまえ |
(1) structure; construction; appearance; (2) posture (e.g. in martial arts); pose; stance; (3) readiness; determination; preparedness; (4) (e.g. 門) kanji enclosure type radical (must enclose at least two sides of the kanji) |
Variations: |
yokoguwae よこぐわえ |
(adverb) holding horizontally in one's mouth; holding on the side of one's mouth |
機械的エネルギー see styles |
kikaitekienerugii / kikaitekienerugi きかいてきエネルギー |
{physics} (See 力学的エネルギー) mechanical energy |
正気とは思えない see styles |
shoukitohaomoenai / shokitohaomoenai しょうきとはおもえない |
(exp,adj-i) not in one's right mind; insane |
気相エピタキシー see styles |
kisouepitakishii / kisoepitakishi きそうエピタキシー |
(See 気相エピタキシャル成長) vapor phase epitaxy; VPE; vapor phase epitaxial growth |
Variations: |
aseosae あせおさえ |
antiperspirant |
活性化エネルギー see styles |
kasseikaenerugii / kassekaenerugi かっせいかエネルギー |
activation energy |
海の藻屑と消える see styles |
uminomokuzutokieru うみのもくずときえる |
(exp,v1) to be drowned at sea |
液体ジェット加工 see styles |
ekitaijettokakou / ekitaijettokako えきたいジェットかこう |
liquid jet processing |
液晶プロジェクタ see styles |
ekishoupurojekuta / ekishopurojekuta えきしょうプロジェクタ |
{comp} liquid crystal projector |
液相エピタキシー see styles |
ekisouepitakishii / ekisoepitakishi えきそうエピタキシー |
(See 液相成長) liquid-phase epitaxy |
Variations: |
moegara もえがら |
embers; cinders; burnt residue; combustion residue |
Variations: |
moekasu もえかす |
cinders |
Variations: |
moetatsu もえたつ |
(v5t,vi) to blaze up; to burn up |
特別エディション see styles |
tokubetsuedishon とくべつエディション |
special edition |
特注ソフトウェア see styles |
tokuchuusofutowea / tokuchusofutowea とくちゅうソフトウェア |
{comp} custom software |
Variations: |
haegiwa はえぎわ |
hairline; borders of the hair |
相対エントロピー see styles |
soutaientoropii / sotaientoropi そうたいエントロピー |
{comp} relative entropy |
Variations: |
soraoboe そらおぼえ |
(1) learning by heart; memorization; (2) (See うろ覚え) faint memory; vague recollection |
端末エミュレータ see styles |
tanmatsuemyureeta たんまつエミュレータ |
{comp} terminal emulator |
Variations: |
takenotsue たけのつえ |
bamboo rod (stick, pole) |
第三者異議の訴え see styles |
daisanshaiginouttae / daisanshaiginottae だいさんしゃいぎのうったえ |
(exp,n) {law} third-party action against execution |
統合ソフトウェア see styles |
tougousofutowea / togosofutowea とうごうソフトウェア |
{comp} integrated software |
Variations: |
taeiru / taeru たえいる |
(v5r,vi) to expire; to die; to draw one's last breath |
翻訳ソフトウェア see styles |
honyakusofutowea ほんやくソフトウェア |
{comp} (automatic) translation software |
老いては子に従え see styles |
oitehakonishitagae おいてはこにしたがえ |
(expression) (proverb) be guided by your children when you are old |
Variations: |
kangaegoto かんがえごと |
(1) something to think about; one's thoughts; concern; worry; (2) thinking about something; being absorbed in one's thoughts |
Variations: |
kangaemono かんがえもの |
(1) something that requires thought; something that should be thought over carefully; something questionable; (2) puzzle; riddle |
聞きおぼえがある see styles |
kikioboegaaru / kikioboegaru ききおぼえがある |
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar |
能なし犬の高吠え see styles |
nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe のうなしいぬのたかぼえ |
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent) |
能無し犬の高吠え see styles |
nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe のうなしいぬのたかぼえ |
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent) |
腸が煮えくり返る see styles |
harawataganiekurikaeru はらわたがにえくりかえる |
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling |
腸が煮え繰り返る see styles |
harawataganiekurikaeru はらわたがにえくりかえる |
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling |
自由ソフトウェア see styles |
jiyuusofutowea / jiyusofutowea じゆうソフトウェア |
{comp} (See フリーソフトウェア) free software (open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction); libre software |
蒔かぬ種は生えぬ see styles |
makanutanehahaenu まかぬたねははえぬ |
(expression) (proverb) nothing comes of nothing; don't expect things to happen on their own |
Variations: |
hikobae ひこばえ |
(kana only) (from 孫(ひこ)生え) (See 余蘖) sprouts from a stump; buds from the base of a tree |
Variations: |
migotae みごたえ |
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive |
Variations: |
iitsutae / itsutae いいつたえ |
tradition; legend |
言葉尻をとらえる see styles |
kotobajiriotoraeru ことばじりをとらえる |
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up |
言葉尻を捕らえる see styles |
kotobajiriotoraeru ことばじりをとらえる |
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up |
Variations: |
yomichigae よみちがえ |
misreading |
講談社選書メチエ see styles |
koudanshasenshomechie / kodanshasenshomechie こうだんしゃせんしょメチエ |
(personal name) Kōdanshasenshomechie |
豚インフルエンザ see styles |
butainfuruenza ぶたインフルエンザ |
swine influenza |
Variations: |
tsuie ついえ |
wasteful expenses |
資源エネルギー庁 see styles |
shigenenerugiichou / shigenenerugicho しげんエネルギーちょう |
Agency of Natural Resources and Energy |
Variations: |
mimodae みもだえ |
(n,vs,vi) writhing (in agony) |
Variations: |
migamae みがまえ |
posture; attitude |
軌道エレベーター see styles |
kidouerebeetaa / kidoerebeeta きどうエレベーター |
space elevator |
返送内容エントリ see styles |
hensounaiyouentori / hensonaiyoentori へんそうないようエントリ |
{comp} returned-content entry |
通信ソフトウェア see styles |
tsuushinsofutowea / tsushinsofutowea つうしんソフトウェア |
{comp} communications software |
遺伝子組換え食品 see styles |
idenshikumikaeshokuhin いでんしくみかえしょくひん |
genetically modified food; GM food |
配信報告エントリ see styles |
haishinhoukokuentori / haishinhokokuentori はいしんほうこくエントリ |
{comp} delivered-report entry |
Variations: |
kuwaebashi くわえばし |
holding one's chopsticks in one's mouth (a breach of etiquette) |
Variations: |
enmachou / enmacho えんまちょう |
teacher's mark or grade book |
Variations: |
tatakaigamae たたかいがまえ |
(See 闘構え) kanji "fighting" radical |
離散フーリエ変換 see styles |
risanfuuriehenkan / risanfuriehenkan りさんフーリエへんかん |
{math} discrete Fourier Transform; DFT |
Variations: |
furuegoe ふるえごえ |
trembling voice; quavering voice |
非化石エネルギー see styles |
hikasekienerugii / hikasekienerugi ひかせきエネルギー |
non-fossil energy |
Variations: |
kuragae くらがえ |
(n,vs,vi) (1) changing (one's job, loyalties, stance, etc.); switching over; (n,vs,vi) (2) changing quarters (of a geisha, prostitute, etc.) |
頭の蠅も追えない see styles |
atamanohaemooenai あたまのはえもおえない |
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person) |
馬インフルエンザ see styles |
umainfuruenza うまインフルエンザ |
equine influenza; horse flu |
高速フーリエ変換 see styles |
kousokufuuriehenkan / kosokufuriehenkan こうそくフーリエへんかん |
{math} fast Fourier transform; FFT |
Variations: |
erakokyuu / erakokyu えらこきゅう |
(See 肺呼吸) branchial respiration (breathing using gills) |
鳥インフルエンザ see styles |
toriinfuruenza; toriinfuruenza(sk) / torinfuruenza; torinfuruenza(sk) とりインフルエンザ; トリインフルエンザ(sk) |
avian influenza; bird flu |
Variations: |
kueri; kuerii / kueri; kueri クエリ; クエリー |
{comp} query |
ゴライアスガエル see styles |
goraiasugaeru ゴライアスガエル |
goliath frog (Conraua goliath); giant slippery frog |
ダメージを与える see styles |
dameejioataeru ダメージをあたえる |
(exp,v1) to inflict damage; to damage; to hurt |
フルオロクエン酸 see styles |
furuorokuensan フルオロクエンさん |
fluorocitric acid |
Variations: |
takegaeshi たけがえし |
(hist) children's game of catching bamboo spatulas on the back of the hand |
Variations: |
taueki たうえき |
{agric} rice-planting machine; rice transplanter |
ピエール・エルメ |
pieeru erume ピエール・エルメ |
(person) Pierre Hermé (1961.11.20; French pastry chef) |
ディープエル翻訳 see styles |
diipueruhonyaku / dipueruhonyaku ディープエルほんやく |
(serv) DeepL Translator |
ヴラドツェペシュ see styles |
vuradotsepeshu ヴラドツェペシュ |
(person) Vlad the Impaler; Vlad Tepes |
Variations: |
tsukaekan つかえかん |
feeling you have something stuck (e.g. in your throat); globus sensation |
フェンシング選手 see styles |
fenshingusenshu フェンシングせんしゅ |
fencer |
エーエスーピーアイ see styles |
eeesuupiiai / eeesupiai エーエスーピーアイ |
{comp} ASPI |
エーエスヨンヒャク see styles |
eeesuyonhyaku エーエスヨンヒャク |
{comp} AS-400 |
Variations: |
eekaa; eikaa / eeka; eka エーカー; エイカー |
acre |
エーゲルディンゲル see styles |
eegerudingeru エーゲルディンゲル |
(personal name) Elgeldinger |
エージ・シューター |
eeji shuutaa / eeji shuta エージ・シューター |
age shooter |
エース・アタッカー |
eesu atakkaa / eesu atakka エース・アタッカー |
ace attacker |
エース・スパイカー |
eesu supaikaa / eesu supaika エース・スパイカー |
ace spiker |
エーティーコマンド see styles |
eetiikomando / eetikomando エーティーコマンド |
{comp} AT command |
エープリル・フール |
eepuriru fuuru / eepuriru furu エープリル・フール |
April fool; April Fool's Day; April Fools' Day |
エーメフェルスター see styles |
eemeferusutaa / eemeferusuta エーメフェルスター |
(personal name) Oehme-Foerster |
エーレンシュタイン see styles |
eerenshutain エーレンシュタイン |
(personal name) Ehrenstein |
エーレンスペルガー see styles |
eerensuperugaa / eerensuperuga エーレンスペルガー |
(personal name) Ehrensperger |
エア・ステーション |
ea suteeshon エア・ステーション |
air station |
エア・タヒチ・ヌイ |
ea tahichi nui エア・タヒチ・ヌイ |
(company) Air Tahiti Nui; (c) Air Tahiti Nui |
エア・ページェント |
ea peejento エア・ページェント |
air pageant |
エアーエヌエフエス see styles |
eaaenuefuesu / eaenuefuesu エアーエヌエフエス |
{comp} AIR NFS |
エアーマネジメント see styles |
eaamanejimento / eamanejimento エアーマネジメント |
air management |
エアコンプレッサー see styles |
eakonpuressaa / eakonpuressa エアコンプレッサー |
air compressor |
エアサスペンション see styles |
easasupenshon エアサスペンション |
air suspension |
エアシック・バッグ |
eashikku baggu エアシック・バッグ |
airsick bag |
エアフォース・ワン |
eafoosu wan エアフォース・ワン |
(obj) Air Force One |
エアポートタックス see styles |
eapoototakkusu エアポートタックス |
airport tax |
エアリアル・スキー |
eariaru sukii / eariaru suki エアリアル・スキー |
aerial skiing |
Variations: |
eiei; eiei / ee; ee えいえい; エイエイ |
(interjection) (1) heave-ho; (interjection) (2) (sometimes used threateningly) hey!; you! |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.