Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

蓼沼善四郎

see styles
 tatenumazenshirou / tatenumazenshiro
    たてぬまぜんしろう
(person) Tatenuma Zenshirou

Variations:
藍蝋
藍蠟

see styles
 airou / airo
    あいろう
indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.

藤島町梵天

see styles
 fujishimachoubonten / fujishimachobonten
    ふじしまちょうぼんてん
(place-name) Fujishimachōbonten

藤阪天神町

see styles
 fujisakatenjinchou / fujisakatenjincho
    ふじさかてんじんちょう
(place-name) Fujisakatenjinchō

蘇台德地區


苏台德地区

see styles
sū tái dé dì qū
    su1 tai2 de2 di4 qu1
su t`ai te ti ch`ü
    su tai te ti chü
Sudetenland

蘇夜摩天王


苏夜摩天王

see styles
sū yè mó tiān wáng
    su1 ye4 mo2 tian1 wang2
su yeh mo t`ien wang
    su yeh mo tien wang
 soyama tennō
celestial Suyāma kings

蘇美天神社

see styles
 somitenjinja
    そみてんじんじゃ
(place-name) Somiten Shrine

蚍蜉撼大樹


蚍蜉撼大树

see styles
pí fú hàn dà shù
    pi2 fu2 han4 da4 shu4
p`i fu han ta shu
    pi fu han ta shu
lit. an ant trying to shake a big tree (idiom); fig. to overrate one's own strength; also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]

蛇の生殺し

see styles
 hebinonamagoroshi
    へびのなまごろし
(expression) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously; half-killing a snake

蛍光増白剤

see styles
 keikouzouhakuzai / kekozohakuzai
    けいこうぞうはくざい
(See 蛍光染料) fluorescent whitening agent; fluorescent brightener; fluorescent bleach

蝦夷蔓金梅

see styles
 ezotsurukinbai; ezotsurukinbai
    えぞつるきんばい; エゾツルキンバイ
(kana only) Pacific silverweed (Potentilla egedii var. grandis); Eged's silverweed

血圧降下剤

see styles
 ketsuatsukoukazai / ketsuatsukokazai
    けつあつこうかざい
anti-hypertensive agent

行きとどく

see styles
 yukitodoku
    ゆきとどく
    ikitodoku
    いきとどく
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough

衣笠天神森

see styles
 kinugasatenjinmori
    きぬがさてんじんもり
(place-name) Kinugasatenjinmori

衣笠貞之助

see styles
 kinugasateinosuke / kinugasatenosuke
    きぬがさていのすけ
(person) Kinugasa Teinosuke (1896.1.1-1982.2.26)

Variations:
装填
装塡

see styles
 souten / soten
    そうてん
(noun, transitive verb) loading; charging; filling

裏目に出る

see styles
 uramenideru
    うらめにでる
(exp,v1) to backfire; to produce a result opposite to what was expected or intended

Variations:
補填
補塡

see styles
 hoten
    ほてん
(noun/participle) (See 填補) compensating; making up for; supplementation

西洋古典学

see styles
 seiyoukotengaku / seyokotengaku
    せいようこてんがく
Western classical studies; classics

要注意人物

see styles
 youchuuijinbutsu / yochuijinbutsu
    ようちゅういじんぶつ
person requiring special attention; person to be wary of; person under (police) surveillance; dangerous person

要素集約度

see styles
 yousoshuuyakudo / yososhuyakudo
    ようそしゅうやくど
factor intensity

見えっ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見えをはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見えを張る

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見せかける

see styles
 misekakeru
    みせかける
(transitive verb) to pretend; to feign

見せ掛ける

see styles
 misekakeru
    みせかける
(transitive verb) to pretend; to feign

見せ物小屋

see styles
 misemonokoya
    みせものこや
show tent; circus tent; freak show

見ての通り

see styles
 mitenotoori
    みてのとおり
(expression) as you see

見世物小屋

see styles
 misemonokoya
    みせものこや
show tent; circus tent; freak show

見果てぬ夢

see styles
 mihatenuyume
    みはてぬゆめ
(See 見果てる) unfulfilled dream; unfinished plans; impossible dream

見栄っぱり

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見栄っ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見栄をはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見栄を張る

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見積もり書

see styles
 mitsumorisho
    みつもりしょ
written estimate; quotation; quote

視線を注ぐ

see styles
 shisenososogu
    しせんをそそぐ
(exp,v5g) (See 注ぐ・そそぐ・4) to watch intently; to stare

親切ごかし

see styles
 shinsetsugokashi
    しんせつごかし
(noun or adjectival noun) pretending to be kind; self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence)

観光天文台

see styles
 kankoutenmondai / kankotenmondai
    かんこうてんもんだい
(place-name) Kankou Astronomical Observatory

角が取れる

see styles
 kadogatoreru
    かどがとれる
(exp,v1) to mellow; to become softened by maturity

言いかける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言いつける

see styles
 iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言い付ける

see styles
 iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言い掛ける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言行不一致

see styles
 genkoufuicchi / genkofuicchi
    げんこうふいっち
(noun or adjectival noun) inconsistency between one's words and actions; insincerity; saying one thing and doing another

話題を呼ぶ

see styles
 wadaioyobu
    わだいをよぶ
(exp,v5b) to attract public attention; to create a stir; to arouse interest

Variations:
語呂
語路

see styles
 goro
    ごろ
sound (of a sentence); euphony

Variations:
謙る
遜る

see styles
 herikudaru
    へりくだる
(v5r,vi) (kana only) to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself

謙譲語II

see styles
 kenjougoni / kenjogoni
    けんじょうごに
humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy

議論になる

see styles
 gironninaru
    ぎろんになる
(exp,v5r) (1) to get into an argument; to come to discuss; (exp,v5r) (2) to be controversial (usu. as an adjectival phrase); to be contentious

護世四天王


护世四天王

see styles
hù shì sì tiān wáng
    hu4 shi4 si4 tian1 wang2
hu shih ssu t`ien wang
    hu shih ssu tien wang
 gose shitennō
four world-protecting celestial kings

象徴天皇制

see styles
 shouchoutennousei / shochotennose
    しょうちょうてんのうせい
symbolic emperor system

負け知らず

see styles
 makeshirazu
    まけしらず
(adj-no,n) unbeatable; unbeaten; invincible

販売代理店

see styles
 hanbaidairiten
    はんばいだいりてん
sales agent

貪欲卽是道


贪欲卽是道

see styles
tān yù jí shì dào
    tan1 yu4 ji2 shi4 dao4
t`an yü chi shih tao
    tan yü chi shih tao
 tonyoku soku ze dō
Desire is part of the universal law, and may be used for leading into the truth, a tenet of Tiantai.

Variations:
貯留
瀦溜

see styles
 choryuu / choryu
    ちょりゅう
(n,vs,vt,vi) accumulation; retention; collection; sequestration (as in carbon dioxide sequestration); storage (usually a liquid, e.g. rainwater, or behind a dam.)

貸しはがし

see styles
 kashihagashi
    かしはがし
withdrawal of loan credit (e.g. by a bank); retraction of credit; insistence on repayment

貸し剥がし

see styles
 kashihagashi
    かしはがし
withdrawal of loan credit (e.g. by a bank); retraction of credit; insistence on repayment

賓西法尼亞


宾西法尼亚

see styles
bīn xī fǎ ní yà
    bin1 xi1 fa3 ni2 ya4
pin hsi fa ni ya
Pennsylvania; also written 賓夕法尼亞|宾夕法尼亚

赤池天王町

see styles
 akaiketennouchou / akaiketennocho
    あかいけてんのうちょう
(place-name) Akaiketennouchō

超長期国債

see styles
 chouchoukikokusai / chochokikokusai
    ちょうちょうきこくさい
{finc} super-long-term government bond (with a maturity of over ten years)

足がすくむ

see styles
 ashigasukumu
    あしがすくむ
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run

足が遠のく

see styles
 ashigatoonoku
    あしがとおのく
(exp,v5k) to visit less often

Variations:
足形
足型

see styles
 ashigata
    あしがた
(1) footprint; soleprint; (2) (often 足型) last; wooden mold for shoes or tabi (mould)

路頭に迷う

see styles
 rotounimayou / rotonimayo
    ろとうにまよう
(exp,v5u) (idiom) to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out

Variations:
跳ね
撥ね

see styles
 hane
    はね
(1) (a) jump; (2) splashes (usu. of mud); (3) (often 撥ね) upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo); (4) close (e.g. of a theatrical performance); breakup

蹴り飛ばす

see styles
 keritobasu
    けりとばす
(transitive verb) to kick flying (often a person in sport, martial arts, etc.)

身を寄せる

see styles
 mioyoseru
    みをよせる
(exp,v1) (1) to live under another's roof; to become a dependent on; (exp,v1) (2) to flatten oneself (against); to lean in close to

車上ねらい

see styles
 shajounerai / shajonerai
    しゃじょうねらい
vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car

軟式テニス

see styles
 nanshikitenisu
    なんしきテニス
(See ソフトテニス) soft tennis (variant of tennis played with a soft rubber ball)

転移RNA

see styles
 teniaaruenuee / teniaruenuee
    てんいアールエヌエー
transfer RNA; tRNA

転置式暗号

see styles
 tenchishikiangou / tenchishikiango
    てんちしきあんごう
transposition cipher

転職サイト

see styles
 tenshokusaito
    てんしょくサイト
career change site; job change site

転送ルート

see styles
 tensouruuto / tensoruto
    てんそうルート
{comp} transmission route

転送レート

see styles
 tensoureeto / tensoreeto
    てんそうレート
{comp} transmission rate; transfer rate

転送構文名

see styles
 tensoukoubunmei / tensokobunme
    てんそうこうぶんめい
{comp} transfer syntax name

Variations:
転進
転針

see styles
 tenshin
    てんしん
(n,vs,vi) (1) change of course; changing direction; (n,vs,vi) (2) (転進 only) (obsolete) (used in place of 退却 by the Imperial Japanese Army during WWII) shifting position (of retreating forces); retreat

轉不動勝道


转不动胜道

see styles
zhuǎn bù dòng shèng dào
    zhuan3 bu4 dong4 sheng4 dao4
chuan pu tung sheng tao
 ten fudō shōdō
brings forth the excellent path of immovability

轉依難證屈


转依难证屈

see styles
zhuǎn yīn án zhèng qū
    zhuan3 yin1 an2 zheng4 qu1
chuan yin an cheng ch`ü
    chuan yin an cheng chü
 ten'e nanshō kutsu
wavering due to a sense of awareness of the difficulty of realizing the enlightenment of the buddha.

轉大般若經


转大般若经

see styles
zhuǎn dà bō rě jīng
    zhuan3 da4 bo1 re3 jing1
chuan ta po je ching
 ten Daihannya kyō
To turn over the leaves of and scan (for acquiring merit) the 600 juan of the complete prajñā-pāramitā; cf. 轉經.

轉授諸衆生


转授诸众生

see styles
zhuǎn shòu zhū zhòng shēng
    zhuan3 shou4 zhu1 zhong4 sheng1
chuan shou chu chung sheng
 tenju sho shushō
to impart to all sentient beings

轉法輪菩薩


转法轮菩萨

see styles
zhuǎn fǎ lún pú sà
    zhuan3 fa3 lun2 pu2 sa4
chuan fa lun p`u sa
    chuan fa lun pu sa
 ten bōrin bosatsu
The preaching Bodhisattva, especially the Pāramitā (i.e. Prajñā) Bodhisattva.

辺り構わず

see styles
 atarikamawazu
    あたりかまわず
(exp,adv) indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby

辻褄が合う

see styles
 tsujitsumagaau / tsujitsumagau
    つじつまがあう
(exp,v5u) to be consistent; to be coherent

Variations:
迂闊
迂濶

see styles
 ukatsu
    うかつ
(adjectival noun) (kana only) careless; stupid; thoughtless; heedless; unobservant; inadvertent; incautious

迄(rK)

see styles
 made
    まで
(particle) (1) (kana only) until (a time); till; to; up to; (particle) (2) (kana only) to (a place or person); as far as; (particle) (3) (kana only) to (an extent); up to; so far as; even; (particle) (4) (kana only) only; merely

近日点移動

see styles
 kinjitsutenidou / kinjitsutenido
    きんじつてんいどう
{astron} perihelion shift; advance of the perihelion

近日点距離

see styles
 kinjitsutenkyori
    きんじつてんきょり
perihelion distance

近衛天皇陵

see styles
 konoetennouryou / konoetennoryo
    このえてんのうりょう
(place-name) Konoetennouryō

Variations:
返り
反り

see styles
 kaeri
    かえり
(1) turning over; flipping over; (2) reply; response; (3) (See 返り点) marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese; (4) lapel

迪斯尼樂園


迪斯尼乐园

see styles
dí sī ní lè yuán
    di2 si1 ni2 le4 yuan2
ti ssu ni le yüan
Disneyland; also written 迪士尼樂園|迪士尼乐园[Di2 shi4 ni2 Le4 yuan2]

追いたてる

see styles
 oitateru
    おいたてる
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict

追い出し屋

see styles
 oidashiya
    おいだしや
people or companies that forcefully and illegally expel defaulting tenants from their lodgings

追い立てる

see styles
 oitateru
    おいたてる
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict

逆手に取る

see styles
 sakatenitoru
    さかてにとる
(exp,v5r) to use someone's (argument, attack) against them

逆転写酵素

see styles
 gyakutenshakouso / gyakutenshakoso
    ぎゃくてんしゃこうそ
reverse transcriptase

通い始める

see styles
 kayoihajimeru
    かよいはじめる
(Ichidan verb) to begin to attend (e.g. school)

通を気取る

see styles
 tsuuokidoru / tsuokidoru
    つうをきどる
(exp,v5r) (See 知ったかぶり) to pretend to know everything; to pretend to be an expert

Variations:
速習
速修

see styles
 sokushuu / sokushu
    そくしゅう
(noun/participle) speed learning; intensive learning

Variations:
連亘
聯亙

see styles
 renkou / renko
    れんこう
(noun/participle) (archaism) extending in a row

連結演算子

see styles
 renketsuenzanshi
    れんけつえんざんし
{comp} concatenation operator

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary