There are 16399 total results for your チ search. I have created 164 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
insutorakushonsettoaakitekucha; insutorakushon setto aakitekucha / insutorakushonsettoakitekucha; insutorakushon setto akitekucha インストラクションセットアーキテクチャ; インストラクション・セット・アーキテクチャ |
{comp} instruction set architecture; ISA |
Variations: |
intaanettorireechatto; intaanetto riree chatto / intanettorireechatto; intanetto riree chatto インターネットリレーチャット; インターネット・リレー・チャット |
{comp} Internet relay chat; IRC |
Variations: |
indianagabondobatafuraifisshu; indofuurai; kurofuuraichouchouuo / indianagabondobatafuraifisshu; indofurai; kurofuraichochouo インディアンヴァガボンドバタフライフィッシュ; インドフウライ; クロフウライチョウチョウウオ |
Indian vagabond butterflyfish (Chaetodon decussatus); blackened butterflyfish; black-finned vagabond |
Variations: |
interigencha; interigentsua; interigenchia インテリゲンチャ; インテリゲンツィア; インテリゲンチア |
intelligentsia (rus: intelligentsiya) |
Variations: |
interijentomaruchipurekusa; interijento maruchipurekusa インテリジェントマルチプレクサ; インテリジェント・マルチプレクサ |
{comp} intelligent mux; intelligent multiplexer |
Variations: |
interekuchuaru; interekucharu(sk) インテレクチュアル; インテレクチャル(sk) |
(adjectival noun) intellectual |
Variations: |
infoomudochoisu; infoomudo choisu インフォームドチョイス; インフォームド・チョイス |
{med} informed choice |
Variations: |
infosutorakuchaa; info sutorakuchaa / infosutorakucha; info sutorakucha インフォストラクチャー; インフォ・ストラクチャー |
{comp} infostructure; information structure |
Variations: |
infurasutorakuchaa; infurasutorakucha / infurasutorakucha; infurasutorakucha インフラストラクチャー; インフラストラクチャ |
infrastructure |
Variations: |
infurasutorakuchamoodo; infurasutorakucha moodo インフラストラクチャモード; インフラストラクチャ・モード |
{comp} infrastructure mode |
Variations: |
infuruenzawakuchin; infuruenza wakuchin インフルエンザワクチン; インフルエンザ・ワクチン |
flu vaccine; influenza vaccine |
Variations: |
inrainsaburuuchin; inrain saburuuchin / inrainsaburuchin; inrain saburuchin インラインサブルーチン; インライン・サブルーチン |
{comp} in-line subroutine |
Variations: |
riaache; bibaache; ribaache / riache; bibache; ribache ヴィヴァーチェ; ビバーチェ; ヴィバーチェ |
{music} vivace (ita:) |
Variations: |
uirusushigunecha; uirusu shigunecha ウイルスシグネチャ; ウイルス・シグネチャ |
{comp} virus signature |
Variations: |
uirusuchekkaa; uirusu chekkaa; uirusuchekka(sk); uirusu chekka(sk) / uirusuchekka; uirusu chekka; uirusuchekka(sk); uirusu chekka(sk) ウイルスチェッカー; ウイルス・チェッカー; ウイルスチェッカ(sk); ウイルス・チェッカ(sk) |
{comp} virus checker |
Variations: |
rirutotoooso; birutotoooso; baachuooso / rirutotoooso; birutotoooso; bachuooso ヴィルトゥオーソ; ビルトゥオーソ; バーチュオーソ |
virtuoso (ita:) |
Variations: |
inguchea; uinguchea; ingu chea; uingu chea ウィングチェア; ウイングチェア; ウィング・チェア; ウイング・チェア |
wing chair |
Variations: |
uinguchippu; inguchippu; uingu chippu; ingu chippu ウイングチップ; ウィングチップ; ウイング・チップ; ウィング・チップ |
(1) {cloth} wingtip (shoe); full brogues; (2) {aviat} (See 翼端) wing tip |
Variations: |
inzaachea; inzaacheaa; uinzaachea; uinzaacheaa; inzaa chea; inzaa cheaa; uinzaa chea; uinzaa cheaa / inzachea; inzachea; uinzachea; uinzachea; inza chea; inza chea; uinza chea; uinza chea ウィンザーチェア; ウィンザーチェアー; ウインザーチェア; ウインザーチェアー; ウィンザー・チェア; ウィンザー・チェアー; ウインザー・チェア; ウインザー・チェアー |
Windsor chair |
Variations: |
inchesutaadisuku; inchesutadisuku; inchesutaa disuku; inchesuta disuku / inchesutadisuku; inchesutadisuku; inchesuta disuku; inchesuta disuku ウィンチェスターディスク; ウィンチェスタディスク; ウィンチェスター・ディスク; ウィンチェスタ・ディスク |
{comp} Winchester disk |
Variations: |
uezaamaachandaijingu; uezaa maachandaijingu / uezamachandaijingu; ueza machandaijingu ウエザーマーチャンダイジング; ウエザー・マーチャンダイジング |
weather merchandising |
Variations: |
wezaamaachandaijingu; uezaamaachandaijingu; wezaa maachandaijingu; uezaa maachandaijingu / wezamachandaijingu; uezamachandaijingu; weza machandaijingu; ueza machandaijingu ウェザーマーチャンダイジング; ウエザーマーチャンダイジング; ウェザー・マーチャンダイジング; ウエザー・マーチャンダイジング |
weather merchandising |
Variations: |
uesutopoochi; wesutopoochi; uesuto poochi; wesuto poochi ウエストポーチ; ウェストポーチ; ウエスト・ポーチ; ウェスト・ポーチ |
waist bag (eng: waist pouch); belt bag; fanny pack; bum bag |
Variations: |
wedingumaachi; uedingumaachi; wedingu maachi; uedingu maachi / wedingumachi; uedingumachi; wedingu machi; uedingu machi ウェディングマーチ; ウエディングマーチ; ウェディング・マーチ; ウエディング・マーチ |
wedding march |
Variations: |
renetsua; benechia; renechia; benetsua ヴェネツィア; ベネチア; ヴェネチア; ベネツィア |
Venice (Italy) (ita: Venezia) |
Variations: |
renetsua; benechia; renechia; benetsua; reneetsua(sk) ヴェネツィア; ベネチア; ヴェネチア; ベネツィア; ヴェネーツィア(sk) |
Venice (Italy) (ita: Venezia) |
Variations: |
renetsuakyouwakoku / renetsuakyowakoku ヴェネツィアきょうわこく |
(hist) Republic of Venice (697-1797) |
Variations: |
wootaashippudaunnousagitachi; wootaashippu daunnousagitachi / wootashippudaunnosagitachi; wootashippu daunnosagitachi ウォーターシップダウンのうさぎたち; ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち |
(work) Watership Down (1972 novel by Richard Adams, 1978 film) |
Variations: |
wocchidoggutaima; wocchidoggutaimaa; wocchidoggu taima; wocchidoggu taimaa / wocchidoggutaima; wocchidoggutaima; wocchidoggu taima; wocchidoggu taima ウォッチドッグタイマ; ウォッチドッグタイマー; ウォッチドッグ・タイマ; ウォッチドッグ・タイマー |
{comp} watchdog timer |
Variations: |
wocchidoggudoraiba; wocchidoggu doraiba ウォッチドッグドライバ; ウォッチドッグ・ドライバ |
{comp} watchdog driver |
Variations: |
wocchipoketto; wocchi poketto; uocchipoketto(sk); uocchi poketto(sk) ウォッチポケット; ウォッチ・ポケット; ウオッチポケット(sk); ウオッチ・ポケット(sk) |
{cloth} watch pocket; fob pocket |
Variations: |
uchinanchuu; uchinanchu; uchinanchuu / uchinanchu; uchinanchu; uchinanchu ウチナンチュー; ウチナンチュ; うちなんちゅう |
(rkb:) (See ヤマトンチュー) Okinawan person |
Variations: |
unchingusutairu; unchingusutairu; unchingu sutairu; unchingu sutairu うんちんぐスタイル; ウンチングスタイル; うんちんぐ・スタイル; ウンチング・スタイル |
(joc) (from ウンチ + "ing") (See うんち) way one sits (or stands) when defecating (esp. of pets) |
Variations: |
unchingusutairu; unchingusutairu; unchingu sutairu(sk); unchingu sutairu(sk) ウンチングスタイル; うんちんぐスタイル; うんちんぐ・スタイル(sk); ウンチング・スタイル(sk) |
(joc) (from ウンチ + "ing") (See ウンチ) way one sits (or stands) when defecating (esp. of pets) |
Variations: |
ekizochi; ekizochishizumu; ekizochizumu エキゾチ; エキゾチシズム; エキゾチズム |
exoticism |
Variations: |
ekizochikkuanimaru; ekizochikku animaru エキゾチックアニマル; エキゾチック・アニマル |
exotic animal (e.g. tarantula) |
Variations: |
ekusukaashonchiketto; ekusukaashon chiketto / ekusukashonchiketto; ekusukashon chiketto エクスカーションチケット; エクスカーション・チケット |
excursion ticket |
Variations: |
ekusuchenjioodaa; ekusuchenji oodaa / ekusuchenjiooda; ekusuchenji ooda エクスチェンジオーダー; エクスチェンジ・オーダー |
exchange order |
Variations: |
edamuchiizu; eadamuchiizu; edamu chiizu; eadamu chiizu / edamuchizu; eadamuchizu; edamu chizu; eadamu chizu エダムチーズ; エアダムチーズ; エダム・チーズ; エアダム・チーズ |
Edam cheese |
Variations: |
echirengurikooru; echiren gurikooru エチレングリコール; エチレン・グリコール |
ethylene glycol; ethanediol |
Variations: |
egguchea; eggucheaa; eggu chea; eggu cheaa / egguchea; egguchea; eggu chea; eggu chea エッグチェア; エッグチェアー; エッグ・チェア; エッグ・チェアー |
egg chair |
Variations: |
ementaaruchiizu; ementaaru chiizu / ementaruchizu; ementaru chizu エメンタールチーズ; エメンタール・チーズ |
Emmental cheese; Emmenthal cheese |
Variations: |
enjiniaringupurasuchikku; enjiniaringu purasuchikku エンジニアリングプラスチック; エンジニアリング・プラスチック |
engineering plastics |
Variations: |
enpaiachuubu; enpaia chuubu / enpaiachubu; enpaia chubu エンパイアチューブ; エンパイア・チューブ |
empire tube |
Variations: |
oosutoricchirezaa; oosutoricchi rezaa / oosutoricchireza; oosutoricchi reza オーストリッチレザー; オーストリッチ・レザー |
ostrich leather |
Variations: |
oochaadogurasu; oochaado gurasu / oochadogurasu; oochado gurasu オーチャードグラス; オーチャード・グラス |
orchard grass |
Variations: |
ootokuchuuru(p); ooto kuchuuru / ootokuchuru(p); ooto kuchuru オートクチュール(P); オート・クチュール |
haute couture (fre:) |
Variations: |
ootochenjaa; ooto chenjaa / ootochenja; ooto chenja オートチェンジャー; オート・チェンジャー |
auto-changer (tape recorder) |
Variations: |
ootomachikku(p); ootomatikku オートマチック(P); オートマティック |
(adj-no,adj-na) (1) automatic; (2) automatic firearm; (3) (abbreviation) (See オートマチックトランスミッション) automatic transmission |
Variations: |
ootomachikkukontorooru; ootomachikku kontorooru オートマチックコントロール; オートマチック・コントロール |
automatic control |
Variations: |
ootomachikkushifuto; ootomachikku shifuto オートマチックシフト; オートマチック・シフト |
(See マニュアルシフト) automatic transmission |
Variations: |
ootomachikkutoransumisshon; ootomachikku toransumisshon オートマチックトランスミッション; オートマチック・トランスミッション |
automatic transmission |
Variations: |
oobaafurooruuchingu; oobaafuroo ruuchingu / oobafurooruchingu; oobafuroo ruchingu オーバーフロールーチング; オーバーフロー・ルーチング |
{comp} overflow routing |
Variations: |
oobareiruuchingu; oobarei ruuchingu / oobareruchingu; oobare ruchingu オーバレイルーチング; オーバレイ・ルーチング |
{comp} overlay routing |
Variations: |
oopunaakitekucha; oopun aakitekucha / oopunakitekucha; oopun akitekucha オープンアーキテクチャ; オープン・アーキテクチャ |
{comp} open architecture |
Variations: |
oopunsandoicchi; oopun sandoicchi オープンサンドイッチ; オープン・サンドイッチ |
{food} open sandwich |
Variations: |
ooraruapuroochi; ooraru apuroochi オーラルアプローチ; オーラル・アプローチ |
oral approach |
Variations: |
oorusutaachiimu; oorusutaa chiimu / oorusutachimu; oorusuta chimu オールスターチーム; オールスター・チーム |
all-star team |
Variations: |
oichokabu; oichokabu おいちょかぶ; オイチョカブ |
(kana only) oicho-kabu (traditional Japanese gambling card game) |
Variations: |
oichokabu; oichokabu おいちょかぶ; オイチョカブ |
(kana only) {cards} oicho-kabu (traditional gambling game) |
Variations: |
osutoricchiporishii; osutoricchi porishii / osutoricchiporishi; osutoricchi porishi オストリッチポリシー; オストリッチ・ポリシー |
ostrich policy |
Variations: |
osechiryouri / osechiryori おせちりょうり |
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays |
Variations: |
osechiryouri / osechiryori おせちりょうり |
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays |
Variations: |
ochokuru; chokuru; ochokeru; chokeru おちょくる; ちょくる; おちょける; ちょける |
(transitive verb) to tease; to banter; to make fun of (someone) |
Variations: |
obaachankko / obachankko おばあちゃんっこ |
(1) (See おばあちゃん子・おばあちゃんこ・1) child who loves their grandmother; (2) (See おばあちゃん子・おばあちゃんこ・2) child who is doted on by their grandmother |
Variations: |
obaachanko / obachanko おばあちゃんこ |
(1) child who loves their grandmother; (2) child who is doted on by their grandmother |
Variations: |
ohakonbanchiha; ohakonbanchiwa; ohakonbannichiha; ohakonbannichiwa おはこんばんちは; おはこんばんちわ; おはこんばんにちは; おはこんばんにちわ |
(interjection) (joc) (See こんばんにちは) good morning, good day and good evening; hello |
Variations: |
opioidopepuchido; opioido pepuchido オピオイドペプチド; オピオイド・ペプチド |
opioid peptide |
Variations: |
ofisuchea; ofisucheaa; ofisu chea; ofisu cheaa / ofisuchea; ofisuchea; ofisu chea; ofisu chea オフィスチェア; オフィスチェアー; オフィス・チェア; オフィス・チェアー |
office chair; desk chair; computer chair |
Variations: |
opushonsuicchi; opushon suicchi オプションスイッチ; オプション・スイッチ |
{comp} option switch |
Variations: |
opereeshonzurisaachi; opereeshonzu risaachi / opereeshonzurisachi; opereeshonzu risachi オペレーションズリサーチ; オペレーションズ・リサーチ |
operations research; OR |
Variations: |
opereeshonrisaachi; opereeshon risaachi / opereeshonrisachi; opereeshon risachi オペレーションリサーチ; オペレーション・リサーチ |
operations research |
Variations: |
omochakabocha(omocha南瓜, 玩具南瓜, 玩具kabocha); omochakabocha(玩具kabocha); omochakabocha(omocha南瓜); omochakabocha おもちゃかぼちゃ(おもちゃ南瓜, 玩具南瓜, 玩具かぼちゃ); おもちゃカボチャ(玩具カボチャ); オモチャかぼちゃ(オモチャ南瓜); オモチャカボチャ |
(kana only) (See ペポカボチャ) Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini) |
Variations: |
omochabako おもちゃばこ |
toy box; toy chest |
Variations: |
omochabako おもちゃばこ |
toy box; toy chest |
Variations: |
onchippukyasshu; onchippu kyasshu オンチップキャッシュ; オンチップ・キャッシュ |
{comp} on-chip cache |
Variations: |
omaetachi おまえたち |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (See お前ら・おまえら) you (plural) |
Variations: |
omaetachi おまえたち |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (See お前ら) you (plural) |
Variations: |
obocchama おぼっちゃま |
(1) (honorific or respectful language) (See 坊ちゃん・1) (another's) son; boy; young master; (2) (See 坊ちゃん・2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world |
Variations: |
obocchan おぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); boy; young master; (2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world |
Variations: |
obocchan おぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); boy; young master; (2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world |
Variations: |
obaachan / obachan おばあちゃん |
(1) (familiar language) (kana only) granny; grandma; gran; (2) (familiar language) (kana only) old lady; old woman |
Variations: |
obaachan / obachan おばあちゃん |
(1) (familiar language) (kana only) granny; grandma; gran; (2) (familiar language) (kana only) old lady; old woman |
Variations: |
okosamaranchi おこさまランチ |
kid's lunch; kid's meal |
Variations: |
omachikane おまちかね |
(can be adjective with の) (1) (polite language) long-awaited; long-waited-for; (2) (polite language) someone who has waited a long time; something that one has waited impatiently for |
Variations: |
omachikane おまちかね |
(can be adjective with の) (1) (polite language) long-awaited; long-waited-for; (2) (polite language) someone who has waited a long time; something that one has waited impatiently for |
Variations: |
omachidoosama; omachidousama(sk) / omachidoosama; omachidosama(sk) おまちどおさま; おまちどうさま(sk) |
(expression) I'm sorry to have kept you waiting |
Variations: |
omachidoosama(o待chidoosama, o待chi遠様, 御待chi遠様, o待chi遠sama, o待chidoo様); omachidousama(o待chi遠様, 御待chi遠様, o待chi遠sama, o待chidousama, o待chidou様)(ik) / omachidoosama(o待chidoosama, o待chi遠様, 御待chi遠様, o待chi遠sama, o待chidoo様); omachidosama(o待chi遠様, 御待chi遠様, o待chi遠sama, o待chidosama, o待chido様)(ik) おまちどおさま(お待ちどおさま, お待ち遠様, 御待ち遠様, お待ち遠さま, お待ちどお様); おまちどうさま(お待ち遠様, 御待ち遠様, お待ち遠さま, お待ちどうさま, お待ちどう様)(ik) |
(expression) I'm sorry to have kept you waiting |
Variations: |
onamidachoudai / onamidachodai おなみだちょうだい |
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale |
Variations: |
onamidachoudai / onamidachodai おなみだちょうだい |
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale |
Variations: |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
Variations: |
mikusuchaarokku; mikusuchaa rokku / mikusucharokku; mikusucha rokku ミクスチャーロック; ミクスチャー・ロック |
{music} rock with other genre influences (e.g. rap rock, nu metal) (wasei: mixture rock) |
Variations: |
ochoushimono; ochoushimon(sk) / ochoshimono; ochoshimon(sk) おちょうしもの; おちょうしもん(sk) |
person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily |
Variations: |
okanemochi おかねもち |
(See 金持ち) rich person; wealthy person |
Variations: |
okageomochimashite おかげをもちまして |
(expression) (polite language) (kana only) (See おかげさまで・2) thanks to your assistance; thanks to your help; thanks to your support |
Variations: |
okagesamaomochimashite おかげさまをもちまして |
(expression) (polite language) (kana only) (See おかげをもちまして) thanks to your assistance; thanks to your help; thanks to your support |
Variations: |
mikusuchaa; mikusuchua; mikusucha(sk); mikkusuchaa(sk); mikkusuchua(sk); mikusuchuaa(sk); mikkusucha(sk) / mikusucha; mikusuchua; mikusucha(sk); mikkusucha(sk); mikkusuchua(sk); mikusuchua(sk); mikkusucha(sk) ミクスチャー; ミクスチュア; ミクスチャ(sk); ミックスチャー(sk); ミックスチュア(sk); ミクスチュアー(sk); ミックスチャ(sk) |
mixture |
Variations: |
kaatenrekuchaa; kaaten rekuchaa / katenrekucha; katen rekucha カーテンレクチャー; カーテン・レクチャー |
curtain lecture |
Variations: |
kaabonnanochuubu; kaabon nanochuubu / kabonnanochubu; kabon nanochubu カーボンナノチューブ; カーボン・ナノチューブ |
carbon nano-tube; carbon nanotube |
Variations: |
gaianabatafuraifisshu; furenchibatafuraifisshu; tasukichouchouuo; gianabatafurai / gaianabatafuraifisshu; furenchibatafuraifisshu; tasukichochouo; gianabatafurai ガイアナバタフライフィッシュ; フレンチバタフライフィッシュ; タスキチョウチョウウオ; ギアナバタフライ |
French butterflyfish (Prognathodes guyanensis, was Chaetodon guyanensis); Guyana butterflyfish |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.