I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レギュレーション see styles |
regyureeshon レギュレーション |
regulation |
レギンス・パンツ |
reginsu pantsu レギンス・パンツ |
jeggings (wasei: leggings pants); tight-fitting women's jeans |
レシェティツキー see styles |
reshetitsukii / reshetitsuki レシェティツキー |
(personal name) Leschetizky |
レダクションギヤ see styles |
redakushongiya レダクションギヤ |
reduction gear |
レッド・キャベツ |
reddo kyabetsu レッド・キャベツ |
red cabbage |
レッドスキャット see styles |
reddosukyatto レッドスキャット |
red scat (red morph of the spotted scat, Scatophagus argus) |
レフスキグラート see styles |
refusukiguraato / refusukigurato レフスキグラート |
(place-name) Levskigrad |
ローカルキャリア see styles |
rookarukyaria ローカルキャリア |
(computer terminology) local carrier |
ローキー・トーン |
rookii toon / rooki toon ローキー・トーン |
lowkey tone |
ロース・ステーキ |
roosu suteeki ロース・ステーキ |
loin steak (wasei: roast steak) |
ロースト・チキン |
roosuto chikin ロースト・チキン |
roast chicken |
ロール・キャベツ |
rooru kyabetsu ロール・キャベツ |
cabbage roll (wasei: roll cabbage); stuffed cabbage |
ロイヤルペンギン see styles |
roiyarupengin ロイヤルペンギン |
royal penguin (Eudyptes schlegeli) |
ロガチェフスキー see styles |
rogachefusukii / rogachefusuki ロガチェフスキー |
(personal name) Rogatschewsky |
ロステンコウスキ see styles |
rosutenkousuki / rosutenkosuki ロステンコウスキ |
(personal name) Rostenkowski |
ロズバドフスキー see styles |
rozubadofusukii / rozubadofusuki ロズバドフスキー |
(personal name) Rozwadowski |
ロッキードヴェガ see styles |
rokkiidorega / rokkidorega ロッキードヴェガ |
(personal name) Lockheed Vega |
ロッキーフラッツ see styles |
rokkiifurattsu / rokkifurattsu ロッキーフラッツ |
(place-name) Rocky Flats |
ロッキーマウント see styles |
rokkiimaunto / rokkimaunto ロッキーマウント |
(place-name) Rocky Mount |
ロッキー山紅斑熱 see styles |
rokkiisankouhannetsu / rokkisankohannetsu ロッキーさんこうはんねつ |
{med} Rocky Mountain spotted fever |
ロッキングチェア see styles |
rokkinguchea ロッキングチェア |
rocking chair |
ロバートゼメキス see styles |
robaatozemekisu / robatozemekisu ロバートゼメキス |
(person) Robert Zemeckis |
ロバチェフスキー see styles |
robachefusukii / robachefusuki ロバチェフスキー |
(personal name) Lobachevskii |
ロルドスアギレラ see styles |
rorudosuagirera ロルドスアギレラ |
(person) Roldos Aguilera |
ワーキング・プア |
waakingu pua / wakingu pua ワーキング・プア |
working poor |
ワーキング・ママ |
waakingu mama / wakingu mama ワーキング・ママ |
working mother |
ワーキングセット see styles |
waakingusetto / wakingusetto ワーキングセット |
(computer terminology) working set |
ワーキングドッグ see styles |
waakingudoggu / wakingudoggu ワーキングドッグ |
working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog) |
ワーキングマザー see styles |
waakingumazaa / wakingumaza ワーキングマザー |
working mother |
ワーキングランチ see styles |
waakinguranchi / wakinguranchi ワーキングランチ |
working lunch |
ワードパーキンズ see styles |
waadopaakinzu / wadopakinzu ワードパーキンズ |
(surname) Ward-Perkins |
ワイルドキャット see styles |
wairudokyatto ワイルドキャット |
(See 山猫・やまねこ・1) wildcat |
ワオキツネザル属 see styles |
waokitsunezaruzoku ワオキツネザルぞく |
Lemur (genus containing the ring-tailed lemur) |
わき目も振らずに see styles |
wakimemofurazuni わきめもふらずに |
(expression) without looking aside; looking neither right nor left; wholeheartedly |
ワシリエフスキー see styles |
washiriefusukii / washiriefusuki ワシリエフスキー |
(personal name) Vasilievskii |
ワシレーフスキー see styles |
washireefusukii / washireefusuki ワシレーフスキー |
(personal name) Vasilevskii |
ワッチ・キャップ |
wacchi kyappu ワッチ・キャップ |
watch cap |
ワトキンズグレン see styles |
watokinzuguren ワトキンズグレン |
(place-name) Watkins Glen |
ワニトカゲギス目 see styles |
wanitokagegisumoku ワニトカゲギスもく |
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes) |
Variations: |
wamekigoe わめきごえ |
yell; shout; outcry |
ワルショフスキー see styles |
warushofusukii / warushofusuki ワルショフスキー |
(personal name) Warshofsky |
ワルプルギスの夜 see styles |
warupurugisunoyoru ワルプルギスのよる |
(exp,n) Walpurgis Night |
われらのギャング see styles |
wareranogyangu われらのギャング |
(work) Our Gang (book); (wk) Our Gang (book) |
一分のすきもない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) impeccable |
Variations: |
hitofuki ひとふき |
blast; puff; whiff; gust |
Variations: |
ikkimi いっきみ |
(noun, transitive verb) (colloquialism) binge-watching; binge-viewing |
Variations: |
hitotsuzuki ひとつづき |
(noun - becomes adjective with の) chain (of); series (of); sequence; suite (e.g. of rooms) |
Variations: |
hitomatagi ひとまたぎ |
(1) (kana only) one stride; single stride; (2) (kana only) short distance |
一部のすきもない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) impeccable |
Variations: |
hitoshikiri ひとしきり |
(adv,adj-no) (kana only) for a while; for some time; for a period |
Variations: |
shippouyaki / shippoyaki しっぽうやき |
cloisonne ware |
Variations: |
shippouyaki / shippoyaki しっぽうやき |
cloisonne ware |
万遺漏無きを期す see styles |
banirounakiokisu / banironakiokisu ばんいろうなきをきす |
(exp,v5s) to make absolutely sure that there are no omissions |
三ッ森カッチキ台 see styles |
mitsumorikacchikidai みつもりカッチキだい |
(place-name) Mitsumorikacchikidai |
三度の飯より好き see styles |
sandonomeshiyorisuki さんどのめしよりすき |
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
三食まかない付き see styles |
sanshokumakanaitsuki さんしょくまかないつき |
(exp,adj-no) with three meals served |
上や下への大騒ぎ see styles |
ueyashitahenooosawagi うえやしたへのおおさわぎ |
(exp,n) (idiom) (colloquialism) (See 上を下への大騒ぎ) confused mess; utter confusion |
上を下への大騒ぎ see styles |
ueoshitahenooosawagi うえをしたへのおおさわぎ |
(exp,n) confused mess; utter confusion |
上野原の大ケヤキ see styles |
uenoharanoookeyaki うえのはらのおおケヤキ |
(place-name) Uenoharanoookeyaki |
Variations: |
sewayaki せわやき |
(1) helpful person; person who likes looking after others; (2) overly helpful person; annoyingly helpful person; (3) manager; go-between; caretaker |
Variations: |
marukkishi まるっきし |
(adverb) (kana only) (See まるっきり) completely; absolutely; totally; (not) at all |
Variations: |
gosunkugi ごすんくぎ |
long nail; spike |
Variations: |
aenbiki あえんびき |
(adj-no,n) zinc-coated; galvanized; galvanised |
Variations: |
hitoikire ひといきれ |
body heat from several people in close quarters; stuffy air |
人事訴訟手続き法 see styles |
jinjisoshoutetsuzukihou / jinjisoshotetsuzukiho じんじそしょうてつづきほう |
{law} Personal Status Actions Procedure Law (e.g. divorce actions) |
Variations: |
ningyouyaki / ningyoyaki にんぎょうやき |
{food} doll cake; sponge cake in various shapes filled with red bean paste |
Variations: |
ninsougaki / ninsogaki にんそうがき |
personal description |
Variations: |
imagawayaki いまがわやき |
{food} imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
imadoyaki いまどやき |
Imado ware (style of unglazed porcelain) |
Variations: |
shiokimono しおきもの |
(archaism) punished criminal |
Variations: |
shiokiba しおきば |
execution ground |
付き合いきれない see styles |
tsukiaikirenai つきあいきれない |
(expression) cannot handle (it) any longer; fed up with; enough is enough |
Variations: |
tsukisou / tsukiso つきそう |
(v5u,vi) to attend on; to wait on; to accompany; to escort; to chaperone |
Variations: |
karihikisuu / karihikisu かりひきすう |
{comp} (See 実引数) (formal) parameter; formal argument |
Variations: |
aogitatematsuru あおぎたてまつる |
(Godan verb with "ru" ending) (polite language) to look up |
Variations: |
datemaki だてまき |
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet) |
伊達方大ヒイラギ see styles |
dategataoohiiragi / dategataoohiragi だてがたおおヒイラギ |
(place-name) Dategataoohiiragi |
伊都郡かつらぎ町 see styles |
itogunkatsuragichou / itogunkatsuragicho いとぐんかつらぎちょう |
(place-name) Itogunkatsuragichō |
Variations: |
taisabaki たいさばき |
{MA} defensive body movement (judo, kendo, etc.) |
Variations: |
shigarakiyaki しがらきやき |
Shigaraki ware |
信頼できるホスト see styles |
shinraidekiruhosuto しんらいできるホスト |
{comp} trusted host |
倍率付き測定単位 see styles |
bairitsutsukisokuteitani / bairitsutsukisokutetani ばいりつつきそくていたんい |
{comp} scaled measurement unit; SMU |
Variations: |
hatarakibachi(働ki蜂); hatarakibachi(働kibachi) はたらきばち(働き蜂); はたらきバチ(働きバチ) |
(1) worker bee; (2) (colloquialism) hard worker |
Variations: |
yatsuzaki やつざき |
tearing limb from limb; tearing apart; cutting (a person) to pieces |
八幡神社のイブキ see styles |
noibuki のイブキ |
(place-name) Noibuki |
八幡神社の大スギ see styles |
yawatajinjanooosugi やわたじんじゃのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Yawata Shrine |
八風平キャンプ場 see styles |
happuudairakyanpujou / happudairakyanpujo はっぷうだいらキャンプじょう |
(place-name) Happuudaira Camping Ground |
六角穴付きボルト see styles |
rokkakuanatsukiboruto ろっかくあなつきボルト |
hex socket head cap bolt |
其れに引き替えて see styles |
sorenihikikaete それにひきかえて |
(expression) in contrast; on the contrary; on the other hand |
凹き所に水溜まる see styles |
kubokitokoronimizutamaru くぼきところにみずたまる |
(exp,v5r) (1) (proverb) (rare) when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own; a sunken place will collect water; (exp,v5r) (2) (proverb) (rare) someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties |
切り裂きジャック see styles |
kirisakijakku きりさきジャック |
Jack the Ripper |
Variations: |
maesabaki まえさばき |
{sumo} battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position |
Variations: |
warigaki わりがき |
interlinear notes; notes between lines of text |
力学的エネルギー see styles |
rikigakutekienerugii / rikigakutekienerugi りきがくてきエネルギー |
{physics} mechanical energy |
Variations: |
kachinuki かちぬき |
(knockout) tournament |
北浜の大カヤノキ see styles |
kitahamanoookayanoki きたはまのおおカヤノキ |
(place-name) Kitahamanoookayanoki |
北花沢のハナノキ see styles |
kitahanazawanohananoki きたはなざわのハナノキ |
(place-name) Kitahanazawanohananoki |
千光寺の五本スギ see styles |
senkoujinogohonsugi / senkojinogohonsugi せんこうじのごほんスギ |
(place-name) Senkoujinogohonsugi |
南花沢のハナノキ see styles |
minamihanazawanohananoki みなみはなざわのハナノキ |
(place-name) Minamihanazawanohananoki |
原動機付き自転車 see styles |
gendoukitsukijidensha / gendokitsukijidensha げんどうきつきじでんしゃ |
motorized bicycle |
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.