Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21985 total results for your search in the dictionary. I have created 220 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

欠くことができない

see styles
 kakukotogadekinai
    かくことができない
(exp,adj-i) (See 欠くことのできない,欠くべからざる) indispensable; essential; necessary

欠くことのできない

see styles
 kakukotonodekinai
    かくことのできない
(exp,adj-i) (See 欠くべからざる,欠くことができない) indispensable; essential; necessary

次高タロコ国立公園

see styles
 tsugitakatarokokokuritsukouen / tsugitakatarokokokuritsukoen
    つぎたかタロコこくりつこうえん
(place-name) Tsugitaka Taroko National Park (precursor of the Taroko National Park)

欧数字コード化集合

see styles
 ousuujikoodokashuugou / osujikoodokashugo
    おうすうじコードかしゅうごう
{comp} alphanumeric coded set

Variations:
歌い込む
歌いこむ

 utaikomu
    うたいこむ
(transitive verb) (1) to put into song; to express in verse; (transitive verb) (2) to sing (a song) many times; to practice (a song) repeatedly

Variations:
此の様に
この様に

 konoyouni / konoyoni
    このように
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this

Variations:
歩行
歩こう

 hokou / hoko
    ほこう
(n,vs,vi) walk

汎用型コンピュータ

see styles
 hanyougatakonpyuuta / hanyogatakonpyuta
    はんようがたコンピュータ
{comp} mainframe computer

Variations:
沈み込む
沈みこむ

 shizumikomu
    しずみこむ
(v5m,vi) (1) to sink (into); (v5m,vi) (2) to get depressed

温根湯国際ゴルフ場

see styles
 onneyukokusaigorufujou / onneyukokusaigorufujo
    おんねゆこくさいゴルフじょう
(place-name) Onneyukokusai Golf Links

湯ケ島高原ゴルフ場

see styles
 yugashimakougengorufujou / yugashimakogengorufujo
    ゆがしまこうげんゴルフじょう
(place-name) Yugashimakougen Golf Links

Variations:
滑り込む
滑りこむ

 suberikomu
    すべりこむ
(v5m,vi) to slide into; to slip into

Variations:
滑稽味
こっけい味

 kokkeimi / kokkemi
    こっけいみ
humorous flavour; something comical

Variations:
漕ぎ出す
こぎ出す

 kogidasu
    こぎだす
(transitive verb) (1) to start rowing; to begin to row; (transitive verb) (2) to row out (e.g. to sea); to pull out; to set off; (transitive verb) (3) to start pedaling; to begin to pedal

Variations:
炒めご飯
炒め御飯

 itamegohan
    いためごはん
{food} (See 炒め飯・いためめし) fried rice

無かったことにする

see styles
 nakattakotonisuru
    なかったことにする
(exp,vs-i) (kana only) to forget something ever existed; to pretend something didn't happen

Variations:
焼け焦げ
焼けこげ

 yakekoge
    やけこげ
burn hole; scorch

Variations:
物事
物ごと

 monogoto
    ものごと
things; everything

Variations:
狙いどころ
狙い所

 neraidokoro
    ねらいどころ
target; objective

猪名川国際ゴルフ場

see styles
 inakawakokusaigorufujou / inakawakokusaigorufujo
    いなかわこくさいゴルフじょう
(place-name) Inakawakokusai Golf Links

王門倶楽部ゴルフ場

see styles
 oumakurabugorufujou / omakurabugorufujo
    おうまくらぶゴルフじょう
(place-name) Oumakurabu Golf Links

琵琶湖大橋ゴルフ場

see styles
 biwakooohashigorufujou / biwakooohashigorufujo
    びわこおおはしゴルフじょう
(place-name) Biwakooohashi golf links

甘泉寺のコウヤマキ

see styles
 kansenjinokouyamaki / kansenjinokoyamaki
    かんせんじのコウヤマキ
(place-name) Kansenjinokouyamaki

申し訳ございません

see styles
 moushiwakegozaimasen / moshiwakegozaimasen
    もうしわけございません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
男の娘
おとこの娘

 otokonoko; otokonomusume
    おとこのこ; おとこのむすめ
(slang) young man who has a feminine aesthetic

Variations:
痛いところ
痛い所

 itaitokoro
    いたいところ
(exp,n) one's weak point; one's sore spot; raw nerve

白人コンプレックス

see styles
 hakujinkonpurekkusu
    はくじんコンプレックス
white person complex; admiration for the appearance and lifestyle of the people in Europe, the US, etc.

Variations:
盤双六
盤すごろく

 bansugoroku
    ばんすごろく
ban-sugoroku (trad. Japanese board game played with dice)

省略時コンテキスト

see styles
 shouryakujikontekisuto / shoryakujikontekisuto
    しょうりゃくじコンテキスト
{comp} default context

Variations:
眠り込む
眠りこむ

 nemurikomu
    ねむりこむ
(v5m,vi) to fall asleep; to sleep deeply

知ったことではない

see styles
 shittakotodehanai
    しったことではない
(exp,adj-i) to be of no concern to one; to be nothing to do with one

石狩川江別ゴルフ場

see styles
 ishikarigawaebetsugorufujou / ishikarigawaebetsugorufujo
    いしかりがわえべつゴルフじょう
(place-name) Ishikarigawaebetsu Golf Links

Variations:
磨き込む
磨きこむ

 migakikomu
    みがきこむ
(transitive verb) to polish; to rub up

祇却寺のコウヤマキ

see styles
 gikoujinokouyamaki / gikojinokoyamaki
    ぎこうじのコウヤマキ
(place-name) Gikoujinokouyamaki

Variations:
私事
私ごと

 shiji(私事)(p); watakushigoto
    しじ(私事)(P); わたくしごと
(1) personal affairs; private matter; (2) personal secret; privacy

秋田太平山ゴルフ場

see styles
 akitataiheizangorufujou / akitataihezangorufujo
    あきたたいへいざんゴルフじょう
(place-name) Akitataiheizan Golf Links

Variations:
穴マンコ
穴まんこ

 ketsumanko(穴manko); ketsumanko(穴manko); ketsumanko
    けつマンコ(穴マンコ); けつまんこ(穴まんこ); ケツマンコ
(vulgar) (slang) (kana only) (See マンコ・1) anus; asshole; arsehole

空中ブランコ曲芸師

see styles
 kuuchuuburankokyokugeishi / kuchuburankokyokugeshi
    くうちゅうブランコきょくげいし
trapeze artist; aerial artist

Variations:
立ちこぎ
立ち漕ぎ

 tachikogi
    たちこぎ
(n,vs,vi) (1) standing on bicycle pedals (out of the saddle); (n,vs,vi) (2) standing on a swing

Variations:
籠耳
篭耳
かご耳

 kagomimi
    かごみみ
memory like a sieve; going in one ear and out the other

米艦コール襲撃事件

see styles
 beikankoorushuugekijiken / bekankoorushugekijiken
    べいかんコールしゅうげきじけん
USS Cole bombing (October 12, 2000); (ev) USS Cole bombing (October 12, 2000)

Variations:
粗ごなし
荒ごなし

 aragonashi
    あらごなし
(noun, transitive verb) (1) crushing up; grinding; (noun, transitive verb) (2) rough preparation; spadework

紫香楽国際ゴルフ場

see styles
 shigarakikokusaigorufujou / shigarakikokusaigorufujo
    しがらきこくさいゴルフじょう
(place-name) Shigarakikokusai Golf Links

経営コンサルタント

see styles
 keieikonsarutanto / keekonsarutanto
    けいえいコンサルタント
management consultancy

統一金融機関コード

see styles
 touitsukinyuukikankoodo / toitsukinyukikankoodo
    とういつきんゆうきかんコード
Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number)

Variations:
絵コンテ
画コンテ

 ekonte
    えコンテ
(abbreviation) (See コンティニュイティ) storyboard (film, television); design for a series of movie scenes

Variations:
絵双六
絵すごろく

 esugoroku
    えすごろく
(hist) (See 双六・1) sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track

Variations:
考え込む
考えこむ

 kangaekomu
    かんがえこむ
(v5m,vi) to ponder; to brood

Variations:
聴き込む
聴きこむ

 kikikomu
    ききこむ
(transitive verb) to listen intently; to focus on (music, speech, etc.)

Variations:
肩が凝る
肩がこる

 katagakoru
    かたがこる
(exp,v5r) (1) to have stiff shoulders; (exp,v5r) (2) (idiom) to feel ill at ease; to feel uncomfortable; to feel tense; (can act as adjective) (3) serious; sober

Variations:
腕っこき
腕っ扱き

 udekkoki
    うでっこき
(adj-no,adj-na) (1) (See 腕利き・うできき・1) able; capable; competent; (2) (See 腕利き・うできき・2) able person; person of ability

Variations:
腹ごしらえ
腹拵え

 haragoshirae
    はらごしらえ
(noun/participle) having a meal (before doing something); fortifying oneself with a meal

自動調心ころ軸受け

see styles
 jidouchoushinkorojikuuke / jidochoshinkorojikuke
    じどうちょうしんころじくうけ
spherical roller bearing

Variations:
花かご
花籠
華筥

 hanakago(花kago, 花籠); keko(花籠, 華筥); hanako(花籠)(ok)
    はなかご(花かご, 花籠); けこ(花籠, 華筥); はなこ(花籠)(ok)
(1) (はなかご, はなこ only) flower basket; (2) (はなかご, けこ only) {Buddh} (usu. けこ) flower basket (or plate) used for flower-scattering rituals

英数字コード化集合

see styles
 eisuujikoodokashuugou / esujikoodokashugo
    えいすうじコードかしゅうごう
{comp} alphanumeric coded set

Variations:
荒ごなし
粗ごなし

 aragonashi
    あらごなし
(noun/participle) (1) crushing up; grinding; (noun/participle) (2) rough preparation; spadework

荒川大麻生ゴルフ場

see styles
 arakawaooasougorufujou / arakawaooasogorufujo
    あらかわおおあそうゴルフじょう
(place-name) Arakawaooasou Golf Links

Variations:
菊の御紋
菊のご紋

 kikunogomon
    きくのごもん
(exp,n) imperial chrysanthemum crest

Variations:
葵の御紋
葵のご紋

 aoinogomon
    あおいのごもん
(exp,n) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest

Variations:
虫かご
虫籠
虫篭

 mushikago
    むしかご
insect cage

血中アルコール濃度

see styles
 kecchuuarukoorunoudo / kecchuarukoorunodo
    けっちゅうアルコールのうど
blood alcohol concentration; BAC

表蔵王国際ゴルフ場

see styles
 omotezaoukokusaigorufujou / omotezaokokusaigorufujo
    おもてざおうこくさいゴルフじょう
(place-name) Omotezaoukokusai Golf Links

Variations:
裏ごし器
裏漉し器

 uragoshiki
    うらごしき
sieve (for reducing soft solids to a pulp)

言うことを聞かない

see styles
 iukotookikanai
    いうことをきかない
(exp,adj-i) not doing as one is told; disobedient; unruly

言うところによると

see styles
 iutokoroniyoruto
    いうところによると
(expression) according to what someone said; according to someone's story

言うところによれば

see styles
 iutokoroniyoreba
    いうところによれば
(expression) (See 言うところによると) according to what someone said; according to someone's story

言わんこっちゃない

see styles
 iwankocchanai
    いわんこっちゃない
(expression) (colloquialism) (See 言わないことではない) I told you so

Variations:
言霊
言魂
こと霊

 kotodama
    ことだま
mysterious power of words to alter reality

試験管理プロトコル

see styles
 shikenkanripurotokoru
    しけんかんりプロトコル
{comp} test management protocol

読売チサンゴルフ場

see styles
 yomiurichisangorufujou / yomiurichisangorufujo
    よみうりチサンゴルフじょう
(place-name) Yomiurichisan Golf Links

Variations:
走り込む
走りこむ

 hashirikomu
    はしりこむ
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (v5m,vi) (2) to go for long training runs

Variations:
起こし
起し
興し

 okoshi
    おこし
(suffix noun) (1) (esp. 興し) development; revitalization; (2) standing (something) up; (3) waking up; (4) tilling a rice field; (5) {hanaf} drawing a card from the draw pile

Variations:
起こす
起す

 okosu
    おこす
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (transitive verb) (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (transitive verb) (3) (See 熾す・おこす) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (transitive verb) (4) (See 興す・おこす・2) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (transitive verb) (5) to plough; to plow; to till; (transitive verb) (6) to fall ill with; (transitive verb) (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (transitive verb) (8) to turn over (a card)

Variations:
起こる
起る

 okoru
    おこる
(v5r,vi) to occur; to happen

足利渡良瀬ゴルフ場

see styles
 ashikagawatarasegorufujou / ashikagawatarasegorufujo
    あしかがわたらせゴルフじょう
(place-name) Ashikagawatarase Golf Links

Variations:
足拵え
足ごしらえ

 ashigoshirae
    あしごしらえ
(noun/participle) footwear

Variations:
身ごしらえ
身拵え

 migoshirae
    みごしらえ
(n,vs,vi) dress; outfit; equipment

軽輸送ヘリコプター

see styles
 keiyusouherikoputaa / keyusoherikoputa
    けいゆそうヘリコプター
light transport helicopter

Variations:
近頃
近ごろ

 chikagoro
    ちかごろ
(adv,n,adj-no) (1) lately; recently; nowadays; (adverb) (2) (dated) terribly; awfully; extremely

Variations:
連れ込む
連れこむ

 tsurekomu
    つれこむ
(transitive verb) to bring (somebody into a place)

Variations:
運び込む
運びこむ

 hakobikomu
    はこびこむ
(transitive verb) to carry in; to bring in

Variations:
過ごす
過す

 sugosu
    すごす
(transitive verb) (1) to spend (time); to pass; to lead (a life); to live; (transitive verb) (2) to overdo (esp. alcohol consumption); to drink (alcohol); to carry too far; to carry to excess; (transitive verb) (3) (dated) to take care of; to support; (suf,v5s) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 寝過ごす) to overdo; to do too much; (suf,v5s) (5) (after the -masu stem of a verb) (See 見過ごす) to ... without acting on it; to ... without getting involved

達磨さんがころんだ

see styles
 darumasangakoronda
    だるまさんがころんだ
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down

遺伝的アルゴリズム

see styles
 identekiarugorizumu
    いでんてきアルゴリズム
{comp} genetic algorithm; GA

那須野ヶ原ゴルフ場

see styles
 nasunogaharagorufujou / nasunogaharagorufujo
    なすのがはらゴルフじょう
(place-name) Nasunogahara Golf Links

鉄筋コンクリート造

see styles
 tekkinkonkuriitozou / tekkinkonkuritozo
    てっきんコンクリートぞう
(See RC造) reinforced concrete construction

長門豊田湖ゴルフ場

see styles
 nagatotoyodakogorufujou / nagatotoyodakogorufujo
    ながととよだこゴルフじょう
(place-name) Nagatotoyodako Golf Links

関西軽井沢ゴルフ場

see styles
 kansaikaruizawagorufujou / kansaikaruizawagorufujo
    かんさいかるいざわゴルフじょう
(place-name) Kansaikaruizawa Golf Links

隠れマルコフモデル

see styles
 kakuremarukofumoderu
    かくれマルコフモデル
{comp} hidden Markov model

霞ヶ浦国際ゴルフ場

see styles
 kasumigaurakokusaigorufujou / kasumigaurakokusaigorufujo
    かすみがうらこくさいゴルフじょう
(place-name) Kasumigaurakokusai Golf Links

飽くことを知らない

see styles
 akukotooshiranai
    あくことをしらない
(exp,adj-i) insatiable

Variations:
香港人
ホンコン人

 honkonjin(香港人); honkonjin(honkon人)
    ほんこんじん(香港人); ホンコンじん(ホンコン人)
Hong Konger; person from Hong Kong

鬼怒川森林ゴルフ場

see styles
 kinugawashinringorufujou / kinugawashinringorufujo
    きぬがわしんりんゴルフじょう
(place-name) Kinugawashinrin Golf Links

鯵ヶ沢高原ゴルフ場

see styles
 ajigasawakougengorufujou / ajigasawakogengorufujo
    あじがさわこうげんゴルフじょう
(place-name) Ajigasawakougen Golf Links

Variations:
鱗引き
うろこ引き

 urokohiki
    うろこひき
fish scaler

鹿児島国際ゴルフ場

see styles
 kagoshimakokusaigorufujou / kagoshimakokusaigorufujo
    かごしまこくさいゴルフじょう
(place-name) Kagoshimakokusai Golf Links

鹿島南蓼科ゴルフ場

see styles
 kashimaminamitateshinagorufujou / kashimaminamitateshinagorufujo
    かしまみなみたてしなゴルフじょう
(place-name) Kashimaminamitateshina Golf Links

Variations:
黙り込む
黙りこむ

 damarikomu
    だまりこむ
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence

Variations:
シコシコ
しこしこ

 shikoshiko; shikoshiko
    シコシコ; しこしこ
(noun/participle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chewy; springy; al dente; (noun/participle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) slowly but steadily; (noun/participle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) masturbation; fap fap

スコットランド英語

see styles
 sukottorandoeigo / sukottorandoego
    スコットランドえいご
Scottish English

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "こ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary