I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3633 total results for your Tee search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
気をはる see styles |
kioharu きをはる |
(exp,v5r) to steel oneself to; to brace oneself |
気を張る see styles |
kioharu きをはる |
(exp,v5r) to steel oneself to; to brace oneself |
沒齒不忘 没齿不忘 see styles |
mò chǐ bù wàng mo4 chi3 bu4 wang4 mo ch`ih pu wang mo chih pu wang |
lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out; to remember as long as one lives; unforgettable (idiom) |
沒齒難忘 没齿难忘 see styles |
mò chǐ nán wàng mo4 chi3 nan2 wang4 mo ch`ih nan wang mo chih nan wang |
hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude |
沙那利迦 see styles |
shān à lì jiā shan1 a4 li4 jia1 shan a li chia Shanarika |
ṣāṇṇagarika, one of the eighteen Hīnayāna sects. |
法華三昧 法华三昧 see styles |
fǎ huā sān mèi fa3 hua1 san1 mei4 fa hua san mei hokke zanmai |
The samādhi which sees into the three 諦 dogmas of 空假中 unreality, dependent reality and transcendence, or the noumenal, phenomenal, and the absolute which unites them; it is derived from the "sixteen" samādhis in chapter 24 of the Lotus Sutra. There is a法華三昧經 independent of this samādhi. |
波形鋼板 see styles |
hakeikouban / hakekoban はけいこうばん |
corrugated steel (plate); corrugated iron |
清澄庭園 see styles |
kiyosumiteien / kiyosumiteen きよすみていえん |
(place-name) Kiyosumiteien |
満足保証 see styles |
manzokuhoshou / manzokuhosho まんぞくほしょう |
money-back guarantee; satisfaction guarantee |
溢れ反る see styles |
afurekaeru あふれかえる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of |
溢れ返る see styles |
afurekaeru あふれかえる |
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of |
滿地找牙 满地找牙 see styles |
mǎn dì zhǎo yá man3 di4 zhao3 ya2 man ti chao ya |
to be looking for one's teeth all over the floor; (fig.) to get beaten up badly; to beat the crap out of (sb) |
火德星君 see styles |
huǒ dé xīng jun huo3 de2 xing1 jun1 huo te hsing chün kotetsushin kin |
spirit of the planet Mars The ruler over the fire-star, Mars, whose tablet hangs in the south side of a temple and whose days of worship, to prevent conflagrations, are the fourth and eighteenth of each moon; he is identified with the ancient emperor 炎帝 Yen Ti. |
火打ち金 see styles |
hiuchigane ひうちがね |
striker (triangular piece of steel used with flint to create sparks) |
火生三昧 see styles |
huǒ shēng sān mèi huo3 sheng1 san1 mei4 huo sheng san mei kashō zanmai |
A flame-emitting samādhi, the power to emit flames from the body for auto-holocaust, or other purposes. It is especially associated with 不動尊 q. v. and Shingon practice of the yoga which unites the devotee to him and his powers. |
灰巖殘丘 灰岩残丘 see styles |
huī yán cán qiū hui1 yan2 can2 qiu1 hui yen ts`an ch`iu hui yen tsan chiu |
mogote (steep-sided pointed hill in karst landform) |
無償行為 see styles |
mushoukoui / mushokoi むしょうこうい |
gratuitous act; volunteering |
煮たまご see styles |
nitamago にたまご |
(food term) egg boiled, peeled, and steeped in soy sauce marinade |
熱延鋼板 see styles |
netsuenkouhan / netsuenkohan ねつえんこうはん |
hot-rolled steel sheet |
燕庵庭園 see styles |
tsubameanteien / tsubameanteen つばめあんていえん |
(place-name) Tsubameanteien |
爪先上り see styles |
tsumasakiagari つまさきあがり |
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper |
牛テール see styles |
gyuuteeru / gyuteeru ぎゅうテール |
{food} oxtail |
牛驥同槽 牛骥同槽 see styles |
niú jì tóng cáo niu2 ji4 tong2 cao2 niu chi t`ung ts`ao niu chi tung tsao |
cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike; also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4] |
牛驥同皂 牛骥同皂 see styles |
niú jì tóng zào niu2 ji4 tong2 zao4 niu chi t`ung tsao niu chi tung tsao |
cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike |
特許権者 see styles |
tokkyokensha とっきょけんしゃ |
owner of the rights to a patent; patentee; holder of a patent |
狗竇大開 狗窦大开 see styles |
gǒu dòu dà kāi gou3 dou4 da4 kai1 kou tou ta k`ai kou tou ta kai |
dog hole wide open (idiom); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly) |
獲暴利者 获暴利者 see styles |
huò bào lì zhě huo4 bao4 li4 zhe3 huo pao li che |
profiteer |
生え揃う see styles |
haesorou / haesoro はえそろう |
(v5u,vi) to all come in (e.g. teeth); to all come out (e.g. seedlings, flowers) |
生テープ see styles |
namateepu なまテープ |
blank video tape; blank audio cassette |
田舎館駅 see styles |
inakadateeki いなかだてえき |
(st) Inakadate Station |
界內事教 界内事教 see styles |
jien ei shì jiào jien4 ei4 shi4 jiao4 jien ei shih chiao kainai (no) jikyō |
Tiantai's term for the Tripiṭaka school, i. e. Hīnayāna, which deals rather with immediate practice, confining itself to the five skandhas, twelve stages, and eighteen regions, and having but imperfect ideas of 空 the illimitable. |
發國難財 发国难财 see styles |
fā guó nàn cái fa1 guo2 nan4 cai2 fa kuo nan ts`ai fa kuo nan tsai |
to profiteer in a time of national calamity |
白眼鵟鷹 白眼𫛭鹰 see styles |
bái yǎn kuáng yīng bai2 yan3 kuang2 ying1 pai yen k`uang ying pai yen kuang ying |
(bird species of China) white-eyed buzzard (Butastur teesa) |
白駒過隙 白驹过隙 see styles |
bái jū guò xì bai2 ju1 guo4 xi4 pai chü kuo hsi |
a white steed flits past a crack (idiom); How time flies! |
白鳥庭園 see styles |
shiratoriteien / shiratoriteen しらとりていえん |
(place-name) Shiratoriteien |
百煉成鋼 百炼成钢 see styles |
bǎi liàn chéng gāng bai3 lian4 cheng2 gang1 pai lien ch`eng kang pai lien cheng kang |
to be tempered into a steel |
皓齒明眸 皓齿明眸 see styles |
hào chǐ míng móu hao4 chi3 ming2 mou2 hao ch`ih ming mou hao chih ming mou |
white teeth and bright eyes (idiom); lovely young woman |
皓齒硃唇 皓齿朱唇 see styles |
hào chǐ zhū chún hao4 chi3 zhu1 chun2 hao ch`ih chu ch`un hao chih chu chun |
white teeth and vermilion lips (idiom); lovely young woman |
盂蘭盆會 盂兰盆会 see styles |
yú lán pén huì yu2 lan2 pen2 hui4 yü lan p`en hui yü lan pen hui urabon e うらぼんえ |
Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism) (yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana ullambana |
監査委員 see styles |
kansaiin / kansain かんさいいん |
supervisory auditor; member of inspection committee |
目白押し see styles |
mejirooshi めじろおし |
(n,adj-no,adv) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with |
眾人敬仰 众人敬仰 see styles |
zhòng rén jìng yǎng zhong4 ren2 jing4 yang3 chung jen ching yang |
universally admired; highly esteemed by everyone |
瞿曇留支 瞿昙留支 see styles |
jù tán liú zhī ju4 tan2 liu2 zhi1 chü t`an liu chih chü tan liu chih Gudon Rushi |
Gautama-prajñāruci, (瞿曇般若留支) or 瞿曇流支 (瞿曇般若流支) from Benares, tr. some eighteen works, A.D. 538-543. |
磨嘴皮子 see styles |
mó zuǐ pí zi mo2 zui3 pi2 zi5 mo tsui p`i tzu mo tsui pi tzu |
to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather; to talk incessant nonsense; blah blah |
社員食堂 see styles |
shainshokudou / shainshokudo しゃいんしょくどう |
staff canteen |
祇哆槃那 只哆槃那 see styles |
qí chǐ pán nà qi2 chi3 pan2 na4 ch`i ch`ih p`an na chi chih pan na Gitahanna |
(or 祇哆槃林); 祇園 (祇園精舍); 祇樹園; 祇樹給孤獨園; 祇樹花林窟; 祇桓林 (or 祇洹林); 祇陀林 (or 祇陀園); also 逝 or 誓多, etc. Jetavana, a park near Śrāvastī, said to have been obtained from Prince Jeta by the elder Anāthapiṇḍika, in which monasterial buildings were erected, the favourite resort of Śākyamuni. Two hundred years later it is said to have been destroyed by fire, rebuilt smaller 500 years after, and again a century later burnt down; thirteen years afterwards it was rebuilt on the earlier scale but a century later entirely destroyed. This is the account given in 法苑珠林 39. |
空中庭園 see styles |
kuuchuuteien / kuchuteen くうちゅうていえん |
hanging garden; hanging gardens |
立烏帽子 see styles |
tateeboshi; tachieboshi たてえぼし; たちえぼし |
(See 烏帽子) upright eboshi; (place-name) Tateeboshi |
竹の子族 see styles |
takenokozoku たけのこぞく |
(exp,n) (hist) (named after Harajuku clothing store Boutique Takenoko) Takenoko Tribe; teenagers who dressed flamboyantly and danced in Harajuku, Tokyo, from the late 1970s to the mid 1980s |
第十八願 第十八愿 see styles |
dì shí bā yuàn di4 shi2 ba1 yuan4 ti shih pa yüan daijūhachi gan |
The eighteenth of Amitābha's forty-eight vows, the one vowing salvation to all believers. |
紅色炸彈 红色炸弹 see styles |
hóng sè zhà dàn hong2 se4 zha4 dan4 hung se cha tan |
(jocular) wedding invitation (lit. "red bomb", because wedding invitations use red paper, and invitees are expected to give a substantial sum of money as a wedding gift) |
紙テープ see styles |
kamiteepu かみテープ |
(1) paper tape; paper streamer; (2) {comp} (See 穿孔テープ) punched tape |
継続審査 see styles |
keizokushinsa / kezokushinsa けいぞくしんさ |
carrying over a bill from one Diet session to the next, being deliberated by a committee in the interim |
総入れ歯 see styles |
souireba / soireba そういれば |
full dentures (e.g. no real teeth left) |
総務会長 see styles |
soumukaichou / somukaicho そうむかいちょう |
chairman of executive council (usu. of a party); chairman of the general affairs committee |
編集委員 see styles |
henshuuiin / henshuin へんしゅういいん |
editorial committee member; editorial board member; senior staff writer (of a newspaper) |
羅睺羅多 罗睺罗多 see styles |
luó huó luó duō luo2 huo2 luo2 duo1 lo huo lo to Ragorata |
Rāhulatta, of Kapila, the sixteenth Patriarch, "who miraculously transported himself to the kingdom of Śrāvastī, where he saw on the Hiraṇyavatī the shadow of five Buddhas"; a sage, Saṅghanandi, was there in meditation and him he appointed as his successor. |
習以成性 习以成性 see styles |
xí yǐ chéng xìng xi2 yi3 cheng2 xing4 hsi i ch`eng hsing hsi i cheng hsing |
deeply ingrained; steeped in |
老驥伏櫪 老骥伏枥 see styles |
lǎo jì fú lì lao3 ji4 fu2 li4 lao chi fu li |
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations |
老驥嘶風 老骥嘶风 see styles |
lǎo jì sī fēng lao3 ji4 si1 feng1 lao chi ssu feng |
old steed sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations |
耐候性鋼 see styles |
taikouseikou / taikoseko たいこうせいこう |
atmospheric-corrosion resistant steel; weathering steel |
聖の御代 see styles |
hijirinomiyo ひじりのみよ |
highly esteemed emperor's reign |
聳り立つ see styles |
sosoritatsu そそりたつ |
(v5t,vi) to rise (steeply); to tower; to soar |
自動操舵 see styles |
jidousouda / jidosoda じどうそうだ |
(noun - becomes adjective with の) self-steering (boat); automatic steering |
自告奮勇 自告奋勇 see styles |
zì gào fèn yǒng zi4 gao4 fen4 yong3 tzu kao fen yung |
to volunteer for; to offer to undertake |
自尊感情 see styles |
jisonkanjou / jisonkanjo じそんかんじょう |
self-esteem |
自己評価 see styles |
jikohyouka / jikohyoka じこひょうか |
(n,adj-no,vs) self-assessment; self-evaluation; self-rating; self-esteem |
舊五代史 旧五代史 see styles |
jiù wǔ dài shǐ jiu4 wu3 dai4 shi3 chiu wu tai shih |
History of the Five Dynasties (between Tang and Song), eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls |
舵をとる see styles |
kajiotoru かじをとる |
(exp,v5r) (1) to steer a ship; (2) to manage; to take command; to take the helm |
舵を取る see styles |
kajiotoru かじをとる |
(exp,v5r) (1) to steer a ship; (2) to manage; to take command; to take the helm |
花花世界 see styles |
huā huā shì jiè hua1 hua1 shi4 jie4 hua hua shih chieh |
the teeming world; the world of sensual pleasures |
葬儀委員 see styles |
sougiiin / sogiin そうぎいいん |
funeral committee |
薩馬蘭奇 萨马兰奇 see styles |
sà mǎ lán qí sa4 ma3 lan2 qi2 sa ma lan ch`i sa ma lan chi |
Juan Antonio Samaranch (1920-2010), Spanish Olympic official, president of International Olympic Committee 1980-2001 |
蘭亭庭園 see styles |
ranteiteien / ranteteen らんていていえん |
(place-name) Ranteiteien |
虎ばさみ see styles |
torabasami とらばさみ |
(kana only) steel trap; foothold trap; bear trap |
蛾眉皓齒 蛾眉皓齿 see styles |
é méi hào chǐ e2 mei2 hao4 chi3 o mei hao ch`ih o mei hao chih |
beautiful eyebrow and white teeth (idiom); lovely young woman |
被任命者 see styles |
hininmeisha / hininmesha ひにんめいしゃ |
appointee; nominee |
被相続人 see styles |
hisouzokunin / hisozokunin ひそうぞくにん |
{law} (See 相続人・そうぞくにん) decedent; deceased; inheritee |
製鉄公社 see styles |
seitetsukousha / setetsukosha せいてつこうしゃ |
(company) British Steel Corporation; BSC; (c) British Steel Corporation; BSC |
西大手駅 see styles |
nishiooteeki にしおおてえき |
(st) Nishioote Station |
規定演技 see styles |
kiteiengi / kiteengi きていえんぎ |
{sports} compulsory exercise (in gymnastics); compulsory routine; compulsory dance (figure skating) |
触法少年 see styles |
shokuhoushounen / shokuhoshonen しょくほうしょうねん |
{law} juvenile delinquent under the age of fourteen; minor in trouble with the law |
説教坊主 see styles |
sekkyoubouzu / sekkyobozu せっきょうぼうず |
tub-thumping preacher; preacher (priest) who is good at delivering a sermon; pulpiteer (usually with contemptuous implication) |
調音器官 see styles |
chouonkikan / choonkikan ちょうおんきかん |
articulatory organ (i.e. the tongue, teeth, lips, etc.) |
請け合い see styles |
ukeai うけあい |
assurance; guarantee |
請け合う see styles |
ukeau うけあう |
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise |
諮問機関 see styles |
shimonkikan しもんきかん |
consultative body; advisory committee; advisory organ |
諮詢機関 see styles |
shijunkikan しじゅんきかん |
(See 諮問機関) consultative body; advisory committee; advisory organ; advisory body |
護童子法 护童子法 see styles |
hù tóng zǐ fǎ hu4 tong2 zi3 fa3 hu t`ung tzu fa hu tung tzu fa go dōji hō |
Method of protecting the young against the fifteen evil spirits which seek to harm them. |
豆蔻年華 豆蔻年华 see styles |
dòu kòu nián huá dou4 kou4 nian2 hua2 tou k`ou nien hua tou kou nien hua |
(idiom) (of a girl) 13 or 14 years old; early teens; adolescence |
豺狼地獄 豺狼地狱 see styles |
chái láng dì yù chai2 lang2 di4 yu4 ch`ai lang ti yü chai lang ti yü sairō jigoku |
one of the sixteen hells, where sinners are devoured by wolves. |
軽量形鋼 see styles |
keiryoukatakou / keryokatako けいりょうかたこう |
light gauge steel |
軽量鉄骨 see styles |
keiryoutekkotsu / keryotekkotsu けいりょうてっこつ |
light gauge steel |
迦毘摩羅 迦毘摩罗 see styles |
jiā pí mó luó jia1 pi2 mo2 luo2 chia p`i mo lo chia pi mo lo Kabimara |
Kapimala, of Patna, second century. A. D. converted by Aśvaghoṣa 馬鳴; he himself is said to have converted Nāgārjuna; he was the thirteenth Patriarch. |
迦那提婆 see styles |
jiān à tí pó jian1 a4 ti2 po2 chien a t`i p`o chien a ti po Kanadaiba |
Kāṇadeva, a disciple of Nāgārjuna and fifteenth patriarch, a native of South India, of the Vaiśya caste; said to have only one eye, hence Kāṇa his name; known also as Deva Bodhisattva. |
迷路庭園 see styles |
meiroteien / meroteen めいろていえん |
hedge maze; maze garden |
連帯保証 see styles |
rentaihoshou / rentaihosho れんたいほしょう |
joint liability on guarantee |
進み出る see styles |
susumideru すすみでる |
(v1,vi) to step forward; to volunteer |
遊增地獄 遊增地狱 see styles |
yóu zēng dì yù you2 zeng1 di4 yu4 yu tseng ti yü yuzō jigoku |
The sixteen subsidiary hells of each of the eight hot hells. |
選考委員 see styles |
senkouiin / senkoin せんこういいん |
selection committee member; member of a screening committee |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Tee" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.