I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ラミザナ

see styles
 ramizana
    ラミザナ
(personal name) Lamizana

ラルカナ

see styles
 rarukana
    ラルカナ
(place-name) Larkana (Pakistan)

ラロマナ

see styles
 raromana
    ラロマナ
(place-name) La Romana

ランタナ

see styles
 rantana
    ランタナ
lantana (lat:); (place-name) Landana

リンドウ

see styles
 rindou / rindo
    リンドウ
(kana only) gentian (Gentiana scabra var. buergeri); autumn bellflower; (personal name) Lindow

リンパ系

see styles
 rinpakei / rinpake
    リンパけい
{anat} lymphatic system

ルチアナ

see styles
 ruchiana
    ルチアナ
(female given name) Luciana

ルビ振り

see styles
 rubifuri
    ルビふり
(See ルビを振る) furigana

ルマーナ

see styles
 rumaana / rumana
    ルマーナ
(place-name) Rummanah

レカナチ

see styles
 rekanachi
    レカナチ
(place-name) Recanati

レビアナ

see styles
 rebiana
    レビアナ
(place-name) Rebiana

レンカク

see styles
 renkaku
    レンカク
(kana only) jacana (esp. the pheasant-tailed jacana, Hydrophasianus chirurgus); lily-trotter

ロジアナ

see styles
 rojiana
    ロジアナ
(abbreviation) logic analyzer

ロス氷棚

see styles
 rosuhyoudana / rosuhyodana
    ロスひょうだな
(place-name) Ross Ice Shelf

ロマナス

see styles
 romanasu
    ロマナス
(personal name) Romanus

ワーナム

see styles
 waanamu / wanamu
    ワーナム
(personal name) Wornum

ワタナベ

see styles
 watanabe
    ワタナベ
(personal name) Watanabe

ワナカ湖

see styles
 wanakako
    ワナカこ
(place-name) Wanaka (lake)

ワナビー

see styles
 wanabii / wanabi
    ワナビー
wannabe; wannabee

わなわな

see styles
 wanawana
    わなわな
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) trembling from fear; trembling all over

ワニナシ

see styles
 waninashi
    ワニナシ
(kana only) avocado (Persea americana); alligator pear

一ッ小柳

see styles
 hitotsukoyanagi
    ひとつこやなぎ
(place-name) Hitotsukoyanagi

一ッ瀬鼻

see styles
 hitotsusebana
    ひとつせばな
(place-name) Hitotsusebana

一の字点

see styles
 ichinojiten
    いちのじてん
(See ヽ,ヾ,ゝ,ゞ) kana iteration mark

一乘之珠

see styles
yī shèng zhī zhū
    yi1 sheng4 zhi1 zhu1
i sheng chih chu
 ichijō no shu
The pearl of the One yāna, i.e. The Lotus Scripture.

一佛多佛

see styles
yī fó duō fó
    yi1 fo2 duo1 fo2
i fo to fo
 ichibutsu tabutsu
One Buddha or many Buddhas, i.e. some Hīnayāna Schools say only one Buddha exists in the same aeon; Mahāyāna says many Buddhas appear in the same aeon in many worlds.

一元管理

see styles
 ichigenkanri
    いちげんかんり
(noun, transitive verb) centralized management; integrated management; central control

一兎毛塵


一兎毛尘

see styles
yī tù máo chén
    yi1 tu4 mao2 chen2
i t`u mao ch`en
    i tu mao chen
 ichito mōjin
An atom of dust on a hare's down (śaśorṇa). A measure, the 22,588,608,000th part of a yojana.

一切智舟

see styles
yī qiè zhì zhōu
    yi1 qie4 zhi4 zhou1
i ch`ieh chih chou
    i chieh chih chou
 issaichi shū
or 一切智船 The vehicle of 一切智 (Mahāyāna), which carries men to the 一切智地.

一切皆成

see styles
yī qiè jiē chéng
    yi1 qie4 jie1 cheng2
i ch`ieh chieh ch`eng
    i chieh chieh cheng
 issai kai jō
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha.

一宗の鼻

see styles
 ichimunenohana
    いちむねのはな
(personal name) Ichimunenohana

一本木鼻

see styles
 ippongibana
    いっぽんぎばな
(personal name) Ippongibana

一柳みる

see styles
 hitotsuyanagimiru
    ひとつやなぎみる
(person) Hitotsuyanagi Miru (1952.7-)

一無礙道


一无碍道

see styles
yī wú ài dào
    yi1 wu2 ai4 dao4
i wu ai tao
 ichi muge dō
The one way without barrier, i.e. the end of reincarnations in nirvāṇa; a meditation on it.

一町田中

see styles
 icchoutanaka / icchotanaka
    いっちょうたなか
(place-name) Icchōtanaka

一発回答

see styles
 ippatsukaitou / ippatsukaito
    いっぱつかいとう
first and final offer in labor-management negotiations

一発放つ

see styles
 ippatsuhanatsu
    いっぱつはなつ
(Godan verb with "tsu" ending) to break wind; to let off a fart; to have a shot

一相一味

see styles
yī xiàng yī wèi
    yi1 xiang4 yi1 wei4
i hsiang i wei
 issō ichimi
The term 一相 is defined as the common mind in all beings, or the universal mind; the 一味 is the Buddha's Mahāyāna teaching; the former is symbolized by the land, the latter by the rain fertilizing it.

一行知識

see styles
 ichigyouchishiki / ichigyochishiki
    いちぎょうちしき
one-line fact; one-line information; information (explanation) provided in a few scanty words

一酸化鉛

see styles
 issankanamari
    いっさんかなまり
{chem} lead monoxide; lead(II) oxide

一間聖者


一间圣者

see styles
yī jiān shèng zhě
    yi1 jian1 sheng4 zhe3
i chien sheng che
 ikken shōsha
The holy ones who have only one interval, or stage of mortality before nirvāṇa.

一體三分


一体三分

see styles
yī tǐ sān fēn
    yi1 ti3 san1 fen1
i t`i san fen
    i ti san fen
 ittai sanbun
The trinity of 摩醯首羅 Maheśvara (Śiva), 那羅延 Nārāyaṇa (Viṣṇu), and 梵天 Brahmā. One being in three manifestations.

丁寧懇切

see styles
 teineikonsetsu / tenekonsetsu
    ていねいこんせつ
(noun or adjectival noun) (rare) (yoji) (See 懇切丁寧) kind, careful, and thorough (of an explanation, advice, etc.); thoughtful and scrupulous

七々見山

see styles
 nanamiyama
    ななみやま
(place-name) Nanamiyama

七つの星

see styles
 nanatsunohoshi
    ななつのほし
(1) {astron} (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (2) {astron} (See 七曜・しちよう・1) Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn

七つの海

see styles
 nanatsunoumi / nanatsunomi
    ななつのうみ
the seven seas

七ツバエ

see styles
 nanatsubae
    ななツバエ
(personal name) Nanatsubae

七ッ寺町

see styles
 nanatsuderachou / nanatsuderacho
    ななつでらちょう
(place-name) Nanatsuderachō

七つ屋町

see styles
 nanatsuyamachi
    ななつやまち
(place-name) Nanatsuyamachi

七ツ屋駅

see styles
 nanatsuyaeki
    ななつやえき
(st) Nanatsuya Station

七ッ山川

see styles
 nanatsuyamakawa
    ななつやまかわ
(place-name) Nanatsuyamakawa

七っ山越

see styles
 nanatsuyamagoe
    ななつやまごえ
(personal name) Nanatsuyamagoe

七ッ岳川

see styles
 nanatsudakegawa
    ななつだけがわ
(place-name) Nanatsudakegawa

七ッ川内

see styles
 nanatsugawachi
    ななつがわち
(place-name) Nanatsugawachi

七ッ新屋

see styles
 nanatsushinya
    ななつしんや
(place-name) Nanatsushin'ya

七っ枝川

see styles
 nanatsuegawa
    ななつえがわ
(place-name) Nanatsuegawa

七ッ森湖

see styles
 nanatsumoriko
    ななつもりこ
(place-name) Nanatsumoriko

七ッ池町

see styles
 nanatsuikemachi
    ななついけまち
(place-name) Nanatsuikemachi

七ッ滝沢

see styles
 nanatsudakizawa
    ななつだきざわ
(place-name) Nanatsudakizawa

七ッ石山

see styles
 nanatsuishiyama
    ななついしやま
(personal name) Nanatsuishiyama

七ッ石峠

see styles
 nanatsugaishitouge / nanatsugaishitoge
    ななつがいしとうげ
(place-name) Nanatsugaishitōge

七ッ石町

see styles
 nanatsuishimachi
    ななついしまち
(place-name) Nanatsuishimachi

七ッ釜浦

see styles
 nanatsugamaura
    ななつがまうら
(place-name) Nanatsugamaura

七ッ釜滝

see styles
 nanatsukamataki
    ななつかまたき
(personal name) Nanatsukamataki

七ッ頭山

see styles
 nanatsugashirayama
    ななつがしらやま
(place-name) Nanatsugashirayama

七不思議

see styles
 nanafushigi
    ななふしぎ
(1) (See 世界の七不思議) seven wonders (of a particular area); (2) (joc) total mystery; enigma; conundrum

七久保川

see styles
 nanakubogawa
    ななくぼがわ
(place-name) Nanakubogawa

七久保駅

see styles
 nanakuboeki
    ななくぼえき
(st) Nanakubo Station

七事隨身


七事随身

see styles
qī shì suí shēn
    qi1 shi4 sui2 shen1
ch`i shih sui shen
    chi shih sui shen
 shichiji zuishin
The seven appurtenances of a monk— the three garments, bowl, censer, duster (or fly-brush), stool (niṣīdana), paper, and material for washing.

七代の滝

see styles
 nanayonotaki
    ななよのたき
(place-name) Nanayo Falls

七保大橋

see styles
 nanahooohashi
    ななほおおはし
(place-name) Nanahooohashi

七保町林

see styles
 nanahomachihayashi
    ななほまちはやし
(place-name) Nanahomachihayashi

七倉ダム

see styles
 nanakuradamu
    ななくらダム
(place-name) Nanakura Dam

七倉山荘

see styles
 nanakurasansou / nanakurasanso
    ななくらさんそう
(place-name) Nanakurasansō

七倉神社

see styles
 nanakurajinja
    ななくらじんじゃ
(place-name) Nanakura Shrine

七倉隧道

see styles
 nanakurazuidou / nanakurazuido
    ななくらずいどう
(place-name) Nanakurazuidō

七光台駅

see styles
 nanakoudaieki / nanakodaieki
    ななこうだいえき
(st) Nanakoudai Station

七入山荘

see styles
 nanairisansou / nanairisanso
    なないりさんそう
(place-name) Nanairisansō

七北数人

see styles
 nanakitakazuto
    ななきたかずと
(person) Nanakita Kazuto

七北田川

see styles
 nanakitatagawa
    ななきたたがわ
(personal name) Nanakitatagawa

七十森山

see styles
 nanajuumoriyama / nanajumoriyama
    ななじゅうもりやま
(personal name) Nanajuumoriyama

七反谷地

see styles
 nanatanyachi
    ななたんやち
(place-name) Nanatanyachi

七国見山

see styles
 nanakunimiyama
    ななくにみやま
(place-name) Nanakunimiyama

七國集團


七国集团

see styles
qī guó jí tuán
    qi1 guo2 ji2 tuan2
ch`i kuo chi t`uan
    chi kuo chi tuan
G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)

七園未梨

see styles
 nanazonomiri
    ななぞのみり
(f,h) Nanazono Miri

七尾伶子

see styles
 nanaoreiko / nanaoreko
    ななおれいこ
(person) Nanao Reiko (1925.1.12-)

七尾北湾

see styles
 nanaohokuwan
    ななおほくわん
(personal name) Nanaohokuwan

七尾南湾

see styles
 nanaonanwan
    ななおなんわん
(personal name) Nanaonanwan

七尾和晃

see styles
 nanaokazuaki
    ななおかずあき
(person) Nanao Kazuaki

七尾城址

see styles
 nanaojoushi / nanaojoshi
    ななおじょうし
(place-name) Nanao castle ruins

七尾西湾

see styles
 nanaoseiwan / nanaosewan
    ななおせいわん
(personal name) Nanaoseiwan

七座神社

see styles
 nanakurajinja
    ななくらじんじゃ
(place-name) Nanakura Shrine

七廻り峠

see styles
 nanamawaritouge / nanamawaritoge
    ななまわりとうげ
(place-name) Nanamawaritōge

七所神社

see styles
 nanadokorojinja
    ななどころじんじゃ
(place-name) Nanadokoro Shrine

七折ノ滝

see styles
 nanaorinotaki
    ななおりのたき
(personal name) Nanaorinotaki

七支念誦


七支念诵

see styles
qī zhī niàn sòng
    qi1 zhi1 nian4 song4
ch`i chih nien sung
    chi chih nien sung
 shichishi nenshō
A method of invocation in which only seven kinds of signs and magical words are required. It is explained in the 七支念誦隨行法 part of the Vairocana Sutra.

七星きら

see styles
 nanasekira
    ななせきら
(person) Nana Sekira

七星瓢虫

see styles
 nanahoshitentou / nanahoshitento
    ななほしてんとう
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata)

七時雨山

see styles
 nanashigureyama
    ななしぐれやま
(personal name) Nanashigureyama

七曲がり

see styles
 nanamagari
    ななまがり
tortuous or spiral (path)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary