Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2344 total results for your Ries search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
教育産業 see styles |
kyouikusangyou / kyoikusangyo きょういくさんぎょう |
education-related industries |
文創產業 文创产业 see styles |
wén chuàng chǎn yè wen2 chuang4 chan3 ye4 wen ch`uang ch`an yeh wen chuang chan yeh |
creative industries (design, music, publishing etc) (abbr. for 文化創意產業|文化创意产业[wen2 hua4 chuang4 yi4 chan3 ye4]) |
文化施設 see styles |
bunkashisetsu ぶんかしせつ |
cultural facilities (art galleries, tea rooms, etc.) |
新五代史 see styles |
xīn wǔ dài shǐ xin1 wu3 dai4 shi3 hsin wu tai shih |
Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] in 1053 during Northern Song Dynasty, 74 scrolls |
新愁舊恨 新愁旧恨 see styles |
xīn chóu jiù hèn xin1 chou2 jiu4 hen4 hsin ch`ou chiu hen hsin chou chiu hen |
new worries added to old hatred (idiom); afflicted by problems old and new |
旁敲側擊 旁敲侧击 see styles |
páng qiāo cè jī pang2 qiao1 ce4 ji1 p`ang ch`iao ts`e chi pang chiao tse chi |
to make insinuations; to take an indirect approach (in making inquiries) (idiom) |
日本人町 see styles |
nihonjinmachi にほんじんまち |
Japantown (esp. historical Japantowns in Southeast Asia founded in the 16th-17th centuries) |
日本人論 see styles |
nihonjinron にほんじんろん |
nihonjinron; theories of Japanese cultural or racial uniqueness |
明察暗訪 明察暗访 see styles |
míng chá àn fǎng ming2 cha2 an4 fang3 ming ch`a an fang ming cha an fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
明度無極 明度无极 see styles |
míng dù wú jí ming2 du4 wu2 ji2 ming tu wu chi myōdo mugoku |
An old intp. of prajñā 明 pāramitā 度, the wisdom that ferries to the other shore without limit; for which 明炬 a shining torch is also used. |
明查暗訪 明查暗访 see styles |
míng chá àn fǎng ming2 cha2 an4 fang3 ming ch`a an fang ming cha an fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
星海爭霸 星海争霸 see styles |
xīng hǎi zhēng bà xing1 hai3 zheng1 ba4 hsing hai cheng pa |
StarCraft (video game series) (Tw) |
星際旅行 星际旅行 see styles |
xīng jì lǚ xíng xing1 ji4 lu:3 xing2 hsing chi lü hsing |
Star Trek (US TV and film series) |
星際爭霸 星际争霸 see styles |
xīng jì zhēng bà xing1 ji4 zheng1 ba4 hsing chi cheng pa |
StarCraft (video game series) |
春秋三傳 春秋三传 see styles |
chūn qiū sān zhuàn chun1 qiu1 san1 zhuan4 ch`un ch`iu san chuan chun chiu san chuan |
Three Commentaries on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4] and Mr Zuo's annals or Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] |
春雨物語 see styles |
harusamemonogatari はるさめものがたり |
(work) Harusame Monogatari (1808 collection of stories by Ueda Akinari); Tales of Spring Rain; (wk) Harusame Monogatari (1808 collection of stories by Ueda Akinari); Tales of Spring Rain |
時間序列 时间序列 see styles |
shí jiān xù liè shi2 jian1 xu4 lie4 shih chien hsü lieh |
time series (stats.) |
暗察明訪 暗察明访 see styles |
àn chá míng fǎng an4 cha2 ming2 fang3 an ch`a ming fang an cha ming fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
有無二見 有无二见 see styles |
yǒu wú èr jiàn you3 wu2 er4 jian4 yu wu erh chien umu niken |
bhāvābhāva. Existence or nonexistence, being or non-being; these two opposite views, opinions, or theories are the basis of all erroneous views, etc. |
有限級数 see styles |
yuugenkyuusuu / yugenkyusu ゆうげんきゅうすう |
{math} finite series |
有髪俗体 see styles |
uhatsuzokutai うはつぞくたい |
(a Buddhist monk or priest or nun) without head shaven and not wearing religious garb |
東亜諸国 see styles |
touashokoku / toashokoku とうあしょこく |
East-Asian countries |
東亞病夫 东亚病夫 see styles |
dōng yà bìng fū dong1 ya4 bing4 fu1 tung ya ping fu |
(derog.) the sick man of Asia (term used in the West in the late 19th and early 20th centuries to refer to China in its weakened state after the Opium Wars) |
東側諸国 see styles |
higashigawashokoku ひがしがわしょこく |
(former) Eastern Bloc countries |
東欧諸国 see styles |
tououshokoku / tooshokoku とうおうしょこく |
Eastern European countries |
棚卸資産 see styles |
tanaoroshishisan たなおろししさん |
(noun/participle) inventory; inventories; inventory asset |
森川達也 see styles |
morikawatatsuya もりかわたつや |
(person) Morikawa Tatsuya (1922-2006) (literary critic and priest) |
楚河漢界 楚河汉界 see styles |
chǔ hé hàn jiè chu3 he2 han4 jie4 ch`u ho han chieh chu ho han chieh |
lit. the river that divides Chu and Han; fig. a line that divides rival territories; the mid-line between sides on a Chinese chessboard |
Variations: |
kushige くしげ |
(archaism) toiletries case |
欧州諸国 see styles |
oushuushokoku / oshushokoku おうしゅうしょこく |
European countries |
欧米諸国 see styles |
oubeishokoku / obeshokoku おうべいしょこく |
Western countries; European and (North) American countries |
武侠小説 see styles |
bukyoushousetsu / bukyoshosetsu ぶきょうしょうせつ |
swashbuckling stories; martial arts fiction; chivalric knight novels; wuxia xiaoshuo |
死亡筆記 死亡笔记 see styles |
sǐ wáng bǐ jì si3 wang2 bi3 ji4 ssu wang pi chi |
Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4] |
民明書房 see styles |
minmeishobou / minmeshobo みんめいしょぼう |
(fict) (company) Minmeishobō (publishing company featured in the manga series "Sakigake!! Otokojuku"); (fic,c) Minmeishobō (publishing company featured in the manga series "Sakigake!! Otokojuku") |
水産大学 see styles |
suisandaigaku すいさんだいがく |
fisheries college; (o) Suisan University |
水産学部 see styles |
suisangakubu すいさんがくぶ |
faculty of fisheries; faculty of fishery science |
求死願望 求死愿望 see styles |
qiú sǐ yuàn wàng qiu2 si3 yuan4 wang4 ch`iu ssu yüan wang chiu ssu yüan wang |
death wish (translated from English); Death wish, movie series with Charles Bronson is translated as 猛龍怪客|猛龙怪客[Meng3 long2 guai4 ke4] |
洗面用具 see styles |
senmenyougu / senmenyogu せんめんようぐ |
toiletries |
浦島太郎 see styles |
urashimatarou / urashimataro うらしまたろう |
(See 竜宮,玉手箱・1,乙姫・2,浦島太郎状態) Urashima Tarō; fairy-tale fisherman who, after visiting the underwater Palace of the Dragon King, returns centuries later; (ch) Urashima Tarō (fairy-tale fisherman who, after visiting the underwater Palace of the Dragon King, returns centuries later) |
浮世草子 see styles |
ukiyozoushi / ukiyozoshi うきよぞうし |
(Edo-period variety of) realistic literature; popular stories of everyday life in the Edo period |
浮世草紙 see styles |
ukiyozoushi / ukiyozoshi うきよぞうし |
(Edo-period variety of) realistic literature; popular stories of everyday life in the Edo period |
海綿寶寶 海绵宝宝 see styles |
hǎi mián bǎo bǎo hai3 mian2 bao3 bao3 hai mien pao pao |
SpongeBob SquarePants (US TV animated series, 1999-) |
渡り奉公 see styles |
watariboukou / watariboko わたりぼうこう |
working as a servant for a series of masters |
漁業協定 see styles |
gyogyoukyoutei / gyogyokyote ぎょぎょうきょうてい |
fisheries agreement |
漁業連盟 see styles |
gyogyourenmei / gyogyorenme ぎょぎょうれんめい |
(org) Associated Fisheries; (o) Associated Fisheries |
火影忍者 see styles |
huǒ yǐng rěn zhě huo3 ying3 ren3 zhe3 huo ying jen che |
Naruto, manga and anime series |
灰羽連盟 see styles |
haibanerenmei / haibanerenme はいばねれんめい |
(work) Haibane Renmei (2002 anime series); (wk) Haibane Renmei (2002 anime series) |
炸土豆條 炸土豆条 see styles |
zhá tǔ dòu tiáo zha2 tu3 dou4 tiao2 cha t`u tou t`iao cha tu tou tiao |
french fries; (hot) potato chips |
無憂無慮 无忧无虑 see styles |
wú yōu wú lǜ wu2 you1 wu2 lu:4 wu yu wu lü |
(idiom) carefree; without worries |
無拘無束 无拘无束 see styles |
wú jū wú shù wu2 ju1 wu2 shu4 wu chü wu shu |
free and unconstrained (idiom); unfettered; unbuttoned; without care or worries |
無限級数 see styles |
mugenkyuusuu / mugenkyusu むげんきゅうすう |
{math} infinite series |
照々坊主 see styles |
teruterubouzu / teruterubozu てるてるぼうず |
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) |
照照坊主 see styles |
teruterubouzu / teruterubozu てるてるぼうず |
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) |
煮売り船 see styles |
niuribune にうりぶね |
food-vending boat (serving ferries, etc. during the Edo period) |
爾虞我詐 尔虞我诈 see styles |
ěr yú wǒ zhà er3 yu2 wo3 zha4 erh yü wo cha |
lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom); fig. each tries to outwit the other; deceit and treachery |
独占配信 see styles |
dokusenhaishin どくせんはいしん |
exclusive distribution (of a TV series, etc.) |
猛龍怪客 猛龙怪客 see styles |
měng lóng guài kè meng3 long2 guai4 ke4 meng lung kuai k`o meng lung kuai ko |
Death wish, movie series with Charles Bronson |
猿の惑星 see styles |
sarunowakusei / sarunowakuse さるのわくせい |
(work) Planet of the Apes (novel and series of films); (wk) Planet of the Apes (novel and series of films) |
玄之又玄 see styles |
xuán zhī yòu xuán xuan2 zhi1 you4 xuan2 hsüan chih yu hsüan |
mystery within a mystery; the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lao3 zi3] |
現代新書 see styles |
gendaishinsho げんだいしんしょ |
(work) New Library of Knowledge (series of paperbacks published since 1964 by Kodansha); (wk) New Library of Knowledge (series of paperbacks published since 1964 by Kodansha) |
琵琶法師 see styles |
biwahoushi / biwahoshi びわほうし |
(hist) (See 琵琶) lute priest; minstrel; blind travelling biwa player dressed like a Buddhist monk |
Variations: |
namagusa なまぐさ |
(1) (See 生臭い・1) something that smells of fish or blood; (2) (See 生臭物) meat and fish; (3) (abbreviation) (See 生臭坊主) degenerate monk; corrupt priest |
生臭坊主 see styles |
namagusabouzu / namagusabozu なまぐさぼうず |
degenerate monk; corrupt priest |
画コンテ see styles |
ekonte えコンテ |
(abbreviation) storyboard (film, television); design for a series of movie scenes |
異聞奇譚 see styles |
ibunkitan いぶんきたん |
(yoji) strange stories and curious tales |
発散級数 see styles |
hassankyuusuu / hassankyusu はっさんきゅうすう |
{math} divergent series |
白宮群英 白宫群英 see styles |
bái gōng qún yīng bai2 gong1 qun2 ying1 pai kung ch`ün ying pai kung chün ying |
The West Wing (US TV series) |
白鯨伝説 see styles |
hakugeidensetsu / hakugedensetsu はくげいでんせつ |
(work) The Legend of the Moby Dick (television series); (wk) The Legend of the Moby Dick (television series) |
百本疏主 see styles |
bǎi běn shū zhǔ bai3 ben3 shu1 zhu3 pai pen shu chu hyakuhon shoshu |
Lord of the hundred commentaries, title of Kuiji 窺基 of the 慈恩寺 Ci-en monastery, because of his work as a commentator; also 百本論師. |
直列回路 see styles |
chokuretsukairo ちょくれつかいろ |
(See 並列回路・へいれつかいろ) series circuit |
石だたみ see styles |
ishidatami いしだたみ |
(1) (flat) stone paving; sett; flagstone; (2) (food term) (chocolate) pave; various rectangular pastries, esp. layered chocolate |
神主さん see styles |
kannushisan かんぬしさん |
Shinto priest |
祭司權術 祭司权术 see styles |
jì sī quán shù ji4 si1 quan2 shu4 chi ssu ch`üan shu chi ssu chüan shu |
priestcraft |
福島工業 see styles |
fukushimakougyou / fukushimakogyo ふくしまこうぎょう |
(org) Fukushima Industries Corporation; (o) Fukushima Industries Corporation |
科迪勒拉 see styles |
kē dí lè lā ke1 di2 le4 la1 k`o ti le la ko ti le la |
Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian Islands |
秘書協会 see styles |
hishokyoukai / hishokyokai ひしょきょうかい |
(org) Chartered Institute of Secretaries; (o) Chartered Institute of Secretaries |
秣底補羅 秣底补罗 see styles |
mò dǐ bǔ luó mo4 di3 bu3 luo2 mo ti pu lo Mateihora |
Matipura, an 'ancient kingdom (and city) the kings of which in A.D. 600 belonged to the Śūdra caste, the home of many famous priests. The present Rohilcund (Rohilkhand) between the Ganges and Rāmagaṅgā.' |
立てつけ see styles |
tatetsuke たてつけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) fitting (e.g. door, window); fit; (2) succession; continuation; series; sequence |
立て付け see styles |
tatetsuke たてつけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) fitting (e.g. door, window); fit; (2) succession; continuation; series; sequence |
立て続け see styles |
tatetsuzuke たてつづけ |
succession; continuation; series; sequence |
童話作家 see styles |
douwasakka / dowasakka どうわさっか |
writer of children's stories |
等差級数 see styles |
tousakyuusuu / tosakyusu とうさきゅうすう |
arithmetic series |
等差級數 等差级数 see styles |
děng chā jí shù deng3 cha1 ji2 shu4 teng ch`a chi shu teng cha chi shu |
arithmetic series (such as 2+4+6+8+...) |
等比級数 see styles |
touhikyuusuu / tohikyusu とうひきゅうすう |
{math} geometric series |
等比級數 等比级数 see styles |
děng bǐ jí shù deng3 bi3 ji2 shu4 teng pi chi shu |
geometric series (such as 1+2+4+8+...) |
算術級數 算术级数 see styles |
suàn shù jí shù suan4 shu4 ji2 shu4 suan shu chi shu |
arithmetic series (such as 2+4+6+8+...) |
篝火狐鳴 篝火狐鸣 see styles |
gōu huǒ hú míng gou1 huo3 hu2 ming2 kou huo hu ming |
to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion; an uprising is afoot (idiom) |
粥樣硬化 粥样硬化 see styles |
zhōu yàng yìng huà zhou1 yang4 ying4 hua4 chou yang ying hua |
atherosclerosis; hardening of the arteries |
精衛填海 精卫填海 see styles |
jīng wèi tián hǎi jing1 wei4 tian2 hai3 ching wei t`ien hai ching wei tien hai |
lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (idiom); futile ambition; task of Sisyphus; determination in the face of impossible odds |
純愛路線 see styles |
junairosen じゅんあいろせん |
(going) the pure love stories route (in movie making) |
結婚年齢 see styles |
kekkonnenrei / kekkonnenre けっこんねんれい |
age at marriage; age at which one marries |
絵コンテ see styles |
ekonte えコンテ |
(abbreviation) storyboard (film, television); design for a series of movie scenes |
緣覺法界 缘觉法界 see styles |
yuán jué fǎ jiè yuan2 jue2 fa3 jie4 yüan chüeh fa chieh engaku hokkai |
The pratyekabuddha realm, one of the ten Tiantai categories of intelligent beings. |
翰林學士 翰林学士 see styles |
hàn lín xué shì han4 lin2 xue2 shi4 han lin hsüeh shih |
members of the Hanlin Imperial Academy 翰林院, employed as imperial secretaries from the Tang onwards |
聊斎志異 see styles |
ryousaishii / ryosaishi りょうさいしい |
(work) Strange stories from a Chinese studio (by Pu Songling); (wk) Strange stories from a Chinese studio (by Pu Songling) |
聊齋志異 聊斋志异 see styles |
liáo zhāi zhì yì liao2 zhai1 zhi4 yi4 liao chai chih i |
Strange Stories from a Chinese Studio, Qing dynasty book of tales by 蒲松齡|蒲松龄[Pu2 Song1 ling2] |
聖剣伝説 see styles |
seikendensetsu / sekendensetsu せいけんでんせつ |
(product) Seiken Densetsu (lit: Holy Sword Legend), a.k.a. "... of Mana" (RPG series); (product name) Seiken Densetsu (lit: Holy Sword Legend), a.k.a. "... of Mana" (RPG series) |
聞得大君 see styles |
kikoeoogimi きこえおおぎみ |
(hist) highest-ranking priestess (in Ryukyuan religion) |
肅反運動 肃反运动 see styles |
sù fǎn yùn dòng su4 fan3 yun4 dong4 su fan yün tung |
purge of counterrevolutionaries (esp. Mao's purge of hidden counterrevolutionaries 1955-56 and Stalin's Great Purge 1936-38) |
肉食妻帯 see styles |
nikujikisaitai にくじきさいたい |
(noun/participle) (yoji) meat and matrimony (Buddhism); Buddhist priest eating meat dishes and being married |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ries" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.