There are 1872 total results for your jade four seasons-art search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四角號碼 四角号码 see styles |
sì jiǎo hào mǎ si4 jiao3 hao4 ma3 ssu chiao hao ma |
four corner code (input method for Chinese characters) |
四足歩行 see styles |
shisokuhokou / shisokuhoko しそくほこう |
(noun - becomes adjective with の) (See 二足歩行・にそくほこう) quadruped walking; walking on four legs |
四輩弟子 四辈弟子 see styles |
sì bèi dì zǐ si4 bei4 di4 zi3 ssu pei ti tzu shihai deshi |
four groups of Buddhist disciples |
四輪駆動 see styles |
yonrinkudou / yonrinkudo よんりんくどう |
(noun - becomes adjective with の) four-wheel drive |
四輪驅動 四轮驱动 see styles |
sì lún qū dòng si4 lun2 qu1 dong4 ssu lun ch`ü tung ssu lun chü tung |
four-wheel drive |
四部之會 四部之会 see styles |
sì bù zhī huì si4 bu4 zhi1 hui4 ssu pu chih hui shibu no e |
four groups of Buddhist disciples |
四部之衆 四部之众 see styles |
sì bù zhī zhòng si4 bu4 zhi1 zhong4 ssu pu chih chung shibu no shū |
four groups of Buddhist disciples |
四部合唱 see styles |
shibugasshou / shibugassho しぶがっしょう |
four-part harmony |
四部弟子 see styles |
sì bù dì zǐ si4 bu4 di4 zi3 ssu pu ti tzu shibu deshi |
four groups of Buddhist disciples |
四部衆會 四部众会 see styles |
sì bù zhòng huì si4 bu4 zhong4 hui4 ssu pu chung hui shibu shūe |
four groups of Buddhist disciples |
四里四方 see styles |
yoriyohou; yorishihou / yoriyoho; yorishiho よりよほう; よりしほう |
(1) (yoji) (See 里・り・1) large area; four ri square (approx. 16 sq km); (2) (yoji) (ref. to original jōkamachi size) (See 城下町) Edo |
四重五逆 see styles |
sì zhòng wǔ nì si4 zhong4 wu3 ni4 ssu chung wu ni shijū gogyaku |
four grave [acts] and five heinous [crimes] |
四重八重 see styles |
sì zhòng bā zhòng si4 zhong4 ba1 zhong4 ssu chung pa chung shijū hachijū |
The four pārājikas for monks and eight for nuns. |
四重圓壇 四重圆坛 see styles |
sì chóng yuán tán si4 chong2 yuan2 tan2 ssu ch`ung yüan t`an ssu chung yüan tan shijū endan |
四重曼荼羅 The Garbhadhātu maṇḍala of one central and three surrounding courts. The occupants are described as 四重聖衆 the sacred host of the four courts. |
四門出遊 四门出遊 see styles |
sì mén chū yóu si4 men2 chu1 you2 ssu men ch`u yu ssu men chu yu shimon shutsuyū |
four excursions out of the gate |
四門分別 四门分别 see styles |
sì mén fēn bié si4 men2 fen1 bie2 ssu men fen pieh shimon funbetsu |
broken down into four aspects |
四門遊觀 四门遊观 see styles |
sì mén yóu guān si4 men2 you2 guan1 ssu men yu kuan shimon yūkan |
The four distresses observed during his wanderings by the Buddha when a prince— birth, age, disease, death. |
四阿含經 四阿含经 see styles |
sì ā hán jīng si4 a1 han2 jing1 ssu a han ching shi agongyō |
Four Āgama Sūtras |
四阿笈摩 see styles |
sì ā jí mó si4 a1 ji2 mo2 ssu a chi mo shi agōma |
four āgamas |
四階成佛 四阶成佛 see styles |
sì jiē chéng fó si4 jie1 cheng2 fo2 ssu chieh ch`eng fo ssu chieh cheng fo shikai jōbutsu |
four stages in the attainment of buddhahood |
四階成道 四阶成道 see styles |
sì jiē chéng dào si4 jie1 cheng2 dao4 ssu chieh ch`eng tao ssu chieh cheng tao shikai jōdō |
(or 四階成佛) The four Hīnayāna steps for attaining Buddhahood, i. e. the myriad deeds of the three asaṃkhyeya kalpas; the continually good karma of a hundred great kalpas; in the final body the cutting off of the illusions of the lower eight states; and the taking of one's seat on the bodhi-plot for final enlightenment, and the cutting off of the thirty-four forms of delusive thought. |
四雙八輩 四双八辈 see styles |
sì shuāng bā bèi si4 shuang1 ba1 bei4 ssu shuang pa pei shi sō happai |
four pairs and eight categories [of śrāvaka practitioners] |
四靜慮地 四静虑地 see styles |
sì jìng lǜ dì si4 jing4 lv4 di4 ssu ching lü ti shi jōryo chi |
four stages of meditation |
四非常偈 see styles |
sì fēi cháng jié si4 fei1 chang2 jie2 ssu fei ch`ang chieh ssu fei chang chieh shi hijō ge |
four stanzas on impermanence |
因明四宗 see styles |
yīn míng sì zōng yin1 ming2 si4 zong1 yin ming ssu tsung inmyō shishū |
four kinds of propositions in Buddhist logic |
堆金積玉 堆金积玉 see styles |
duī jīn jī yù dui1 jin1 ji1 yu4 tui chin chi yü |
lit. pile up gold and jade; very rich |
士農工商 士农工商 see styles |
shì nóng gōng shāng shi4 nong2 gong1 shang1 shih nung kung shang shinoukoushou / shinokosho しのうこうしょう |
"the four classes" of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants (hist) (yoji) hierarchy of samurai, farmers, artisans, and merchants in Edo society |
外道四執 外道四执 see styles |
wài dào sì zhí wai4 dao4 si4 zhi2 wai tao ssu chih gedō shishū |
four non-Buddhist doctrines [regarding causation] |
外道四宗 see styles |
wài dào sì zōng wai4 dao4 si4 zong1 wai tao ssu tsung gedō shi shū |
four non-Buddhist doctrines |
外道四見 外道四见 see styles |
wài dào sì jiàn wai4 dao4 si4 jian4 wai tao ssu chien gedō shi ken |
four non-Buddhist doctrines [regarding causation] |
外道四計 外道四计 see styles |
wài dào sì jì wai4 dao4 si4 ji4 wai tao ssu chi gedō shi kei |
four non-Buddhist doctrines [regarding causation] |
大乘四果 see styles |
dà shèng sì guǒ da4 sheng4 si4 guo3 ta sheng ssu kuo daijō shika |
The four fruits, or bodhisattva stages in Mahāyāna, the fourth being that of a Buddha: 須陀洹 srota-āpanna, 斯陀含 sakṛdāgāmin, 。阿理那含 anāgāmin, and 阿羅漢 arhan. This is a 通教 category. |
大曼荼羅 大曼荼罗 see styles |
dà màn tú luó da4 man4 tu2 luo2 ta man t`u lo ta man tu lo daimandara だいまんだら |
{Buddh} (See 四種曼荼羅・ししゅまんだら) great mandala (in Shingon); mandala with an image of each deity (大曼) The great maṇḍala; one of four groups of Buddhas and bodhisattvas of the esoteric school. The esoteric word 阿 "a " is styled the great maṇḍala-king. |
大界外相 see styles |
dà jiè wài xiàng da4 jie4 wai4 xiang4 ta chieh wai hsiang daikai gesō |
Four characters often placed on the boundary stones of monasterial grounds. |
大陰界入 大阴界入 see styles |
dà yīn jiè rù da4 yin1 jie4 ru4 ta yin chieh ju dai on kai nyū |
Four fundamentals, i.e. the 四大, 五陰, 十八界, and 十二入 q. v. |
天台八教 see styles |
tiān tái bā jiào tian1 tai2 ba1 jiao4 t`ien t`ai pa chiao tien tai pa chiao Tendai hakkyō |
八教 The 化法四教 or four periods of teaching, i. e. 藏, 通, 別, and 圓 Hīnayāna, Interrelated, Differentiated, and Complete or Final; the 化儀四教 q, v. are the four modes of teaching, direct, gradual, esoteric, and indefinite. |
天台四教 see styles |
tiān tái sì jiào tian1 tai2 si4 jiao4 t`ien t`ai ssu chiao tien tai ssu chiao Tentai shikyō |
The four types each of method and doctrine, as defined by Tiantai; see 天台八教. |
天竺三時 天竺三时 see styles |
tiān zhú sān shí tian1 zhu2 san1 shi2 t`ien chu san shih tien chu san shih tenjiku sanji |
(or 天竺三際). The three seasons of an Indian year: Grīṣma, the hot season, from first month, sixteenth day, to fifth month, fifteenth; Varṣākāla, the rainy season, fifth month, sixteenth, the to ninth month, fifteenth; Hemanta, the cold season, ninth month, sixteenth, to first month, fifteenth. These three are each divided into two, making six seasons, or six periods: Vasanta and grīṣma, varṣākāla and śarad, hemanta and śiśira. The twelve months are Caitra, Vaiśākha, Jyaiṣṭha, Āṣāḍha, Śrāvaṇa, Bhādrapada, Āśvavuja, Kārttika, Mārgaśīrṣa, Pauṣa, Māgha, and Phālguna. |
天竺三際 天竺三际 see styles |
tiān zhú sān jì tian1 zhu2 san1 ji4 t`ien chu san chi tien chu san chi tenjiku sansai |
three seasons of the Indian year |
天部善神 see styles |
tiān bù shàn shén tian1 bu4 shan4 shen2 t`ien pu shan shen tien pu shan shen tenbu zenjin |
Brahma, Indra, the four devaloka-rājas, and the other spirit guardians of Buddhism. |
如花似玉 see styles |
rú huā sì yù ru2 hua1 si4 yu4 ju hua ssu yü |
delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom); (of a woman) exquisite |
如金似玉 see styles |
rú jīn sì yù ru2 jin1 si4 yu4 ju chin ssu yü |
like gold or jade (idiom); gorgeous; lovely; splendorous |
始覺四位 始觉四位 see styles |
shǐ jué sì wèi shi3 jue2 si4 wei4 shih chüeh ssu wei shikaku shii |
four stages in the activation of enlightenment |
威儀無記 威仪无记 see styles |
wēi yí wú jì wei1 yi2 wu2 ji4 wei i wu chi igi muki |
the morally neutrality and non-impedimentary character of (the four modes) of deportment |
孔雀明王 see styles |
kǒng qiǎo míng wáng kong3 qiao3 ming2 wang2 k`ung ch`iao ming wang kung chiao ming wang kujakumyouou / kujakumyoo くじゃくみょうおう |
{Buddh} Mahamayuri (deity usu. depicted riding a peacock) Peacock king, ' a former incarnation of Śākyamuni, when as a peacock he sucked from a rock water of miraculous healing power; now one of the mahārāja bodhisattvas, with four arms, who rides on a peacock; his full title is 佛母大金曜孔雀明王. There is another 孔雀王 with two arms. |
安立四諦 安立四谛 see styles |
ān lì sì dì an1 li4 si4 di4 an li ssu ti anryū shitai |
established four truths |
宋四大書 宋四大书 see styles |
sòng sì dà shū song4 si4 da4 shu1 sung ssu ta shu |
Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华 |
完璧歸趙 完璧归赵 see styles |
wán bì guī zhào wan2 bi4 gui1 zhao4 wan pi kuei chao |
lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner |
家徒四壁 see styles |
jiā tú sì bì jia1 tu2 si4 bi4 chia t`u ssu pi chia tu ssu pi |
lit. with only four bare walls for a home (idiom); fig. very poor; wretched |
小乘四門 小乘四门 see styles |
xiǎo shèng sì mén xiao3 sheng4 si4 men2 hsiao sheng ssu men shōjō shimon |
Tiantai's division of Hīnayāna into four schools or doctrines: (1) 有門 Of reality, the existence of all phenomena, the doctrine of being (cf. 發智六足論, etc.); (2) 空門 of unreality, or non-existence (cf. 成實論); (3) 亦有亦空門 of both, or relativity of existence and non-existence (cf. 毘勒論); (4) 非有非空 of neither, or transcending existence and non-existence (cf. 迦旃延經). |
尼彌留陀 尼弥留陀 see styles |
ní mí liú tuó ni2 mi2 liu2 tuo2 ni mi liu t`o ni mi liu to nimiruda |
nirodha, tr. as 滅 extinction, annihilation, cessation, the third of the four noble truths, cf. 尼樓陀. |
尾嚕茶迦 尾噜茶迦 see styles |
wěi lū chá jiā wei3 lu1 cha2 jia1 wei lu ch`a chia wei lu cha chia Birochaka |
Virūḍhaka idem 毘璢璃, one of the four maharāja-devas. |
山海空市 see styles |
shān hǎi kōng shì shan1 hai3 kong1 shi4 shan hai k`ung shih shan hai kung shih san kai kū shi |
Mountains, seas, the sky, the (busy) market place' cannot conceal one from the eye of 無常 Impermanence, the messenger of death, a phrase summing up a story of four brothers who tried to use their miraculous power to escape death by hiding in the mountains, seas, sky, and market places. The one in the market place was the first to be reported as dead, 法句經 2. |
巻き狩り see styles |
makigari まきがり |
hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters) |
常樂我淨 常乐我淨 see styles |
cháng lè wǒ jìng chang2 le4 wo3 jing4 ch`ang le wo ching chang le wo ching jōraku gajō |
The four pāramitās of knowledge: eternity, bliss, personality, purity, the four transcendental realities in nirvāṇa, v. Nirvāṇa Sutra. |
常波羅蜜 常波罗蜜 see styles |
cháng bō luó mì chang2 bo1 luo2 mi4 ch`ang po lo mi chang po lo mi jō haramitsu |
The first of the four pāramitās, eternity. |
平上去入 see styles |
hyoujoukyonyuu / hyojokyonyu ひょうじょうきょにゅう |
the four tones in old Chinese phonetics |
引玉之磚 引玉之砖 see styles |
yǐn yù zhī zhuān yin3 yu4 zhi1 zhuan1 yin yü chih chuan |
lit. a brick thrown to prompt others to produce a jade (idiom); fig. a modest suggestion intended to prompt others to come forward with better ideas |
弗若多羅 弗若多罗 see styles |
fú ruò duō luó fu2 ruo4 duo1 luo2 fu jo to lo Funyatara |
功德華 Puṇyatara, a śramaṇa of Kubha 罽賓國 (Kabul), who came to China and in 404 tr. with Kumārajīva the 十誦律 Sarvāstivāda-vinaya. 'One of the twenty-four deva-ārya (天尊) worshipped in China. ' Eitel. |
張三李四 张三李四 see styles |
zhāng sān lǐ sì zhang1 san1 li3 si4 chang san li ssu chousanrishi / chosanrishi ちょうさんりし |
(lit.) Zhang Three and Li Four; (fig.) any Tom, Dick or Harry (yoji) the common run of men; the average Joe; good-for-nothing (person) |
彩幡四流 see styles |
cǎi fān sì liú cai3 fan1 si4 liu2 ts`ai fan ssu liu tsai fan ssu liu irobata shiryū |
four colored banners |
悉他薜攞 see styles |
xī tā bì luó luǒ xi1 ta1 bi4 luo2 luo3 hsi t`a pi lo lo hsi ta pi lo lo shittabeira |
悉替耶 sthavira, an elder, a term applied to a monk of 20-50 years of age and of ten years' standing; the Sthaviranikāya悉他陛攞尼迦耶 or 上坐部 q.v., one of the four branches of the Vaibhāṣika school. |
意安樂行 意安乐行 see styles |
yì ān lè xíng yi4 an1 le4 xing2 i an le hsing i anraku gyō |
The calmly joyful life of the mind — one of the four in the Lotus Sutra 14; v. 四安樂行. |
懷璧其罪 怀璧其罪 see styles |
huái bì qí zuì huai2 bi4 qi2 zui4 huai pi ch`i tsui huai pi chi tsui |
lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item; fig. A person's talent will arouse the envy of others. |
我人四相 see styles |
wǒ rén sì xiàng wo3 ren2 si4 xiang4 wo jen ssu hsiang ga nin shisō |
The four ejects of the ego in the Diamond Sutra: (1) 我相 the illusion that in the five skandhas there is a real ego; (2) 人相 that this ego is a man, and different from beings of the other paths; (3) 衆生相 that all beings have an ego born of the five skandhas; (4) 壽相 that the ego has age, i.e. a determined or fated period of existence. |
我波羅蜜 我波罗蜜 see styles |
wǒ bō luó mì wo3 bo1 luo2 mi4 wo po lo mi ga haramitsu |
The ego pāramitā in the four based on the Nirvana Sutra in which the transcendental ego is 自在, i.e. has a real and permanent nature; the four are 常 permanency, 樂 joy, 我 personality, 淨 purity. |
戒乘四句 see styles |
jiè chéng sì jù jie4 cheng2 si4 ju4 chieh ch`eng ssu chü chieh cheng ssu chü kaijō shiku |
four different ways of combining wisdom and moral discipline |
托塔天王 see styles |
tuō tǎ tiān wáng tuo1 ta3 tian1 wang2 t`o t`a t`ien wang to ta tien wang Takutō tennō |
the pagoda bearing god The deva-king who bears a pagoda on his palm, one of the four mahārājas, i. e. 毘沙門 Vaiśravaṇa. |
拋磚引玉 抛砖引玉 see styles |
pāo zhuān yǐn yù pao1 zhuan1 yin3 yu4 p`ao chuan yin yü pao chuan yin yü |
lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom); fig. to attract others' interest or suggestions by putting forward one's own modest ideas to get the ball rolling |
拓鬪提舍 see styles |
tuò dòu tí shè tuo4 dou4 ti2 she4 t`o tou t`i she to tou ti she takutō daisha |
the four quarters |
捨無量心 舍无量心 see styles |
shě wú liàng xīn she3 wu2 liang4 xin1 she wu liang hsin sha muryōshin |
upekṣā, one of the four forms of the unsparing or unlimited mind, complete abandonment, absolute indifference, renunciation of the mental faculties. |
提多羅吒 提多罗咤 see styles |
tí duō luó zhà ti2 duo1 luo2 zha4 t`i to lo cha ti to lo cha Daitarata |
Dhṛtarāṣṭra, one of the four mahārājas, the yellow guardian eastward of Sumeru; also 頭賴吒; 第黎多曷羅殺吒羅. |
提婆菩薩 提婆菩萨 see styles |
tí pó pú sà ti2 po2 pu2 sa4 t`i p`o p`u sa ti po pu sa Daiba bosatsu |
Devabodhisattva, or Āryadeva, or Kāṇadeva, the one-eyed deva, disciple of Nāgārjuna, and one of the 'four sons' of Buddhism; fourteenth patriarch; a monk of Pāṭaliputra; along with Nāgārjuna he is counted as founder of the 三論宗 q.v. |
文房四宝 see styles |
bunboushihou / bunboshiho ぶんぼうしほう |
(yoji) in calligraphy, the four important tools of brush, ink stone, ink stick, and paper |
文房四寶 文房四宝 see styles |
wén fáng sì bǎo wen2 fang2 si4 bao3 wen fang ssu pao |
Four Treasures of the Study, namely 筆|笔[bi3], 墨[mo4], 紙|纸[zhi3] and 硯|砚[yan4]; the essentials of calligraphy and scholarship (idiom) See: 文房四宝 |
早慶上理 see styles |
soukeijouri / sokejori そうけいじょうり |
Waseda University, Keio University, Sophia University and the Tokyo University of Science (four highly selective private universities in Tokyo) |
有作四諦 有作四谛 see styles |
yǒu zuò sì dì you3 zuo4 si4 di4 yu tso ssu ti usa shitai |
four constructed (established, created) noble truths |
朝三暮四 see styles |
zhāo sān mù sì zhao1 san1 mu4 si4 chao san mu ssu chousanboshi / chosanboshi ちょうさんぼし |
lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change something that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold (yoji) being preoccupied with immediate (superficial) differences without realizing that there are no differences in substance; six of one and half a dozen of another |
未見諦者 未见谛者 see styles |
wèi jiàn dì zhě wei4 jian4 di4 zhe3 wei chien ti che mi kentai sha |
one who has not [yet] perceived the [four noble] truth[s] |
末那四惑 see styles |
mò nà sì huò mo4 na4 si4 huo4 mo na ssu huo māna shiwaku |
four afflictions of the manas |
東勝身洲 东胜身洲 see styles |
dōng shèng shēn zhōu dong1 sheng4 shen1 zhou1 tung sheng shen chou Tō Shōshin Shū |
(佛婆毘提訶) 毘提訶; 佛婆提; 佛于逮; 逋利婆; 鼻提賀; 布嚕婆, etc. Pūrvavideha. The eastern of the four great continents of a world, east of Mt. Meru, semicircular in shape. |
東征西怨 东征西怨 see styles |
dōng zhēng xī yuàn dong1 zheng1 xi1 yuan4 tung cheng hsi yüan |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
東征西討 东征西讨 see styles |
dōng zhēng xī tǎo dong1 zheng1 xi1 tao3 tung cheng hsi t`ao tung cheng hsi tao |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
東討西征 东讨西征 see styles |
dōng tǎo xī zhēng dong1 tao3 xi1 zheng1 tung t`ao hsi cheng tung tao hsi cheng |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
果報四相 果报四相 see styles |
guǒ bào sì xiàng guo3 bao4 si4 xiang4 kuo pao ssu hsiang kahō shisō |
The four forms of retribution — birth, age, sickness, death. |
梵釋四天 梵释四天 see styles |
fàn shì sì tiān fan4 shi4 si4 tian1 fan shih ssu t`ien fan shih ssu tien Bon Shaku shiten |
Brahmā, Śakra, and the four Mahārājas. |
樂波羅蜜 乐波罗蜜 see styles |
lè bō luó mì le4 bo1 luo2 mi4 le po lo mi raku haramitsu |
The pāramitā of joy, one of the 四德波羅蜜 four transcendent pāramitās q.v., i.e. 常, 樂, 我 and 淨. |
欲天五婬 欲天五淫 see styles |
yù tiān wǔ yín yu4 tian1 wu3 yin2 yü t`ien wu yin yü tien wu yin yokuten goin |
The five methods of sexual intercourse in the heavens of desire; in the heaven of the Four Great Kings and in Trayastriṃśas the method is the same as on earth; in the Yamadevaloka a mere embrace is sufficient; in the Tuṣita heaven, holding hands; in the Nirmāṇarati heaven, mutual smiles; in the other heavens of Transformation, regarding each other. |
比良八講 see styles |
hirahakkou / hirahakko ひらはっこう |
Buddhist service centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar |
毘流波叉 毗流波叉 see styles |
pí liú bō chā pi2 liu2 bo1 cha1 p`i liu po ch`a pi liu po cha Biruhasha |
Virūpākṣa, 'irregular-eyed,' 'three-eyed like Śiva,' translated wide-eyed, or evil-eyed; one of the four mahārājas, guardian of the West, lord of nāgas, colour red. Also 毘流博叉 (or 毘樓博叉); 鼻溜波阿叉; 鞞路波阿迄. |
毘跋耶斯 毗跋耶斯 see styles |
pí bá yé sī pi2 ba2 ye2 si1 p`i pa yeh ssu pi pa yeh ssu bibayashi |
The smṛti-upasthāna 四念處, or four departments of memory; possibly connected with Vipaśyanā, v. 毘婆. |
水滸全傳 水浒全传 see styles |
shuǐ hǔ quán zhuàn shui3 hu3 quan2 zhuan4 shui hu ch`üan chuan shui hu chüan chuan |
Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature; also written 水滸傳|水浒传 |
法波羅蜜 法波罗蜜 see styles |
fǎ bō luó mì fa3 bo1 luo2 mi4 fa po lo mi hō haramitsu |
One of the four pāramitā bodhisattavas in the Diamond realm. |
法華八講 see styles |
hokkehakkou / hokkehakko ほっけはっこう |
Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time) |
法陀羅尼 法陀罗尼 see styles |
fǎ tuó luó ní fa3 tuo2 luo2 ni2 fa t`o lo ni fa to lo ni hō darani |
One of the four kinds of dhāraṇī: holding firmly to the truth one has heard, also called 聞法陀羅. |
注音符號 注音符号 see styles |
zhù yīn fú hào zhu4 yin1 fu2 hao4 chu yin fu hao |
Mandarin phonetic symbols (MPS), phonetic alphabet for Chinese used esp. in Taiwan, also known colloquially as Bopomofo (after the first four letters of the alphabet:ㄅㄆㄇㄈ) See: 注音符号 |
涅槃四德 see styles |
niè pán sì dé nie4 pan2 si4 de2 nieh p`an ssu te nieh pan ssu te nehan no shitoku |
four attributes of nirvāṇa |
淸淨法眼 淸净法眼 see styles |
qīng jìng fǎ yǎn qing1 jing4 fa3 yan3 ch`ing ching fa yen ching ching fa yen shōjō hōgen |
The pure dharma-eye, with which the Hīnayāna disciple first discerns the four noble truths, and the: Mahāyāna disciple discerns the unreality of self and things. |
烽火四起 see styles |
fēng huǒ sì qǐ feng1 huo3 si4 qi3 feng huo ssu ch`i feng huo ssu chi |
the fire of war in all four directions (idiom); the confusion of war |
烽煙四起 烽烟四起 see styles |
fēng yān sì qǐ feng1 yan1 si4 qi3 feng yen ssu ch`i feng yen ssu chi |
lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "jade four seasons-art" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.