There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ochiiru / ochiru おちいる |
(v5r,vi) (1) to fall into (e.g. a hole); (v5r,vi) (2) to fall into (chaos, depression, dilemma, illness, etc.); (v5r,vi) (3) to fall into (a trap, etc.); (v5r,vi) (4) to fall; to surrender; to capitulate |
Variations: |
hanarebanare はなればなれ |
(adj-na,adj-no,n) (See 離れ離れになる) separate; scattered; apart |
Variations: |
amefuri あめふり |
(1) rainfall; rainy weather; (can be adjective with の) (2) rainy; wet |
非ベンゾジアゼピン系 see styles |
hibenzojiazepinkei / hibenzojiazepinke ひベンゾジアゼピンけい |
(noun - becomes adjective with の) {med} nonbenzodiazepine; non-benzodiazepine; benzodiazepine-like drug |
Variations: |
junjodoori じゅんじょどおり |
(adj-no,adv) in (the proper) order; in (the correct) sequence |
Variations: |
susanoonomikoto; susanoonomikoto; susanoonomikoto すさのおのみこと; スサノオノミコト; スサノヲノミコト |
{Shinto} Susanoo-no-Mikoto (deity, younger brother to Amaterasu) |
Variations: |
agoashitsuki あごあしつき |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) paid expenses (meals and transport) |
Variations: |
hatomune はとむね |
(noun - becomes adjective with の) (1) pigeon chest (deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast; pectus carinatum; (2) (colloquialism) woman with big breasts; (3) iron armor with protruding chest; (4) curved front portion of a stirrup; (5) curve at the base of a shamisen neck |
Variations: |
tokiiro / tokiro ときいろ |
(noun - becomes adjective with の) pink (wing colour of crested ibis) (color) |
Variations: |
kuroyaki くろやき |
(noun - becomes adjective with の) (1) charring; something charred; (2) traditional medicine made from charred ingredients |
Variations: |
marubatsutesuto まるばつテスト |
true-false test; yes-no test |
Variations: |
hyakutenmanten ひゃくてんまんてん |
(noun - becomes adjective with の) (1) perfect score; full marks; perfection; leaving nothing to be desired; (2) grading out of a hundred; grading on a scale of 0 to 100 |
Variations: |
hitotsuboshi ひとつぼし |
(noun - becomes adjective with の) (1) one star (rating); (2) (一つ星 only) evening star; morning star |
Variations: |
nitengojigen にてんごじげん |
(noun - becomes adjective with の) (1) 2.5D (projection); pseudo 3D; (can be adjective with の) (2) (See 二次元・2) half fictional (anime, manga, etc.) and half real-life |
Variations: |
futatsuboshi ふたつぼし |
(noun - becomes adjective with の) two stars (rating) |
Variations: |
yottsuboshi よっつぼし |
(noun - becomes adjective with の) four stars (rating) |
Variations: |
itsutsuboshi いつつぼし |
(noun - becomes adjective with の) five stars (rating) |
Variations: |
akimahen; akimasen あきまへん; あきません |
(expression) (1) (polite language) (ksb:) (See あかん・1) useless; no good; hopeless; (expression) (2) (polite language) (ksb:) (See あかん・2) cannot; must not; not allowed |
Variations: |
atsuraemuki あつらえむき |
(can be adjective with の) (usu. お〜) (See おあつらえ向き) perfect (for); ideal; just right; most suitable; tailor-made |
Variations: |
arankagiri あらんかぎり |
(exp,adv,adj-no) all; as much as possible |
アンダー・ザ・テーブル |
andaa za teeburu / anda za teeburu アンダー・ザ・テーブル |
(noun - becomes adjective with の) under-the-table |
アンダンテカンタービレ see styles |
andantekantaabire / andantekantabire アンダンテカンタービレ |
(noun - becomes adjective with の) (music) andante cantabile (ita:) |
Variations: |
announ; annoon / annon; annoon アンノウン; アンノーン |
(adj-no,adj-na,adj-f,n) unknown |
アンフィプロステュロス see styles |
anfipurosuteurosu アンフィプロステュロス |
(can be adjective with の) amphiprostyle |
Variations: |
itazurazuki いたずらずき |
(adj-na,adj-no) mischievous |
Variations: |
inisharu; inishiaru イニシャル; イニシアル |
(1) (one's) initials; first letter (of a name, sentence, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) initial; first |
Variations: |
ibushigin いぶしぎん |
(1) oxidized silver; oxidised silver; (noun - becomes adjective with の) (2) (idiom) something restrained but impressive (e.g. performance); something quiet but superb; something masterfully controlled |
Variations: |
uuman(p); uman / uman(p); uman ウーマン(P); ウマン |
(noun - becomes adjective with の) woman |
Variations: |
uirususei / uirususe ウイルスせい |
(adj-no,n) {med} viral |
Variations: |
engeeji; engeiji / engeeji; engeji エンゲージ; エンゲイジ |
(1) (abbreviation) (See エンゲージメント) engagement; (can be adjective with の) (2) engage (e.g. angle) |
Variations: |
oo; ou; oo; oo / oo; o; oo; oo おお; おう; おー; オー |
(interjection) (1) (also written as 応) oh!; good heavens!; (interjection) (2) ugh!; oh no!; (interjection) (3) ah!; the penny drops!; (interjection) (4) yes!; okay! |
オルソパンクロマチック see styles |
orusopankuromachikku オルソパンクロマチック |
(can be adjective with の) orthopanchromatic |
Variations: |
otagai おたがい |
(n,adj-no,adv) (polite language) (See 互い) each other; one another |
Variations: |
osakimakkura おさきまっくら |
(adj-na,adj-no,n) (of the future) very bleak; dim |
Variations: |
otogamenashi おとがめなし |
(expression) no penalty; no punishment; acquittal; impunity |
Variations: |
oyasuigoyou / oyasuigoyo おやすいごよう |
(exp,n) easy task; no problem |
Variations: |
otoku おとく |
(adj-na,adj-no) economical; bargain; good value; good-value |
Variations: |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
Variations: |
osoroi おそろい |
(1) being together; going together; (can be adjective with の) (2) matching (clothing); going together |
Variations: |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 疲れ・つかれ) tiredness; fatigue |
Variations: |
oyakusoku おやくそく |
(noun, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (humble language) (See 約束・1) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (noun - becomes adjective with の) (2) something expected or predictable (e.g. running gag); typical or clichéd development (in a story); something considered obligatory or guaranteed (in a certain situation) |
Variations: |
omukae おむかえ |
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 迎え・1) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death |
Variations: |
kasheru; kaasheeru / kasheru; kasheeru カシェル; カーシェール |
(noun - becomes adjective with の) (See コシェル) kosher (heb: kasher) |
Variations: |
girichon; girichon ギリチョン; ぎりちょん |
(exp,adj-no,adv) (See 限り限り・ぎりぎり) only just in time; just barely in time |
クリックアンドモルタル see styles |
kurikkuandomorutaru クリックアンドモルタル |
(noun - becomes adjective with の) click and mortar; business with both physical and online presence |
Variations: |
guruubii; guruuri / gurubi; gururi グルービー; グルーヴィ |
(can be adjective with の) groovy |
Variations: |
gurume(p); guurume / gurume(p); gurume グルメ(P); グールメ |
(noun - becomes adjective with の) (1) fine food (fre: gourmet); high-quality food; (2) (orig. meaning) (See 美食家,食通・しょくつう・2) gourmet (fre:); epicure; gastronome |
クロスリファレンス形式 see styles |
kurosurifarensukeishiki / kurosurifarensukeshiki クロスリファレンスけいしき |
(noun - becomes adjective with の) (obscure) {comp} cross-referenced |
Variations: |
konosaki このさき |
(n,adv,adj-no) (1) beyond this point; ahead; (n,adv,adj-no) (2) from now on; after this; in the future |
Variations: |
konotokoro このところ |
(exp,adv,n,adj-no) (kana only) lately; recently; these days |
Variations: |
konote このて |
(exp,n,adj-no) (1) this way (of doing); this method; (exp,n,adj-no) (2) this sort (of thing); this type |
Variations: |
goshinpainaku ごしんぱいなく |
(expression) (polite language) don't worry; no worries; never mind |
サニー・サイド・アップ |
sanii saido apu / sani saido apu サニー・サイド・アップ |
(noun - becomes adjective with の) sunny side up |
Variations: |
shiizunaru; shiizonaru / shizunaru; shizonaru シーズナル; シーゾナル |
(adj-na,adj-no) seasonal |
Variations: |
shiin; shiin; shiin / shin; shin; shin しーん; しいん; シーン |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) silently (as the grave); quietly (as in death) |
シンクロナイゼーション see styles |
shinkuronaizeeshon シンクロナイゼーション |
(noun - becomes adjective with の) synchronization |
シンクロナイゼイション see styles |
shinkuronaizeishon / shinkuronaizeshon シンクロナイゼイション |
(noun - becomes adjective with の) synchronization |
Variations: |
sukoburutsuki すこぶるつき |
(can be adjective with の) (kana only) extreme; extraordinary; rare; brilliant |
Variations: |
sonohazu そのはず |
(exp,n) (kana only) only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be |
Variations: |
sorekkiri それっきり |
(n,adv) (1) (kana only) (stronger version of それきり) (See それ切り) no more than that; with that; on that note; altogether; (n,adv) (2) since then; ending there |
Variations: |
daiyarushiki(daiyaru式); daiarushiki(daiaru式) ダイヤルしき(ダイヤル式); ダイアルしき(ダイアル式) |
(noun - becomes adjective with の) dial-style (e.g. of phones) |
Variations: |
tairubari タイルばり |
(adj-no,n) tiled; covered with tiles |
ただより高いものはない see styles |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
タダより高いものは無い see styles |
tadayoritakaimonohanai タダよりたかいものはない |
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
Variations: |
tsukegamawaru(tsukega回ru); tsukegamawaru(付kega回ru) ツケがまわる(ツケが回る); つけがまわる(付けが回る) |
(exp,v5r) (kana only) (idiom) (See ツケが回って来る・ツケがまわってくる) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
Variations: |
dekirukagiri できるかぎり |
(exp,adv,adj-no,n) as much as one can; as much as possible |
デジタルからアナログへ see styles |
dejitarukaraanaroguhe / dejitarukaranaroguhe デジタルからアナログへ |
(noun - becomes adjective with の) {comp} digital-to-analog (D-A) |
デス・エデュケーション |
desu edeukeeshon デス・エデュケーション |
death education |
といっても過言ではない see styles |
toittemokagondehanai といってもかごんではない |
(exp,adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say |
Variations: |
dokofukukaze どこふくかぜ |
(exp,adj-no,adv-to) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude |
と言っても過言ではない see styles |
toittemokagondehanai といってもかごんではない |
(exp,adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say |
Variations: |
parurante; paarante / parurante; parante パルランテ; パーランテ |
(adj-no,adv) {music} (See パルランド) parlante (ita:); (sung) in a speaking style |
ビハインド・ザ・シーン |
bihaindo za shiin / bihaindo za shin ビハインド・ザ・シーン |
(adj-no,n) behind-the-scenes |
ブリックアンドクリック see styles |
burikkuandokurikku ブリックアンドクリック |
(noun - becomes adjective with の) bricks and clicks; brick and click; business with both physical and online presence |
Variations: |
puropaa(p); puropa / puropa(p); puropa プロパー(P); プロパ |
(can be adjective with の) (1) proper; (noun - becomes adjective with の) (2) full time (staff); career (job title) (e.g. someone who has worked in the same area from the start); (noun - becomes adjective with の) (3) regular price; net price |
Variations: |
pokkuribyou(pokkuri病); pokkuribyou(pokkuri病) / pokkuribyo(pokkuri病); pokkuribyo(pokkuri病) ポックリびょう(ポックリ病); ぽっくりびょう(ぽっくり病) |
{med} (See ぽっくり・1) sudden death syndrome; pokkuri death syndrome |
Variations: |
pocchari; pocchari ぽっちゃり; ポッチャリ |
(vs,adj-no,adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) to be plump; to be chubby |
Variations: |
makanaitsuki まかないつき |
(adj-no,n) with meals; meals inclusive |
Variations: |
messhu(p); meshu メッシュ(P); メシュ |
(noun - becomes adjective with の) mesh; grid |
Variations: |
mottomoshigoku もっともしごく |
(adj-no,adj-na,n) (See 尤も・2) perfectly reasonable; completely natural; perfectly good (e.g. reason) |
Variations: |
yarippanashi やりっぱなし |
(adj-no,adj-na) (kana only) unfinished; incomplete |
Variations: |
rezubian; resubian レズビアン; レスビアン |
(noun - becomes adjective with の) lesbian |
Variations: |
ichininmae(p); hitorimae いちにんまえ(P); ひとりまえ |
(1) one portion; one serving; one person; (n,adj-no,adj-na) (2) adult; grown-up; person who has come of age; (adj-no,adj-na) (3) fully fledged; established; qualified |
Variations: |
hitonigiri ひとにぎり |
(noun - becomes adjective with の) (1) handful; (noun - becomes adjective with の) (2) small amount; small number |
Variations: |
ippaikigen いっぱいきげん |
(adj-no,adj-na,n) tipsy; a little drunk; slightly intoxicated |
一瓶子不響,半瓶子晃蕩 一瓶子不响,半瓶子晃荡 |
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang yi1 ping2 zi5 bu4 xiang3 , ban4 ping2 zi5 huang4 dang5 i p`ing tzu pu hsiang , pan p`ing tzu huang tang i ping tzu pu hsiang , pan ping tzu huang tang |
lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom); fig. empty vessels make the most noise |
Variations: |
joujou / jojo じょうじょう |
(adj-no,adj-na,n) the very best; excellent; superb |
Variations: |
nobori のぼり |
(1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (2) (上り only) (See 上り列車) up-train; train heading toward the starting point of its route; (adj-no,n) (3) upbound (esp. toward Tokyo); (n,n-pref) (4) (上り only) (See 上り勾配・のぼりこうばい) upstream; uphill |
Variations: |
oroshitate おろしたて |
(can be adjective with の) (kana only) (See 下ろす・4) brand-new (clothing, shoes) |
Variations: |
shitazumi したづみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) putting beneath other goods; being at the bottom of the pile; (noun - becomes adjective with の) (2) lowly position; bottom (of the ladder); obscurity |
Variations: |
ryoukiki / ryokiki りょうきき |
(noun - becomes adjective with の) ambidexterity; ambidextrous person |
Variations: |
no の |
(particle) (1) (kana only) (orig. written 乃 or 之) indicates possessive; (particle) (2) (kana only) nominalizes verbs and adjectives; (particle) (3) (kana only) (See が・1) substitutes for "ga" in subordinate phrases; (particle) (4) (kana only) (at sentence-end; falling tone) indicates a confident conclusion; (particle) (5) (kana only) (feminine speech) (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (particle) (6) (kana only) (at sentence-end; rising tone) indicates question |
Variations: |
futarigurashi ふたりぐらし |
(noun - becomes adjective with の) living together (of two people) |
Variations: |
hitonare ひとなれ |
(n,vs,adj-no) (1) being used to people (e.g. of a young child); being sociable; (n,vs,adj-no) (2) being used to humans (esp. animals); being tame |
Variations: |
shikatanonai しかたのない |
(exp,adj-f) (1) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-f) (2) (usu. as 〜ても仕方のない) pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-f) (3) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-f) (4) (as 〜て仕方のない or 〜で仕方のない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
hokanai ほかない |
(exp,adj-i) (kana only) can do nothing but ...; have no choice but to ...; there is nothing to do but ...; cannot help ... |
Variations: |
fuzoku ふぞく |
(n,vs,vi,adj-no) (1) being attached (to); being affiliated (to); belonging (to); going with; (2) (abbreviation) (See 付属学校) attached school; affiliated school |
Variations: |
yoyo よよ |
(adv,n,adj-no) (See 代々・だいだい) for generations; from generation to generation; generation after generation; through the ages |
Variations: |
daidai だいだい |
(adv,n,adj-no) for generations; from generation to generation; generation after generation; through the ages |
Variations: |
kari かり |
(adj-no,pref) (1) temporary; provisional; interim; tentative; (can be adjective with の) (2) fictitious; assumed (name); alias; (can be adjective with の) (3) hypothetical; theoretical |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.