There are 17058 total results for your Honorable Death - No Surrender search in the dictionary. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
在家千日好,出門一時難 在家千日好,出门一时难 |
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 , chu1 men2 yi1 shi2 nan2 tsai chia ch`ien jih hao , ch`u men i shih nan tsai chia chien jih hao , chu men i shih nan |
lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom); fig. there's no place like home |
Variations: |
kawarinai かわりない |
(expression) (1) no change; no difference; (expression) (2) no unusual events; no accidents; no incidents |
Variations: |
daijiotoru だいじをとる |
(exp,v5r) to take care doing something; to be prudent; to take no chances; to play it safe |
Variations: |
ooyoso おおよそ |
(adverb) (1) (kana only) (See 凡そ・およそ・1) about; roughly; approximately; (adverb) (2) (kana only) generally; on the whole; as a rule; (adverb) (3) (kana only) completely; quite; entirely; altogether; totally; not at all (with neg. verb); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) outline; gist |
Variations: |
ooatari おおあたり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting |
Variations: |
ooisogi おおいそぎ |
(n,adj-no,adj-na) great hurry; great haste; rush |
Variations: |
futorijishi ふとりじし |
(adj-no,n) corpulent; fat; chubby |
Variations: |
shikazu しかず |
(expression) (1) (See 百聞は一見に如かず,如く・しく・1) being inferior to; being no match for; (expression) (2) (See 三十六計逃げるに如かず) being best |
Variations: |
bougai / bogai ぼうがい |
(n,vs,vt,adj-no) disturbance; obstruction; hindrance; jamming; interference |
Variations: |
baramon; baramon; buraaman(sk) / baramon; baramon; buraman(sk) バラモン; ばらもん; ブラーマン(sk) |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (occ. ブラーマン) Brahmin (highest caste in Hinduism; traditional occupation of priesthood) (san: brāhmana); (noun - becomes adjective with の) (2) Brahmanism; priest of Brahmanism |
Variations: |
iyaiya いやいや |
(adverb) (1) (kana only) unwillingly; grudgingly; reluctantly; (2) (kana only) (usu. as いやいやをする) shaking head in refusal (like a child); (interjection) (3) (kana only) no!; no no!; not at all |
Variations: |
gakushahada がくしゃはだ |
(noun - becomes adjective with の) scholarly bent of mind |
Variations: |
yasuagari やすあがり |
(adj-na,adj-no) (See 安い・1) cheap; economical |
Variations: |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (adj-na,adj-no) (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
Variations: |
chuuzuri / chuzuri ちゅうづり |
(noun - becomes adjective with の) (1) hanging in midair; suspended in midair; (2) (See 宙乗り) midair stunt; aerial stunt |
Variations: |
teikei / teke ていけい |
(noun - becomes adjective with の) (1) fixed form; regular shape; (2) (abbreviation) (See 定形郵便物) standard-size mail |
Variations: |
yoseatsume よせあつめ |
(noun - becomes adjective with の) mishmash; miscellany; medley; jumble; mixture; odds and ends |
Variations: |
taiwagata たいわがた |
(adj-no,n) {comp} interactive |
Variations: |
shouryou / shoryo しょうりょう |
(n,adj-no,adj-na) (1) (ant: 多量) small quantity; small amount; (noun or adjectival noun) (2) (esp. 小量) narrowmindedness |
Variations: |
mottomoshigoku もっともしごく |
(adj-no,adj-na,n) (See 尤も・もっとも・2) reasonable; natural; just |
Variations: |
hedemonai へでもない |
(exp,adj-i) (idiom) of no concern; nothing; trivial; not even a fart |
Variations: |
yamazoi やまぞい |
(adj-no,n) (running) along a mountain; along (a chain of) mountains |
Variations: |
chimatadewadai ちまたでわだい |
(exp,adj-no) much-talked-about; recently popular; in vogue |
Variations: |
heinennami / henennami へいねんなみ |
(can be adjective with の) similar to that of an average year; in line with an average year; normal |
Variations: |
nenpai ねんぱい |
(1) (approximate) age; years; (can be adjective with の) (2) elderly; old; aged; (can be adjective with の) (3) older (than); senior |
Variations: |
kouhan / kohan こうはん |
(adj-na,adj-no) wide; extensive; comprehensive; far-reaching; widespread |
Variations: |
sokonuke そこぬけ |
(adj-no,n) (1) bottomless (bucket, etc.); (adj-na,adj-no,n) (2) unbounded (good nature, optimism, etc.); boundless; extreme; uninhibited; (adj-no,n) (3) imprudent; indiscreet; undisciplined; careless; (4) (abbreviation) (See 底抜け上戸) extremely heavy drinker; (5) {finc} freefall (of a market) |
Variations: |
ushiro うしろ |
(noun - becomes adjective with の) back; behind; rear |
Variations: |
atooishinjuu; atooishinjuu / atooishinju; atooishinju あとおいしんじゅう; あとおいしんぢゅう |
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death |
Variations: |
shinpaigomuyou / shinpaigomuyo しんぱいごむよう |
(expression) don't worry about it; there is nothing to fear; there is no need for anxiety; everything is under control |
Variations: |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) (See 意味がある・いみがある) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
Variations: |
aisozukashi あいそづかし |
no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone |
Variations: |
tenui てぬい |
(adj-no,n) hand-sewn; sewn by hand |
Variations: |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; perfect; most suitable; just right |
Variations: |
orikaeshi おりかえし |
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (2) lapel; cuff; turn-up; flap; (3) going back; returning; turn (marathon, swimming, etc.); (4) chorus; refrain; (5) shuttle service; (6) aliasing (in imaging); (noun - becomes adjective with の) (7) {comp} back-to-back; BTB; (8) {comp} wrapping (text on computer screen); wrap |
Variations: |
osaregimi おされぎみ |
(noun - becomes adjective with の) being on the ropes; losing ground |
Variations: |
mottekoi もってこい |
(exp,adj-na,adj-no) (1) (kana only) just right; ideal; perfectly suitable; (expression) (2) fetch!; bring me ... |
Variations: |
furi(p); furi(sk) ふり(P); フリ(sk) |
(n,ctr) (1) swing; shake; sweep; wave; wag; (2) (kana only) appearance; behaviour; behavior; (3) (kana only) (See ふりをする) pretence; pretense; (false) show; pretending; (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) (a customer) coming to restaurant, ryokan, etc. without a reservation or introduction; (5) postures (of a dance); (6) (kana only) (usu. written as フリ in comedy contexts) (See 前振り・2) lead in (to a joke, question, etc.); setup; (7) unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment; (counter) (8) (See 口・くち・13) counter for swords, blades, etc. |
Variations: |
sueoki すえおき |
(1) deferment (e.g. of savings); leaving (a thing) as it stands; (can be adjective with の) (2) unredeemed; unredeemable; irredeemable; deferred; stationary |
Variations: |
kakenenashi かけねなし |
(adv,adj-no) (See 掛け値・かけね・2) without exaggeration; truthful; factual |
Variations: |
fuiri ふいり |
(noun - becomes adjective with の) variegated; spotted |
Variations: |
danmatsuma だんまつま |
one's last moments; hour of death; death throes; agonies of death |
Variations: |
houkousei / hokose ほうこうせい |
(1) trend; course of action; direction; (2) {comp} directionality; directivity; orientation; (can be adjective with の) (3) {comp} directional; vectorial; (4) {bus} goal; aim |
Variations: |
hayame はやめ |
(adj-no,adj-na,n) (1) (esp. 早め) early; a little earlier than usual; (adj-no,adj-na,n) (2) (esp. 速め) a little faster than usual; slightly quicker |
Variations: |
kure くれ |
(n,adv,adj-no,n-suf) (1) (ant: 明け・1) sunset; sundown; nightfall; dusk; (n,adv,adj-no,n-suf) (2) end; close; (n,adv,adj-no,n-suf) (3) year-end; end of the year |
Variations: |
tananiageru たなにあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 自分のことは棚に上げる) to shut one's eyes to (one's own faults, etc.); to pretend not to see; to pay no attention to; to forget; to fail to notice; to put on a shelf |
Variations: |
kenshi けんし |
(noun, transitive verb) autopsy; inquest; investigation of death |
Variations: |
daidaiiro(p); toushoku(橙色) / daidairo(p); toshoku(橙色) だいだいいろ(P); とうしょく(橙色) |
(noun - becomes adjective with の) orange (color, colour) |
Variations: |
kikaijikake きかいじかけ |
(noun - becomes adjective with の) mechanism; mechanical parts; jack-in-the-box |
止まるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
shinikakeru しにかける |
(Ichidan verb) to be dying; to be about to die; to be close to death |
Variations: |
shiniiki / shiniki しにいき |
(1) (archaism) (See 生死・せいし・1,生き死に・いきしに) death and life; death or life; (2) (archaism) death |
Variations: |
towa とわ |
(n,adj-na,adj-no) (poetic term) eternity; perpetuity; permanence |
Variations: |
kakou(河口)(p); kawaguchi(p) / kako(河口)(p); kawaguchi(p) かこう(河口)(P); かわぐち(P) |
(noun - becomes adjective with の) mouth of river; estuary |
Variations: |
ebicha えびちゃ |
(noun - becomes adjective with の) maroon; reddish-brown |
Variations: |
shakunetsu しゃくねつ |
(n,adj-no,vs,vi) (1) becoming red-hot; red heat; scorching heat; burning heat; (adj-no,n,vs,vi) (2) burning (love); passionate (e.g. debate); ardent |
Variations: |
murimonai むりもない |
(exp,adj-i) natural; understandable; reasonable; no wonder |
Variations: |
mudaashi(無駄足, muda足); mudaashi(muda足) / mudashi(無駄足, muda足); mudashi(muda足) むだあし(無駄足, むだ足); ムダあし(ムダ足) |
(noun/participle) visit for no reason; go on fool's errand |
Variations: |
mudaboneori むだぼねおり |
(n,vs,vi) laboring in vain; labouring in vain; laboring for no result |
犬もあるけば棒に当たる see styles |
inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru いぬもあるけばぼうにあたる |
(expression) (1) (proverb) no matter what you attempt, tragedy may befall you; (2) (proverb) good luck may come unexpectedly |
Variations: |
dokuritsugata どくりつがた |
(adj-no,n) freestanding; stand-alone |
Variations: |
ikishini いきしに |
(See 生死・せいし・1) life and death; life or death |
Variations: |
machichuuka / machichuka まちちゅうか |
simple, inexpensive Chinese restaurant; popular no-frills Chinese restaurant; hole-in-the-wall Chinese restaurant |
留まるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
rusunoaida; rusunoma(留守no間) るすのあいだ; るすのま(留守の間) |
(exp,adj-no) (in) one's absence |
Variations: |
tatamikakeru たたみかける |
(transitive verb) to give no leeway; to press (for an answer, etc.); to shower (questions on someone) |
Variations: |
yakubyougami; ekibyougami(疫病神)(ik) / yakubyogami; ekibyogami(疫病神)(ik) やくびょうがみ; えきびょうがみ(疫病神)(ik) |
(1) god of pestilence; god who spreads infectious diseases; (2) (derogatory term) jinx; hoodoo; pest; odious person; plague; angel of death |
白髪武広国押稚日本根子 see styles |
shiragatakehirokunioshiwakayamatoneko しらがたけひろくにおしわかやまとねこ |
(person) Shiraga-no-takehiro-kunioshiwaka-yamato-neko (posthumous name of Emperor Seinei) |
Variations: |
moridakusan もりだくさん |
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded; large (e.g. helping) |
Variations: |
mahantai まはんたい |
(adj-no,adj-na,n) (See 正反対) exactly the opposite (of); completely opposite; quite contrary |
Variations: |
matonari まとなり |
(adj-no,n) immediately adjacent |
Variations: |
ganchuuninai / ganchuninai がんちゅうにない |
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option |
Variations: |
shinzui しんずい |
(noun - becomes adjective with の) essence; quintessence; spirit; soul; heart; pith; pith and marrow |
Variations: |
hisseki(p); fudeato(筆跡) ひっせき(P); ふであと(筆跡) |
(noun - becomes adjective with の) (1) handwriting; (2) calligraphy specimen; example of penmanship; holograph |
Variations: |
sujichigai すじちがい |
(noun/participle) (1) cramp; sprain; crick; strain (muscle); (2) unreasonableness; absurdity; (adj-no,adj-na) (3) illogical; unreasonable; (adj-no,adj-na) (4) misdirected; misplaced; wrong (of estimate, guess) |
Variations: |
arame あらめ |
(adj-no,adj-na,n) (1) somewhat coarse; somewhat rough; rather coarse; rather rough; (noun - becomes adjective with の) (2) (粗目, 荒目 only) coarse mesh; coarse texture; coarse weave; bastard cut (of a file) |
Variations: |
monkirigata もんきりがた |
(adj-no,n) formulaic; stereotyped; hackneyed |
綺麗な薔薇には刺がある see styles |
kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru きれいなばらにはとげがある |
(expression) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn |
綺麗な薔薇には棘がある see styles |
kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru きれいなばらにはとげがある |
(expression) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn |
Variations: |
souatari / soatari そうあたり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 総当たり戦) round robin; (2) having no losing tickets (of a lottery); (noun - becomes adjective with の) (3) {comp} brute force (in cryptography); using all combinations |
Variations: |
itashikatanai いたしかたない |
(exp,adj-i) (1) (humble language) (See 仕方がない・1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) (humble language) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (humble language) (oft. as 〜ても致し方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) (humble language) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (humble language) (as 〜て致し方ない or 〜で致し方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
hanazakari はなざかり |
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (noun - becomes adjective with の) (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (noun - becomes adjective with の) (3) booming or peaking (in popularity) |
Variations: |
kuradashi くらだし |
(n,vs,vt,adj-no) (See 蔵入れ) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
Variations: |
yakusekikounaku / yakusekikonaku やくせきこうなく |
(adverb) no medical treatment having proved effective |
Variations: |
toushiro; toushirou; tooshiroo; tooshiro; tooshiro(sk); toushirou(sk); tooshiroo(sk); toushiro(sk) / toshiro; toshiro; tooshiroo; tooshiro; tooshiro(sk); toshiro(sk); tooshiroo(sk); toshiro(sk) とうしろ; とうしろう; トーシロー; トーシロ; とーしろ(sk); トウシロウ(sk); とーしろー(sk); トウシロ(sk) |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (しろうと inverted) (See 素人・しろうと・1) amateur; novice; layman |
Variations: |
utsuke うつけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (dated) (kana only) absentmindedness; dreaminess; carelessness; (2) (dated) (kana only) (See うつけ者) fool; blockhead; idiot; simpleton; dunce; (3) (dated) (kana only) hollowness; emptiness |
Variations: |
fukuroiri ふくろいり |
(adj-no,n) sacked; pouched |
見ざる聞かざる言わざる see styles |
mizarukikazaruiwazaru みざるきかざるいわざる |
(expression) see no evil, hear no evil, and speak no evil; the three wise monkeys |
Variations: |
uchijini うちじに |
(n,vs,vi) death in battle; death on the battlefield |
Variations: |
kiokuninai きおくにない |
(exp,adj-i) not in one's recollection; having no recollection (of); having no memory (of) |
Variations: |
wakeari; wakeari わけあり; ワケアリ |
(exp,adj-na,adj-no) having special circumstances (e.g. problems, issues, advantages, flaws, defects, etc.); imperfect (merchandise); with defects |
Variations: |
choushigayoi / choshigayoi ちょうしがよい |
(exp,adj-i) (1) (derogatory term) (See 調子がいい・ちょうしがいい・1) glib; slick (sounds good but no substance); all talk; (exp,adj-i) (2) (See 調子がいい・ちょうしがいい・2) in good form; in great shape; having things progress well |
負けに不思議の負けなし see styles |
makenifushiginomakenashi まけにふしぎのまけなし |
(expression) (proverb) (See 勝ちに不思議の勝ちあり、負けに不思議の負けなし) there are no mysterious losses; defeat always has a reason |
Variations: |
kaikiri かいきり |
(1) (See 買い切る・かいきる・1) buying up; buying all of something; reserving every seat, room, etc.; (2) purchase on a no-returns basis; (3) flat fee; lump-sum payment |
Variations: |
sanbi さんび |
(n,vs,vt,adj-no) praise; glorification; extolment |
Variations: |
choudokyuu(超do級); choudokyuu(超弩級, 超do級) / chodokyu(超do級); chodokyu(超弩級, 超do級) ちょうドきゅう(超ド級); ちょうどきゅう(超弩級, 超ど級) |
(can be adjective with の) (1) superlative; extraordinary; mega; outstanding; (2) (abbreviation) (See 超弩級艦) superdreadnought (class of warships) |
Variations: |
sakasa さかさ |
(adj-no,adj-na,n) (abbreviation) (See 逆さま) inverted; upside down; reversed; back to front |
Variations: |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray |
Variations: |
tsuukoudome / tsukodome つうこうどめ |
(1) closure (of a road); suspension of traffic; (expression) (2) (on signage, etc.) Road Closed; No Through Road; closed to traffic |
Variations: |
sonshokuganai そんしょくがない |
(exp,adj-i) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.