I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<150151152153154155156157158159160...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
空中風力発電 see styles |
kuuchuufuuryokuhatsuden / kuchufuryokuhatsuden くうちゅうふうりょくはつでん |
airborne wind power generation; kite power generation |
空気にさらす see styles |
kuukinisarasu / kukinisarasu くうきにさらす |
(exp,v5s) to aerate; to air |
空飛ぶカヌー see styles |
soratobukanuu / soratobukanu そらとぶカヌー |
(1) canoe, etc. in very clear water (illusion of flying); (pronoun) (2) Flying Canoe (Canadian folk-tale) |
窮鼠猫を噛む see styles |
kyuusonekookamu / kyusonekookamu きゅうそねこをかむ |
(exp,v5m) (proverb) a cornered rat will bite a cat; despair turns cowards courageous |
立体集合演算 see styles |
rittaishuugouenzan / rittaishugoenzan りったいしゅうごうえんざん |
{comp} set operation |
立倉トンネル see styles |
tachikuratonneru たちくらトンネル |
(place-name) Tachikura Tunnel |
竹原トンネル see styles |
takeharatonneru たけはらトンネル |
(place-name) Takehara Tunnel |
第4世代言語 see styles |
daiyonsedaigengo だいよんせだいげんご |
(computer terminology) fourth generation language; 4GL |
第一建設工業 see styles |
daiichikensetsukougyou / daichikensetsukogyo だいいちけんせつこうぎょう |
(company) Daiichi Kensetsu Corporation; (c) Daiichi Kensetsu Corporation |
第四世代言語 see styles |
daiyonsedaigengo だいよんせだいげんご |
(computer terminology) fourth generation language; 4GL |
筆界特定制度 see styles |
hitsukaitokuteiseido / hitsukaitokutesedo ひつかいとくていせいど |
(Japanese) land registration system |
筑波技術大学 see styles |
tsukubagijutsudaigaku つくばぎじゅつだいがく |
(org) National University Corporation Tsukuba University of Technology; NTUT; (o) National University Corporation Tsukuba University of Technology; NTUT |
米国仲裁協会 see styles |
beikokuchuusaikyoukai / bekokuchusaikyokai べいこくちゅうさいきょうかい |
(org) American Arbitration Association; AAA; (o) American Arbitration Association; AAA |
米州投資公社 see styles |
beishuutoushikousha / beshutoshikosha べいしゅうとうしこうしゃ |
(org) Inter-American Investment Corporation; (o) Inter-American Investment Corporation |
米航空宇宙局 see styles |
beikoukuuuchuukyoku / bekokuuchukyoku べいこうくううちゅうきょく |
National Aeronautics and Space Administration; NASA; (o) National Aeronautics and Space Administration; NASA |
米連邦航空局 see styles |
beirenpoukoukuukyoku / berenpokokukyoku べいれんぽうこうくうきょく |
Federal Aviation Administration; FAA |
粟原トンネル see styles |
awabaratonneru あわばらトンネル |
(place-name) Awabara Tunnel |
糠平トンネル see styles |
nukabiratonneru ぬかびらトンネル |
(place-name) Nukabira Tunnel |
約定資訊速率 约定资讯速率 see styles |
yuē dìng zī xùn sù lǜ yue1 ding4 zi1 xun4 su4 lu:4 yüeh ting tzu hsün su lü |
committed information rate (Frame Relay); CIR |
紅細胞沉降率 红细胞沉降率 see styles |
hóng xì bāo chén jiàng lǜ hong2 xi4 bao1 chen2 jiang4 lu:4 hung hsi pao ch`en chiang lü hung hsi pao chen chiang lü |
erythrocyte sedimentation rate (ESR) |
Variations: |
montsuki もんつき |
clothing (e.g. kimono) decorated with one's family crest |
紋別郡白滝村 see styles |
monbetsugunshiratakimura もんべつぐんしらたきむら |
(place-name) Monbetsugunshiratakimura |
Variations: |
kamibana; shika(紙花) かみばな; しか(紙花) |
(1) (紙花 only) paper flower; (2) (紙花 only) decorative paper flower for a funeral; (3) (かみばな only) (archaism) (See 小菊・3) piece of paper given as a tip in a red-light district (that can later be exchanged for money) |
素粒子加速器 see styles |
soryuushikasokuki / soryushikasokuki そりゅうしかそくき |
particle accelerator |
Variations: |
kumite くみて |
(1) wooden joints; (2) paired karate kata; (3) {sumo} beltwork |
経済戦略会議 see styles |
keizaisenryakukaigi / kezaisenryakukaigi けいざいせんりゃくかいぎ |
Economic Strategy Council |
経済統合協定 see styles |
keizaitougoukyoutei / kezaitogokyote けいざいとうごうきょうてい |
economic integration agreement; EIA |
統合開発環境 see styles |
tougoukaihatsukankyou / togokaihatsukankyo とうごうかいはつかんきょう |
{comp} Integrated Development Environment |
統括運営会社 see styles |
toukatsuuneigaisha / tokatsunegaisha とうかつうんえいがいしゃ |
multiple-system operator; multi-system operator; MSO; operator of multiple cable or direct-broadcast satellite television systems |
網絡操作系統 网络操作系统 see styles |
wǎng luò cāo zuò xì tǒng wang3 luo4 cao1 zuo4 xi4 tong3 wang lo ts`ao tso hsi t`ung wang lo tsao tso hsi tung |
network operating system |
網路作業系統 网路作业系统 see styles |
wǎng lù zuò yè xì tǒng wang3 lu4 zuo4 ye4 xi4 tong3 wang lu tso yeh hsi t`ung wang lu tso yeh hsi tung |
network operating system |
緊急事態宣言 see styles |
kinkyuujitaisengen / kinkyujitaisengen きんきゅうじたいせんげん |
declaration of a state of emergency |
織り込み済み see styles |
orikomizumi おりこみずみ |
(expression) taking something into consideration; making allowances; discounting |
Variations: |
okiishi / okishi おきいし |
(1) stone placed on railway track (by children); (2) decorative garden stone; (3) {go} (See 置き碁) handicap stone |
美原トンネル see styles |
miharatonneru みはらトンネル |
(place-name) Mihara Tunnel |
美國太空總署 美国太空总署 see styles |
měi guó tài kōng zǒng shǔ mei3 guo2 tai4 kong1 zong3 shu3 mei kuo t`ai k`ung tsung shu mei kuo tai kung tsung shu |
NASA (National Aeronautics and Space Administration) |
美國廣播公司 美国广播公司 see styles |
měi guó guǎng bō gōng sī mei3 guo2 guang3 bo1 gong1 si1 mei kuo kuang po kung ssu |
ABC (American Broadcasting Corporation) |
老洞トンネル see styles |
oiboratonneru おいぼらトンネル |
(place-name) Oibora Tunnel |
考え合わせる see styles |
kangaeawaseru かんがえあわせる |
(Ichidan verb) to take (all of) into consideration |
考慮にいれる see styles |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
考慮に入れる see styles |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
聞こえよがし see styles |
kikoeyogashi きこえよがし |
(noun or adjectival noun) bad-mouthing someone so as to be deliberately overheard; intentionally letting someone hear insults or sarcasm regarding them |
聯合技術公司 联合技术公司 see styles |
lián hé jì shù gōng sī lian2 he2 ji4 shu4 gong1 si1 lien ho chi shu kung ssu |
United Technologies Corporation |
股份有限公司 see styles |
gǔ fèn yǒu xiàn gōng sī gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 ku fen yu hsien kung ssu |
joint-stock limited company; corporation |
胎盤早期剥離 see styles |
taibansoukihakuri / taibansokihakuri たいばんそうきはくり |
{med} (See 常位胎盤早期剥離) placental abruption; abruptio placentae; premature separation of the normally implanted placenta |
胳膊肘朝外拐 see styles |
gē bo zhǒu cháo wài guǎi ge1 bo5 zhou3 chao2 wai4 guai3 ko po chou ch`ao wai kuai ko po chou chao wai kuai |
lit. the elbow turns outward (idiom); fig. to side with outsiders rather than one's own people |
能力主義制度 see styles |
nouryokushugiseido / noryokushugisedo のうりょくしゅぎせいど |
meritocratic system |
脊椎動物亜門 see styles |
sekitsuidoubutsuamon / sekitsuidobutsuamon せきついどうぶつあもん |
Vertebrata |
脱法ドラッグ see styles |
dappoudoraggu / dappodoraggu だっぽうドラッグ |
law-evading drug (e.g. amyl nitrates, MiPT); quasi-legal drug; designer drug |
自国通貨建て see styles |
jikokutsuukadate / jikokutsukadate じこくつうかだて |
home currency rate; denominated in local currency |
自己資本比率 see styles |
jikoshihonhiritsu じこしほんひりつ |
capital adequacy ratio; capital-to-asset ratio |
自慢たらたら see styles |
jimantaratara じまんたらたら |
(can be adjective with の) (See たらたら・2) boastful; bragging; conceited |
自棄のやん八 see styles |
yakenoyanpachi やけのやんぱち |
(sense of) desperation |
自棄を起こす see styles |
yakeookosu やけをおこす |
(exp,v5s) to become desperate; to give way to despair |
Variations: |
yakekuso; yakekuso やけくそ; ヤケクソ |
(noun or adjectival noun) (kana only) (See 自暴自棄) desperate |
舘原トンネル see styles |
tateharatonneru たてはらトンネル |
(place-name) Tatehara Tunnel |
船原トンネル see styles |
funabaratonneru ふなばらトンネル |
(place-name) Funabara Tunnel |
船舶整備公団 see styles |
senpakuseibikoudan / senpakusebikodan せんぱくせいびこうだん |
(company) Maritime Credit Corporation; (c) Maritime Credit Corporation |
良いとこどり see styles |
yoitokodori よいとこどり |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
良いとこ取り see styles |
yoitokodori よいとこどり |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
色目をつかう see styles |
iromeotsukau いろめをつかう |
(exp,v5u) (1) to make eyes at; to leer; to ogle; (2) to ingratiate oneself; to toady; to flatter |
艾哈邁達巴德 艾哈迈达巴德 see styles |
ài hā mài dá bā dé ai4 ha1 mai4 da2 ba1 de2 ai ha mai ta pa te |
Ahmedabad, largest city in west Indian state Gujarat 古吉拉特[Gu3 ji2 la1 te4] |
芝原トンネル see styles |
shibaharatonneru しばはらトンネル |
(place-name) Shibahara Tunnel |
芦原トンネル see styles |
ashiharatonneru あしはらトンネル |
(place-name) Ashihara Tunnel |
芸娼妓解放令 see styles |
geishougikaihourei / geshogikaihore げいしょうぎかいほうれい |
ordinance liberating all geisha and prostitutes (1872) |
芸術至上主義 see styles |
geijutsushijoushugi / gejutsushijoshugi げいじゅつしじょうしゅぎ |
art for art's sake; l'art pour l'art; ars gratia artis |
英国放送協会 see styles |
eikokuhousoukyoukai / ekokuhosokyokai えいこくほうそうきょうかい |
(org) British Broadcasting Corporation; BBC; (o) British Broadcasting Corporation; BBC |
英國廣播公司 英国广播公司 see styles |
yīng guó guǎng bō gōng sī ying1 guo2 guang3 bo1 gong1 si1 ying kuo kuang po kung ssu |
British Broadcasting Corporation; BBC |
英國廣播電台 英国广播电台 see styles |
yīng guó guǎng bō diàn tái ying1 guo2 guang3 bo1 dian4 tai2 ying kuo kuang po tien t`ai ying kuo kuang po tien tai |
British Broadcasting Corporation; BBC |
茨戸ゴルフ場 see styles |
baratogorufujou / baratogorufujo ばらとゴルフじょう |
(place-name) Barato golf links |
荒倉トンネル see styles |
arakuratonneru あらくらトンネル |
(place-name) Arakura Tunnel |
葉原トンネル see styles |
habaratonneru はばらトンネル |
(place-name) Habara Tunnel |
Variations: |
makie まきえ |
gold or silver lacquer; lacquer decoration sprinkled with metal powder |
蒲原トンネル see styles |
kanbaratonneru かんばらトンネル |
(place-name) Kanbara Tunnel |
Variations: |
mushimeshi むしめし |
(1) steamed rice (esp. cold rice reheated by steaming it); (2) (See こわめし) mochi rice with red beans steamed in a steaming basket; rice with red beans (eaten on celebratory occasions) |
Variations: |
kaburamushi かぶらむし |
(1) steamed fish with grated turnip on top; (2) hollowed-out turnip stuffed with chicken, shrimp, gingko nuts, etc. |
薄らとんかち see styles |
usuratonkachi; usuratonkachi うすらとんかち; ウスラトンカチ |
(kana only) (colloquialism) stupid person; slow-witted person |
薩不荅羅的捺 萨不荅罗的捺 see styles |
sà bù dá luó din à sa4 bu4 da2 luo2 din4 a4 sa pu ta lo din a satsufutō rachakuna |
saptaratna, the seven precious things, 七寳. |
Variations: |
yakusaji やくさじ |
dispensing spoon; laboratory spatula |
藁にもすがる see styles |
waranimosugaru わらにもすがる |
(exp,v5r) to grasp at straws; to resort to desperate measures |
藁をもすがる see styles |
waraomosugaru わらをもすがる |
(exp,v5r) (incorrect variant of 藁にもすがる) (See 藁にもすがる) to grasp at straws; to resort to desperate measures |
藤倉トンネル see styles |
fujikuratonneru ふじくらトンネル |
(place-name) Fujikura Tunnel |
藤原武智麿墓 see styles |
fujiwarataketomomarobo ふじわらたけともまろぼ |
(place-name) Fujiwarataketomomarobo |
虻羅トンネル see styles |
aburatonneru あぶらトンネル |
(place-name) Abura Tunnel |
Variations: |
shako; shako しゃこ; シャコ |
(kana only) mantis shrimp (any marine crustacean of order Stomatopoda, esp. the species Oratosquilla oratoria) |
血も涙もない see styles |
chimonamidamonai ちもなみだもない |
(exp,adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate |
血も涙も無い see styles |
chimonamidamonai ちもなみだもない |
(exp,adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate |
行政サービス see styles |
gyouseisaabisu / gyosesabisu ぎょうせいサービス |
administrative service; public services; tax-funded services; government services |
行政代執行法 see styles |
gyouseidaishikkouhou / gyosedaishikkoho ぎょうせいだいしっこうほう |
{law} Act on Substitute Execution by Administration |
行政改革会議 see styles |
gyouseikaikakukaigi / gyosekaikakukaigi ぎょうせいかいかくかいぎ |
(org) Administrative Reform Conference; Administrative Reform Council; (o) Administrative Reform Conference; Administrative Reform Council |
衝突型加速器 see styles |
shoutotsugatakasokuki / shototsugatakasokuki しょうとつがたかそくき |
colliding-beam accelerator; (particle) collider accelerator |
Variations: |
uragaki うらがき |
(noun, transitive verb) (1) endorsement (of a cheque, bill, etc.); (noun, transitive verb) (2) verification of authenticity (written on the back of a scroll); certificate of authenticity; (noun, transitive verb) (3) note written on the back of a scroll; comment; (noun, transitive verb) (4) proof; confirmation; substantiation; corroboration |
西九条唐戸町 see styles |
nishikujoukaratochou / nishikujokaratocho にしくじょうからとちょう |
(place-name) Nishikujōkaratochō |
西洋崇拝主義 see styles |
seiyousuuhaishugi / seyosuhaishugi せいようすうはいしゅぎ |
worship or admiration of Western cultures |
見原トンネル see styles |
miharatonneru みはらトンネル |
(place-name) Mihara Tunnel |
角膜ヘルペス see styles |
kakumakuherupesu かくまくヘルペス |
herpetic keratitis |
言わずもがな see styles |
iwazumogana いわずもがな |
(expression) (1) (it) goes without saying; needn't be said; (exp,adj-no) (2) that should rather be left unsaid |
言わでもの事 see styles |
iwademonokoto いわでものこと |
(exp,n) (1) something that goes without saying; something that needn't be said; (2) something that should rather be left unsaid |
計数抽象操作 see styles |
keisuuchuushousousa / kesuchushososa けいすうちゅうしょうそうさ |
{comp} Summarize abstract-operation |
計算に入れる see styles |
keisanniireru / kesannireru けいさんにいれる |
(exp,v1) to factor in; to take into account; to include in one's considerations |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.