I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6654 total results for your Rem search. I have created 67 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
熱り see styles |
hotobori ほとぼり |
(1) remaining heat; (2) residual excitement; (3) lingering enthusiasm |
熾火 炽火 see styles |
chì huǒ chi4 huo3 ch`ih huo chih huo shika おきび |
glowing ember (either red hot charcoal or the glowing remains of burnt firewood); live charcoal blazing fire(s) |
燒紙 烧纸 see styles |
shāo zhǐ shao1 zhi3 shao chih |
to burn paper offerings (as part of religious ceremony) |
燠火 see styles |
okibi おきび |
glowing ember (either red hot charcoal or the glowing remains of burnt firewood); live charcoal |
爆表 see styles |
bào biǎo bao4 biao3 pao piao |
off the charts; extreme; beyond the normal range of measurement |
爆速 see styles |
bakusoku ばくそく |
(1) detonation velocity; velocity of detonation; VOD; (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) extreme speed; explosive speed |
爭衡 争衡 see styles |
zhēng héng zheng1 heng2 cheng heng |
to struggle for mastery; to strive for supremacy |
爭雄 争雄 see styles |
zhēng xióng zheng1 xiong2 cheng hsiung |
to contend for supremacy |
爾余 see styles |
jiyo じよ |
the others; the remainder |
片言 see styles |
hengen へんげん |
(1) brief remark; few words; (2) one side (e.g. of an argument); ex-parte statement |
片辺 see styles |
katabe かたべ |
corner; remote country place; (surname) Katabe |
片酬 see styles |
piàn chóu pian4 chou2 p`ien ch`ou pien chou |
remuneration for playing a role in a movie or television drama |
牢記 牢记 see styles |
láo jì lao2 ji4 lao chi rouki / roki ろうき |
to keep in mind; to remember (noun, transitive verb) keeping in mind; taking note of; remembering; taking to heart |
物外 see styles |
wù wài wu4 wai4 wu wai butsugai ぶつがい |
transcendent world; world outside of the material world; somewhere removed from the world; (given name) Butsugai beyond things |
物権 see styles |
bukken ぶっけん |
{law} real rights; rights in rem |
特需 see styles |
tè xū te4 xu1 t`e hsü te hsü tokuju とくじゅ |
special need; particular requirement emergency demands; special procurement (particularly in time of war) |
犯戒 see styles |
fàn jiè fan4 jie4 fan chieh bonkai |
to go against the rules (of a religious order); to break a ban (e.g. medical) To offend against or break the moral or ceremonial laws (of Buddhism). |
狂熱 狂热 see styles |
kuáng rè kuang2 re4 k`uang je kuang je kyounetsu / kyonetsu きょうねつ |
zealotry; fanatical; feverish extreme passion; wild enthusiasm |
狗屎 see styles |
gǒu shǐ gou3 shi3 kou shih |
canine excrement; dog poo; bullshit |
狭に see styles |
seni せに |
(exp,adv) (archaism) (used as 〜も狭に) with little space remaining; being almost full |
獎金 奖金 see styles |
jiǎng jīn jiang3 jin1 chiang chin |
premium; award money; bonus |
獨大 独大 see styles |
dú dà du2 da4 tu ta |
to dominate over all others; to wield all the power; to reign supreme |
獨尊 独尊 see styles |
dú zūn du2 zun1 tu tsun dokuson |
to revere as sole orthodoxy; to hold supremacy (of a religion, ideology, cultural norm, social group etc); to be dominant The alone honoured one, Buddha. |
玄奘 see styles |
xuán zàng xuan2 zang4 hsüan tsang genjou / genjo げんじょう |
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645 (given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664) Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year. |
玄朗 see styles |
xuán lǎng xuan2 lang3 hsüan lang genrou / genro げんろう |
(personal name) Genrou Xuanlang, a Chekiang monk of the Tang dynasty, died 854, at 83 years of age, noted for his influence on his disciples and for having remained in one room for over thirty years: also called 慧明 Huiming and 左溪 Zuoqi. |
玲南 see styles |
remina れみな |
(female given name) Remina |
玲史 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲夢 see styles |
remu れむ |
(female given name) Remu |
玲実 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲巳 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲心 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲文 see styles |
reimon / remon れいもん |
(given name) Reimon |
玲明 see styles |
reimei / reme れいめい |
(given name) Reimei |
玲未 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲海 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲深 see styles |
remi れみ |
(personal name) Remi |
玲満 see styles |
reman れまん |
(female given name) Reman |
玲紋 see styles |
remon れもん |
(female given name) Remon |
玲美 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲萌 see styles |
remo れも |
(female given name) Remo |
玲見 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲門 see styles |
remon れもん |
(female given name) Remon |
玲魅 see styles |
remi れみ |
(female given name) Remi |
玲麻 see styles |
rema れま |
(personal name) Rema |
珍重 see styles |
zhēn zhòng zhen1 zhong4 chen chung chinchou / chincho ちんちょう |
precious; extremely valuable; (honorific) Please take good care of yourself! (noun/participle) prizing; valuing highly; esteeming; (personal name) Chinchō To esteem and treat as precious. |
現調 see styles |
genchou / gencho げんちょう |
(noun/participle) (abbreviation) (See 現地調達) local procurement; local content; sourcing locally; (personal name) Genchō |
瑟瑟 see styles |
sè sè se4 se4 se se shitsushitsu |
trembling; rustling 瑟石 The stone of which the throne of 不動明王 q.v. consists. |
瑟索 see styles |
sè suǒ se4 suo3 se so |
to shiver; to tremble |
瑟縮 瑟缩 see styles |
sè suō se4 suo1 se so |
to curl up shivering (from cold); timid and trembling (in fear); to shrink; to cower |
瓶掛 see styles |
binkake びんかけ |
instrument used in tea ceremony |
甚だ see styles |
hanahada はなはだ |
(adverb) very; greatly; extremely; exceedingly; highly; quite |
甚是 see styles |
shèn shì shen4 shi4 shen shih |
(literary) very; extremely |
甚深 see styles |
shé shēn she2 shen1 she shen jinshin; jinjin じんしん; じんじん |
extremely deep (i.e. profound) The profundity (of Buddha-truth). |
甚為 甚为 see styles |
shèn wéi shen4 wei2 shen wei |
very; extremely |
生怕 see styles |
shēng pà sheng1 pa4 sheng p`a sheng pa |
to fear; afraid; extremely nervous; for fear that; to avoid; so as not to |
生死 see styles |
shēng sǐ sheng1 si3 sheng ssu seishi(p); shouji; shoushi / seshi(p); shoji; shoshi せいし(P); しょうじ; しょうし |
life or death (1) life and death; life or death; (2) (しょうじ, しょうし only) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (3) (しょうじ, しょうし only) death saṃsāra: birth and death: rebirth and redeath; life and death; 生死, 死生; 生生死死 ever-recurring saṃsāra or transmigrations; the round of mortality. There are two, three, four, seven, and twelve kinds of 生死; the two are 分斷生死 the various karmaic transmigrations, and 不思義變易生死 (or simply 變易生死) the inconceivable transformation life in the Pure Land. Among the twelve are final separation from mortality of the arhat, with 無餘 no remains of it causing return; one final death and no rebirth of the anāgāmin; the seven advancing rebirths of the srota-āpanna; down to the births-cum-deaths of hungry ghosts. |
生疼 see styles |
shēng téng sheng1 teng2 sheng t`eng sheng teng |
extremely painful |
甩乾 甩干 see styles |
shuǎi gān shuai3 gan1 shuai kan |
to remove excess moisture by spinning; to put (clothes) through the spin cycle; to spin-dry |
男鰥 see styles |
otokoyamome おとこやもめ |
(1) widower; divorced man not remarried; (2) bachelor; single man |
留め see styles |
tome とめ todome とどめ |
(n,suf) (1) (a) stop (e.g. in a timber joint, or at the end of a kanji stroke); (2) remaining (e.g. poste-restante); (3) forty-five degree angle; finishing blow; clincher |
留下 see styles |
liú xià liu2 xia4 liu hsia |
to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; not to let (sb) go |
留任 see styles |
liú rèn liu2 ren4 liu jen ryuunin / ryunin りゅうにん |
to remain in office; to hold on to one's job (n,vs,vi) remaining in office; staying in office; remaining at one's post |
留存 see styles |
liú cún liu2 cun2 liu ts`un liu tsun |
to keep; to preserve; extant; to remain (from the past) |
留有 see styles |
liú yǒu liu2 you3 liu yu |
to remain in existence; to retain |
留校 see styles |
liú xiào liu2 xiao4 liu hsiao |
to join the faculty of one's alma mater upon graduation; to remain at school during vacation |
留職 留职 see styles |
liú zhí liu2 zhi2 liu chih ryuushoku / ryushoku りゅうしょく |
to keep an official position; to hold on to one's job (noun/participle) (See 留任) remaining in office |
留袖 see styles |
tomesode とめそで |
formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono |
留觀 留观 see styles |
liú guān liu2 guan1 liu kuan |
(medicine) to remain in hospital under observation |
留院 see styles |
liú yuàn liu2 yuan4 liu yüan |
to remain in the hospital |
留駐 留驻 see styles |
liú zhù liu2 zhu4 liu chu |
to keep stationed (of troops); to remain as a garrison |
畢典 毕典 see styles |
bì diǎn bi4 dian3 pi tien |
graduation ceremony (abbr. for 畢業典禮|毕业典礼[bi4 ye4 dian3 li3]); (Tw) (coll.) to graduate |
畫水 划水 see styles |
huà shuǐ hua4 shui3 hua shui gasui |
Liked drawing a line across water, which leaves no trace, unlike畫石 sculpture in stone, which remains. |
畫石 划石 see styles |
huà shí hua4 shi2 hua shih gashaku |
A painting of a rock: though the water of the water-color rapidly disappears, the painting remains. |
異事 异事 see styles |
yì shì yi4 shi4 i shih |
something else; a separate matter; not the same thing; with different jobs (not colleagues); a remarkable thing; something special; an odd thing; something strange or incomprehensible |
異常 异常 see styles |
yì cháng yi4 chang2 i ch`ang i chang ijou / ijo いじょう |
unusual; abnormal; extremely; exceptionally (noun or adjectival noun) (ant: 正常) abnormal; unusual; extraordinary; remarkable; uncommon |
異才 异才 see styles |
yì cái yi4 cai2 i ts`ai i tsai isai いさい |
extraordinary talent genius; prodigy; (person of) great talent; remarkable person |
異物 异物 see styles |
yì wù yi4 wu4 i wu ibutsu いぶつ |
rarity; rare delicacy; foreign matter; alien body; the dead; ghost; monstrosity; alien life-form (1) foreign substance; foreign body; foreign contamination; foreign material; (2) strange object; unusual object; (3) (archaism) dead body; corpse; remains |
異說 异说 see styles |
yì shuō yi4 shuo1 i shuo isetsu |
different opinion; dissident view; absurd remark A different, or heterodox, explanation. |
畳紙 see styles |
tatoushi / tatoshi たとうし tatougami / tatogami たとうがみ tatangami たたんがみ tatamigami たたみがみ |
(1) folding paper-case; kimono wrapping paper; (2) paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony) |
畸零 see styles |
jī líng ji1 ling2 chi ling |
fractional part of a real number; odd fractional remnant; lone person; solitary |
疎か see styles |
orosoka おろそか |
(adjectival noun) (kana only) (See 疎かにする・おろそかにする) negligent; neglectful; careless; remiss |
疎意 see styles |
soi そい |
(archaism) (usu. in the negative, e.g. as 〜なく) wanting to remain distant; alienation; estrangement; unfriendliness |
疎通 see styles |
sotsuu / sotsu そつう |
(noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (2) removal of blockage (esp. medical); drainage |
疏導 疏导 see styles |
shū dǎo shu1 dao3 shu tao |
to dredge; to open up a path for; to remove obstructions; to clear the way; to enlighten; persuasion |
疏注 see styles |
sochuu / sochu そちゅう |
notes; comment; remark; annotation |
疏註 see styles |
sochuu / sochu そちゅう |
notes; comment; remark; annotation |
疏通 see styles |
shū tōng shu1 tong1 shu t`ung shu tung sotsuu / sotsu そつう |
to unblock; to dredge; to clear the way; to get things flowing; to facilitate; to mediate; to lobby; to explicate (a text) (noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (2) removal of blockage (esp. medical); drainage |
疲沓 see styles |
pí ta pi2 ta5 p`i t`a pi ta |
slack; remiss; negligent |
疾い see styles |
hayai はやい |
(out-dated kanji) (adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick |
疾首 see styles |
jí shǒu ji2 shou3 chi shou |
extremely angry; infuriated; enraged; headache caused by anger |
痛切 see styles |
tòng qiè tong4 qie4 t`ung ch`ieh tung chieh tsuusetsu / tsusetsu つうせつ |
(literary) deeply felt; heartfelt (esp. involving grief or remorse) (noun or adjectival noun) keen; acute; heartfelt |
痛悔 see styles |
tsuukai / tsukai つうかい |
(1) contrition; extreme regret; (2) {Christn} contrition (in Catholicism) |
痛言 see styles |
tsuugen / tsugen つうげん |
(noun, transitive verb) cutting remark; biting (scathing, bitter) criticism; harsh words |
痩せ see styles |
yase やせ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) emaciation; extreme thinness; (2) lean person |
瘠せ see styles |
yase やせ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) emaciation; extreme thinness; (2) lean person |
療法 疗法 see styles |
liáo fǎ liao2 fa3 liao fa ryouhou / ryoho りょうほう |
therapy; treatment (method of) treatment; therapy; remedy; cure |
発言 see styles |
hatsugen はつげん |
(n,vs,vt,vi) statement; remark; observation; utterance; speech; proposal |
發抖 发抖 see styles |
fā dǒu fa1 dou3 fa tou |
to tremble; to shake; to shiver |
白夜 see styles |
bái yè bai2 ye4 pai yeh byakuya びゃくや |
white night night under the midnight sun; white night (at extreme latitudes); night during which the sun doesn't set; (given name) Byakuya |
白楊 白杨 see styles |
bái yáng bai2 yang2 pai yang hakuyou / hakuyo はくよう |
poplar; CL:棵[ke1] (kana only) Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii); (kana only) Japanese poplar (Populus maximowiczii); (given name) Hakuyou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Rem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.