There are 4485 total results for your Tang Soo Do - Tang Hand Way search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お手々 see styles |
otete おてて |
(child. language) hand; hands |
お手て see styles |
otete おてて |
(child. language) hand; hands |
お手手 see styles |
otete おてて |
(child. language) hand; hands |
お替り see styles |
okawari おかわり |
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand |
お絞り see styles |
oshibori おしぼり |
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel |
この儘 see styles |
konomama このまま |
(expression) (kana only) as is; as it is; as things are; like this; this way; at this rate |
この手 see styles |
konote このて |
(expression) this way (of doing); this sort (of thing) |
この方 see styles |
konohou / konoho このほう konokata このかた |
(pronoun) this one; this way; this method; (adverbial noun) (1) since; (pn,adj-no) (2) this person |
この様 see styles |
konoyou / konoyo このよう |
(adjectival noun) (kana only) like this; this sort; this way |
これ者 see styles |
koremono; koremon; koremono; koremon これもの; これもん; コレもの; コレもん |
(1) (kana only) (colloquialism) (accompanied by a hand gesture symbolizing an action or state) person who does this; person who is like this; (2) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by a vertical line drawn with one's finger along one's cheek) (See ヤクザ・1) yakuza; gangster; (3) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by the "cuckoo" hand sign) idiot; moron; (4) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by hand gestures indicating a large belly) (See 妊婦) pregnant woman |
し放題 see styles |
shihoudai / shihodai しほうだい |
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases |
スルー see styles |
suruu / suru スルー |
(noun, transitive verb) (1) (colloquialism) ignoring (eng: through); looking the other way; letting pass; (n,vs,vi) (2) passing through; going through; (noun, transitive verb) (3) {sports} leaving a passing ball for a teammate (in soccer); letting the ball go past; dummy; (4) {sports} ball going through the net and landing in the opponent's half (in tennis) |
その手 see styles |
sonote そのて |
(noun - becomes adjective with の) (1) that kind of; that way; (2) that move; that trick; that game |
その道 see styles |
sonomichi そのみち |
(exp,n) (1) (See 道・みち・7) line (of business); profession; trade; (2) (usual meaning) this road (path, street, way, etc.) |
そんな see styles |
sonna そんな |
(pre-noun adjective) (1) (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener) (See あんな,こんな,どんな・1) such; that sort of; that kind of; like that; (interjection) (2) (colloquialism) no way!; never! |
タブラ see styles |
dapura ダプラ |
tabla (Indian hand drums) (hin:); (personal name) Dapra |
たも網 see styles |
tamoami たもあみ |
hand net; dip net; scoop net |
チラシ see styles |
chirashi チラシ |
(1) scattering; (2) (kana only) leaflets; (3) (abbreviation) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top; (4) (abbreviation) writing in an irregular hand |
つき手 see styles |
tsukite つきて |
{sumo} hand touch down |
てって see styles |
tette てって |
(child. language) (See てて) hand; hands |
どうか see styles |
dodoga ドゥガ |
(adverb) (1) (polite language) please; (adverb) (2) somehow or other; one way or another; (personal name) Degas |
トウナ see styles |
touna / tona トウナ |
(kana only) tang cai (Brassica rapa var. toona) |
どない see styles |
donai ドナイ |
(adjectival noun) (1) (ksb:) (See どんな・1) what kind of; what sort of; what; (adverb) (2) (ksb:) how; in what way; (place-name) Dunai |
どぼん see styles |
dobon ドボン |
(1) {cards} dobon; shedding-type card game in which a player calls "dobon" (and wins the round) if the total value of the cards in their hand matches the value of the last played card; (2) {cards} (See ブラックジャック) blackjack; (3) {cards} (going) bust |
ドラ牌 see styles |
dorapai ドラパイ |
{mahj} (See ドラ) dora tile; special tile that increases the han value of a hand |
なして see styles |
nashite なして |
(expression) (1) (See 成す・1) forming; comprising; making up; (adv,int) (2) (See 如何して・どうして・1) why?; for what reason; how; in what way; for what purpose; what for |
なりに see styles |
narini ナリニ |
(exp,adv) (See 形・なり) in one's own way or style; (personal name) Nalini |
の様に see styles |
noyouni / noyoni のように |
(exp,adv) (1) (kana only) like; similar to; (exp,adv) (2) (kana only) as with; in the same way |
ハーム see styles |
haamu / hamu ハーム |
(1) (See てのひら) palm (of the hand); (2) (See ヤシ) palm tree; (place-name) Herm |
はばき see styles |
habaki はばき |
metal collar mounted between a sword blade and the hand guard |
ぴか一 see styles |
pikaichi ぴかいち |
(1) scoring hand in hanafuda with one 20 point flower card and six 1 point flower cards; (2) something (or someone) that stands out above the rest |
まん中 see styles |
mannaka まんなか |
middle; centre; center; mid-way |
やっぱ see styles |
yappa やっぱ |
(adverb) (1) (abbreviation) (See やっぱり・1) too; also; likewise; either; (adverb) (2) (abbreviation) still; as before; (adverb) (3) (abbreviation) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (adverb) (4) (abbreviation) as expected |
やり口 see styles |
yarikuchi やりくち |
way (of doing); method |
やり方 see styles |
yarikata やりかた |
manner of doing; way; method; means |
一乘經 一乘经 see styles |
yī shèng jīng yi1 sheng4 jing1 i sheng ching ichijō kyō |
一乘妙典 (or 一乘妙文) Another name for the Lotus Sūtra, so called because it declares the one way of salvation, the perfect Mahāyāna. |
一二四 see styles |
ichinishi いちにし |
{hanaf} (See 手役) four-of-a-kind and a pair in a dealt hand |
一佛乘 see styles |
yī fó shèng yi1 fo2 sheng4 i fo sheng ichibutsu jō |
The Mahāyāna, or one-Buddha vehicle, especially the teaching of the Lotus Sūtra.; The one Buddha-yāna. The One Vehicle, i.e. Mahāyāna, which contains the final or complete law of the Buddha and not merely a part, or preliminary stage, as in Hīnayāna. Mahāyānists claim it as the perfect and only way to the shore of parinirvāṇa. It is especially the doctrine of the 法華經 Lotus Sūtra; v. 大乘. |
一律に see styles |
ichiritsuni いちりつに |
(adverb) in the same way |
一把手 see styles |
yī bǎ shǒu yi1 ba3 shou3 i pa shou |
working hand; member of a work team; participant; the boss (short form of 第一把手[di4 yi1 ba3 shou3]) |
一方面 see styles |
yī fāng miàn yi1 fang1 mian4 i fang mien |
on the one hand |
一率に see styles |
ichiritsuni いちりつに |
(adverb) in the same way |
一盃口 see styles |
iipeekoo / ipeekoo イーペーコー |
{mahj} pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit) |
一路上 see styles |
yī lù shàng yi1 lu4 shang4 i lu shang |
along the way; the whole way; (fig.) the whole time |
一路來 一路来 see styles |
yī lù lái yi1 lu4 lai2 i lu lai |
all the way; all along; since the start |
七対子 see styles |
chiitoitsu / chitoitsu チートイツ |
{mahj} seven pairs (chi:); winning hand composed of seven pairs |
三つ巴 see styles |
mitsudomoe みつどもえ |
(1) 3 fat-comma shapes arranged to form a circle; (2) (abbreviation) 3-way struggle (wrestling, etc.) |
三つ指 see styles |
mitsuyubi みつゆび |
bowing while pressing three fingers of each hand on floor |
三人婚 see styles |
sanninkon さんにんこん |
ménage à trois; three-way sexual relationship |
三夷教 see styles |
sān yí jiào san1 yi2 jiao4 san i chiao |
the three foreign religions that had been introduced to China by the time of the Tang dynasty: Nestorianism, Manichaeism and Zoroastrianism |
三槓子 see styles |
sankantsu サンカンツ |
{mahj} three kongs; winning hand containing three kongs |
三界眼 see styles |
sān jiè yǎn san1 jie4 yan3 san chieh yen sangai gen |
The trailokya eye, i.e. Buddha, who sees all the realms and the way of universal escape. |
三竦み see styles |
sansukumi さんすくみ |
three-way deadlock |
三論宗 三论宗 see styles |
sān lùn zōng san1 lun4 zong1 san lun tsung sanronshuu / sanronshu さんろんしゅう |
Three Treatise School (Buddhism) Sanron sect (of Buddhism) The Sanlun, Mādhyamika, or Middle School, founded in India by Nāgārjuna, in China by 嘉祥 Jiaxiang during the reign of 安帝 An Di, Eastern Jin, A.D. 397-419. It flourished up to the latter part of the Tang dynasty. In 625 it was carried to Japan as Sanron. After the death of Jiaxiang, who wrote the 三論玄義, a northern and southern division took place. While the Mādhyamika denied the reality of all phenomenal existence, and defined the noumenal world in negative terms, its aim seems not to have been nihilistic, but the advocacy of a reality beyond human conception and expression, which in our terminology may be termed a spiritual realm. |
三跋諦 三跋谛 see styles |
sān bá dì san1 ba2 di4 san pa ti sanpattai |
prosper on the way |
下がり see styles |
sagari さがり |
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ... |
下臺階 下台阶 see styles |
xià tái jiē xia4 tai2 jie1 hsia t`ai chieh hsia tai chieh |
to extricate oneself; way out |
不分別 不分别 see styles |
bù fēn bié bu4 fen1 bie2 pu fen pieh fu funbetsu |
The indivisible, or middle way 中道. |
不動佛 不动佛 see styles |
bù dòng fó bu4 dong4 fo2 pu tung fo Fudō Butsu |
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王. |
不壞道 不坏道 see styles |
bù huài dào bu4 huai4 dao4 pu huai tao fuedō |
indestructible Way |
不徹底 see styles |
futettei / futette ふてってい |
(noun or adjectival noun) inconsistent; illogical; unconvincing; not thorough; indefinite; half-way |
不相應 不相应 see styles |
bù xiāng yìng bu4 xiang1 ying4 pu hsiang ying fu sōō |
not concomitant with |
不良人 see styles |
bù liáng rén bu4 liang2 ren2 pu liang jen |
(Tang dynasty) official responsible for tracking down and arresting lawbreakers |
両方向 see styles |
ryouhoukou / ryohoko りょうほうこう |
(noun - becomes adjective with の) two directions; both directions; two-way; bidirectional |
中二病 see styles |
zhōng èr bìng zhong1 er4 bing4 chung erh ping chuunibyou / chunibyo ちゅうにびょう |
(neologism) strange behavior characteristic of a teenager going through puberty (loanword from Japanese "chūnibyō") (slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness |
中国通 see styles |
chuugokutsuu / chugokutsu ちゅうごくつう |
China expert; China hand |
中國通 中国通 see styles |
zhōng guó tōng zhong1 guo2 tong1 chung kuo t`ung chung kuo tung |
China watcher; an expert on China; an old China hand See: 中国通 |
中書省 see styles |
chuushoshou / chushosho ちゅうしょしょう |
(hist) (See 三省・2) Secretariat (Tang dynasty China) |
中締め see styles |
nakajime なかじめ |
(1) closing mid-way; (2) taking a break mid-way through an event, sometimes with ceremonial hand-clapping |
中道宗 see styles |
zhōng dào zōng zhong1 dao4 zong1 chung tao tsung Chūdō Shū |
The third period of the Buddha's teaching, according to the 法相宗, giving the via media between the two extremes, the absolute as not confined to the phenomenal or the noumenal; also called 中道教. |
中道教 see styles |
zhōng dào jiào zhong1 dao4 jiao4 chung tao chiao chūdō kyō |
teaching of the middle way |
中道義 中道义 see styles |
zhōng dào yì zhong1 dao4 yi4 chung tao i chūdō gi |
meaning of middle way |
中道觀 中道观 see styles |
zhōng dào guān zhong1 dao4 guan1 chung tao kuan chūdō kan |
One of the Tiantai 三觀 three meditations, i. e. on the doctrine of the Mean to get rid of the illusion of phenomena. |
中間駅 see styles |
nakamaeki なかまえき |
way station; (st) Nakama Station |
九華山 九华山 see styles |
jiǔ huá shān jiu3 hua2 shan1 chiu hua shan Kuke Sen |
Mount Jiuhua in Anhui, scenic tourist site, and one of the four famous Buddhist mountains Formerly called 九子山, which was changed by the Tang poet Li Bai to the above; it is one of the four sacred mountains of Buddhism, situated in Anhui, and its patron Bodhisattva is Dizang 地藏. |
乾手機 干手机 see styles |
gān shǒu jī gan1 shou3 ji1 kan shou chi |
hand dryer |
二手房 see styles |
èr shǒu fáng er4 shou3 fang2 erh shou fang |
second-hand house; house acquired indirectly through a middle-man |
二手煙 二手烟 see styles |
èr shǒu yān er4 shou3 yan1 erh shou yen |
second-hand smoke |
二手貨 二手货 see styles |
èr shǒu huò er4 shou3 huo4 erh shou huo |
second-hand goods; used goods |
二手車 二手车 see styles |
èr shǒu chē er4 shou3 che1 erh shou ch`e erh shou che |
second-hand car |
二水貨 二水货 see styles |
èr shuǐ huò er4 shui3 huo4 erh shui huo |
used goods; second hand goods |
二盃口 see styles |
ryanpeekoo リャンペーコー |
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) winning hand composed of two sets of two identical chows plus a pair |
二翻役 see styles |
ryanfanyaku リャンファンヤク |
{mahj} winning hand with the score doubled twice |
互相應 互相应 see styles |
hù xiāng yìng hu4 xiang1 ying4 hu hsiang ying go sōō |
joined with each other |
五怖畏 see styles |
wǔ bù wèi wu3 bu4 wei4 wu pu wei go fui |
(五畏) The five fears of beginners in the bodhisattva-way: fear of (1) giving away all lest they should have no means of livelihood; (2) sacrificing their reputation; (3) sacrificing themselves through dread of dying; (4) falling into evil; (5) addressing an assembly, especially of men of position. |
五教章 see styles |
wǔ jiào zhāng wu3 jiao4 zhang1 wu chiao chang Gokyō jō |
The work in three juan by 法藏 Fazang of the Tang dynasty, explaining the doctrines of the Five Schools. |
五種性 五种性 see styles |
wǔ zhǒng xìng wu3 zhong3 xing4 wu chung hsing goshu shō |
The five germ-natures, or roots of bodhisattva development: (1) 習種性 the germ nature of study of the 空 void (or immaterial), which corrects all illusions of time and space; it corresponds to the 十住 stage; (2) 性種性 that of ability to discriminate all the 性 natures of phenomena and transform the living; the 十行 stage; (3) 道種性(the middle-) way germ-nature, which attains insight into Buddha-laws; the 十廻向; (4) 聖種性 the saint germ-nature which produces holiness by destroying ignorance; the 十廻向 which the bodhisattva leaves the ranks of the 賢 and becomes 聖; (5) 等覺種性 the bodhi-rank germ-nature which produces Buddhahood, i. e. 等覺. |
五蘊論 五蕴论 see styles |
wǔ yùn lùn wu3 yun4 lun4 wu yün lun Goun ron |
大乘五蘊論 A śāstra by Vasubandhu on the Mahāyāna interpretation of the five skandhas, tr. by Xuanzang; 1 chuan. Other works are the 五蘊皆空經 tr. by Yijing of the Tang dynasty. 五蘊譬喩經 tr. by 安世高 An Shih Kao of the Han dynasty: both are in the 雜阿含經 2 and 10 respectively; also 五蘊論釋 a commentary by Vinītaprabha. |
五部淨 五部净 see styles |
wǔ bù jìng wu3 bu4 jing4 wu pu ching gobu jō |
(居 炎 摩 羅) Yama as protector in the retinue of the thousand-hand Guanyin. |
交糧本 交粮本 see styles |
jiāo liáng běn jiao1 liang2 ben3 chiao liang pen |
to hand in one's ration cards; to die |
亮底牌 see styles |
liàng dǐ pái liang4 di3 pai2 liang ti p`ai liang ti pai |
to show one's hand; to lay one's cards on the table |
仁座鯛 see styles |
nizadai; nizadahi; nizadai にざだい; にざだひ; ニザダイ |
(kana only) scalpel sawtail (Prionurus scalprum, species of tang found from Japan to Taiwan) |
仏の道 see styles |
hotokenomichi ほとけのみち |
(exp,n) way of the Buddha; Buddha's teachings |
仏手柑 see styles |
busshukan; bushukan; busshukan; bushukan ぶっしゅかん; ぶしゅかん; ブッシュカン; ブシュカン |
Buddha's hand (Citrus medica sarcodactylus); fingered citron |
仕向る see styles |
shimukeru しむける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to induce (somebody to do something); to tempt; (2) to act toward (somebody in a certain way); to handle (men); to treat; (3) to send; to forward to |
仕放題 see styles |
shihoudai / shihodai しほうだい |
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases |
付け方 see styles |
tsukekata つけかた |
(1) way of affixing something; (2) way of recording something (to a logbook, etc.) |
仙女棒 see styles |
xiān nǚ bàng xian1 nu:3 bang4 hsien nü pang |
sparkler (hand-held firework) |
会費制 see styles |
kaihisei / kaihise かいひせい |
(noun - becomes adjective with の) pay-your-own-way system (e.g. for a wedding reception); entrance fee system; membership fee system |
伴なう see styles |
tomonau ともなう |
(irregular okurigana usage) (v5u,vi) (1) to accompany; to go hand in hand with; to be consequent upon; (transitive verb) (2) to be accompanied by; to bring with; to take with; to be involved in |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Tang Soo Do - Tang Hand Way" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.