Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1600 total results for your Practice - Train - Drill search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ツイスト・ドリル

see styles
 tsuisuto doriru
    ツイスト・ドリル
twist drill

ドクターイエロー

see styles
 dokutaaieroo / dokutaieroo
    ドクターイエロー
Shinkansen electrics and track inspection train (wasei: doctor yellow)

ななつ星in九州

see styles
 nanatsuboshiinkyuushuu / nanatsuboshinkyushu
    ななつぼしインきゅうしゅう
(serv) Seven Stars in Kyushu (train); (serv) Seven Stars in Kyushu (train)

パワー・トレイン

see styles
 pawaa torein / pawa toren
    パワー・トレイン
power train

フィールディング

see styles
 fiirudeingu / firudengu
    フィールデイング
fielding (practice); (personal name) Fielding

マイルドヤンキー

see styles
 mairudoyankii / mairudoyanki
    マイルドヤンキー
young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train)

モバイル・スイカ

see styles
 mobairu suika
    モバイル・スイカ
Mobile Suica; train ticketing system (mobile phone fitted with special chip used as swipe card)

ロード・トレイン

see styles
 roodo torein / roodo toren
    ロード・トレイン
road train

ワン・マン・カー

see styles
 wan man kaa / wan man ka
    ワン・マン・カー
conductorless bus (i.e. having only a driver) (wasei: one-man car); conductorless train

一時運転見合わせ

see styles
 ichijiuntenmiawase
    いちじうんてんみあわせ
(exp,n) temporary suspension of (train) service

Variations:
下り(P)
降り

see styles
 kudari
    くだり
(1) down-train; train heading toward the ending point of its route; (noun - becomes adjective with の) (2) down-slope; downward going; (adj-no,n) (3) downbound (esp. away from Tokyo); (n,n-pref) (4) (ant: 上り・4) downstream; downhill

不公正な取引方法

see styles
 fukouseinatorihikihouhou / fukosenatorihikihoho
    ふこうせいなとりひきほうほう
unfair business practice; unfair business practices

不思議眞言相道法


不思议眞言相道法

see styles
bù sī yì zhēn yán xiāng dào fǎ
    bu4 si1 yi4 zhen1 yan2 xiang1 dao4 fa3
pu ssu i chen yen hsiang tao fa
 fushigi shingon sōdō hō
The practice of the presence of the invisible Dharmakāya in the esoteric word.

Variations:
回送(P)
廻送

see styles
 kaisou / kaiso
    かいそう
(noun/participle) (1) forwarding; sending on; redirecting (e.g. mail); (noun/participle) (2) (See 回送車) deadheading (e.g. train)

圓覺經道場修證儀


圆觉经道场修证仪

see styles
yuán jué jīng dào chǎng xiū zhèng yí
    yuan2 jue2 jing1 dao4 chang3 xiu1 zheng4 yi2
yüan chüeh ching tao ch`ang hsiu cheng i
    yüan chüeh ching tao chang hsiu cheng i
 Engakukyō dōjō shushōgi
Manual of Procedures for the Cultivation of Realization of Ritual Practice According to the Sūtra of Perfect Enlightenment

方便善巧波羅蜜多


方便善巧波罗蜜多

see styles
fāng biàn shàn qiǎo bō luó mì duō
    fang1 bian4 shan4 qiao3 bo1 luo2 mi4 duo1
fang pien shan ch`iao po lo mi to
    fang pien shan chiao po lo mi to
 hōben zengyō haramita
transcendent practice of skillful means

泯其生心明無生行


泯其生心明无生行

see styles
mǐn qí shēng xīn míng wú shēng xíng
    min3 qi2 sheng1 xin1 ming2 wu2 sheng1 xing2
min ch`i sheng hsin ming wu sheng hsing
    min chi sheng hsin ming wu sheng hsing
 bin ki shōshin myō mushō gyō
extinguishing the mind subject to production in order to explain the practice of non-production

真空チューブ列車

see styles
 shinkuuchuuburessha / shinkuchuburessha
    しんくうチューブれっしゃ
vactrain; vacuum tube train

Variations:
穿孔機
せん孔機

see styles
 senkouki / senkoki
    せんこうき
(1) drilling machine; boring machine; drill press; (2) keypunch; card punching machine

Variations:
立つ(P)
発つ

see styles
 tatsu
    たつ
(v5t,vi) (1) (立つ only) to stand; to rise; to stand up; (v5t,vi) (2) (立つ only) to find oneself (e.g. in a difficult position); (v5t,vi) (3) (usu. 発つ) to depart (on a plane, train, etc.)

Variations:
練る(P)
煉る

see styles
 neru
    ねる
(transitive verb) (1) to knead; to thicken into a paste (stirring over a flame); (transitive verb) (2) to polish (a plan, etc.); to refine; to elaborate; to work out; (transitive verb) (3) to train; to drill; to exercise; (transitive verb) (4) (練る only) to gloss (silk); to soften; to degum; (transitive verb) (5) to tan (leather); (transitive verb) (6) (also written as 錬る) to temper (steel); (v5r,vi) (7) (also written as 邌る) to walk in procession; to parade; to march

Variations:
習い事
習いごと

see styles
 naraigoto
    ならいごと
accomplishment; lessons (in an art, skill, etc.); practice

聲聞乘相應作意修


声闻乘相应作意修

see styles
shēng wén shèng xiāng yìng zuò yì xiū
    sheng1 wen2 sheng4 xiang1 ying4 zuo4 yi4 xiu1
sheng wen sheng hsiang ying tso i hsiu
 shōmon jō sōō sai shu
practice of contemplation appropriate to the vehicle of the direct disciples

Variations:
腿上げ
もも上げ

see styles
 momoage
    ももあげ
high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running)

自動列車停止装置

see styles
 jidouresshateishisouchi / jidoresshateshisochi
    じどうれっしゃていしそうち
automatic train stop; ATS

自動列車制御装置

see styles
 jidouresshaseigyosouchi / jidoresshasegyosochi
    じどうれっしゃせいぎょそうち
automatic train control; ATC

見道修道及無學道


见道修道及无学道

see styles
jiàn dào xiū dào jí wú xué dào
    jian4 dao4 xiu1 dao4 ji2 wu2 xue2 dao4
chien tao hsiu tao chi wu hsüeh tao
 kendō shudō kyū mugakudō
path of seeing, path of cultivation, and path of no further application of practice

Variations:
連絡(P)
聯絡

see styles
 renraku
    れんらく
(noun, transitive verb) (1) contacting; (making) contact; getting in touch; communication; correspondence; call; message; (n,vs,vi) (2) connection (with a train, bus, etc.); joining (a railway line, etc.); meeting; (n,vs,vt,vi) (3) (form) connection (between matters, incidents, etc.); relation; link

Variations:
遣る(P)
行る

see styles
 yaru(p); yaru(sk)
    やる(P); ヤる(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ...

Variations:
鉄砲(P)
鉄炮

see styles
 teppou / teppo
    てっぽう
(1) gun; (2) {sumo} wooden pole that wrestlers strike in practice; (3) (colloquialism) (See 河豚) puffer fish

離諸愛味簡擇諦行


离诸爱味简择谛行

see styles
lí zhū ài wèi jiǎn zé dì xíng
    li2 zhu1 ai4 wei4 jian3 ze2 di4 xing2
li chu ai wei chien tse ti hsing
 ri sho aimi kenchaku taigyō
practice of freedom from sensory pleasures and scrutiny of reality

Variations:
1駅
一駅
ひと駅

see styles
 hitoeki
    ひとえき
one (train) station

キャッチ・セールス

see styles
 kyacchi seerusu
    キャッチ・セールス
unscrupulous sales practice involving expensive hard-to-break contracts (wasei: catch sales)

ドクター・イエロー

see styles
 dokutaa ieroo / dokuta ieroo
    ドクター・イエロー
Shinkansen electrics and track inspection train (wasei: doctor yellow)

Variations:
トレイン
トレーン

see styles
 torein; toreen / toren; toreen
    トレイン; トレーン
train

ノックバッティング

see styles
 nokkubattingu
    ノックバッティング
{baseb} batting for fielding practice (wasei: knock batting); fungo (hitting)

Variations:
ビット(P)
ビト

see styles
 bitto(p); bito
    ビット(P); ビト
(1) {comp} bit; (2) bit (of a drill, screwdriver, etc.)

フリーバッティング

see styles
 furiibattingu / furibattingu
    フリーバッティング
(baseb) batting practice (wasei: free batting)

マイルド・ヤンキー

see styles
 mairudo yankii / mairudo yanki
    マイルド・ヤンキー
young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train)

リニアモーターカー

see styles
 riniamootaakaa / riniamootaka
    リニアモーターカー
linear motor train (wasei: linear motorcar); linear induction motor train; magnetic levitation train; maglev train

Variations:
仕付ける
為付ける

see styles
 shitsukeru
    しつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be used to; to get accustomed to; to be in the habit of doing; (transitive verb) (2) (kana only) (See 躾ける) to train; to discipline; to teach manners; (transitive verb) (3) (kana only) to tack (in needlework); to baste; (transitive verb) (4) (kana only) to plant (esp. rice seedlings)

Variations:
口馴らし
口慣らし

see styles
 kuchinarashi
    くちならし
(n,vs,vi) (1) accustoming oneself to a certain taste; (n,vs,vi) (2) oral drill

Variations:
在るが儘
有るが儘

see styles
 arugamama
    あるがまま
(expression) (kana only) (See ありのまま) in truth; as it is; as you are; in practice

安立非安立諦作意門


安立非安立谛作意门

see styles
ān lì fēi ān lì dì zuò yì mén
    an1 li4 fei1 an1 li4 di4 zuo4 yi4 men2
an li fei an li ti tso i men
 anryū hi anryū tai sa-i mon
practice of contemplation of both defined and undefined truths

Variations:
揉み込む
揉みこむ

see styles
 momikomu
    もみこむ
(transitive verb) (1) (archaism) to rub into; (transitive verb) (2) to train for; to prepare for

Variations:
歌い込む
歌いこむ

see styles
 utaikomu
    うたいこむ
(transitive verb) (1) to put into song; to express in verse; (transitive verb) (2) to sing (a song) many times; to practice (a song) repeatedly

Variations:
火鑽り
火切り

see styles
 hikiri
    ひきり
hand drilling (to start a fire); hand drill

Variations:
種まき機
種播き機

see styles
 tanemakiki
    たねまきき
planter; seeder; sower; seed drill

Variations:
鍛え抜く
鍛えぬく

see styles
 kitaenuku
    きたえぬく
(transitive verb) (usu. before a noun as 鍛え抜かれた) (See 抜く・3) to train thoroughly (one's body, muscles, etc.); to practice (a skill) to perfection

養兵千日,用兵一時


养兵千日,用兵一时

see styles
yǎng bīng qiān rì , yòng bīng yī shí
    yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2
yang ping ch`ien jih , yung ping i shih
    yang ping chien jih , yung ping i shih
lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off

養兵千日,用在一朝


养兵千日,用在一朝

see styles
yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī zhāo
    yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 zhao1
yang ping ch`ien jih , yung tsai i chao
    yang ping chien jih , yung tsai i chao
lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off

Variations:
お召し列車
御召列車

see styles
 omeshiressha
    おめしれっしゃ
Imperial train; royal train

Variations:
お引き摺り
お引摺り

see styles
 ohikizuri
    おひきずり
(1) (See 引き摺り・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See 引き摺り・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

Variations:
キセル乗り
煙管乗り

see styles
 kiserunori
    キセルのり
(rare) (See キセル乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

Variations:
キセル乗車
煙管乗車

see styles
 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

パターンプラクティス

see styles
 pataanpurakutisu / patanpurakutisu
    パターンプラクティス
pattern practice

フリー・バッティング

see styles
 furii battingu / furi battingu
    フリー・バッティング
(baseb) batting practice (wasei: free batting)

フリーゲージトレイン

see styles
 furiigeejitorein / furigeejitoren
    フリーゲージトレイン
gauge-changing train (gage) (wasei: free gauge train); gauge-changeable train

リニア・モーターカー

see styles
 rinia mootaakaa / rinia mootaka
    リニア・モーターカー
linear motor train (wasei: linear motorcar); linear induction motor train; magnetic levitation train; maglev train

Variations:
一足違い
ひと足違い

see styles
 hitoashichigai
    ひとあしちがい
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.)

Variations:
常套手段
常とう手段

see styles
 joutoushudan / jotoshudan
    じょうとうしゅだん
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick

常電導磁気浮上式鉄道

see styles
 joudendoujikifujoushikitetsudou / jodendojikifujoshikitetsudo
    じょうでんどうじきふじょうしきてつどう
non-superconducting maglev train

Variations:
慣らす(P)
馴らす

see styles
 narasu
    ならす
(transitive verb) (1) (esp. 慣らす) to accustom; to train (e.g. one's ear); (transitive verb) (2) (esp. 馴らす) to tame; to domesticate; to train (an animal)

Variations:
手習い
手習(io)

see styles
 tenarai
    てならい
(noun/participle) (1) practice writing with a brush; (noun/participle) (2) study; learning

Variations:
煙管乗車
キセル乗車

see styles
 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(noun/participle) (See 煙管乗り) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

Variations:
穴を穿つ
穴をうがつ

see styles
 anaougatsu / anaogatsu
    あなをうがつ
(exp,v5t) (idiom) to find someone's weak spot; to drill a hole

米国歯科医療管理学会

see styles
 beikokushikairyoukanrigakkai / bekokushikairyokanrigakkai
    べいこくしかいりょうかんりがっかい
(o) American Academy of Dental Practice Administration; AADPA

超伝導磁気浮上式鉄道

see styles
 choudendoujikifujoushikitetsudou / chodendojikifujoshikitetsudo
    ちょうでんどうじきふじょうしきてつどう
superconducting maglev train

超電導磁気浮上式鉄道

see styles
 choudendoujikifujoushikitetsudou / chodendojikifujoshikitetsudo
    ちょうでんどうじきふじょうしきてつどう
superconducting maglev train

鐃旬¥申鐃暑拾鐃緒申

see styles
 鐃旬¥申鐃緒申劼鐃緒申
    鐃旬¥申鐃緒申劼鐃緒申
(1) (See 鐃遵拾鐃緒申鐃緒申1) retrieving balls (during a practice session; in tennis, baseball, etc.); acting as ball boy; (2) (See 鐃遵拾鐃緒申鐃緒申2) ball boy; player (in a tennis club, etc.) assigned the role of ball boy

鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃旬¥申鐃緒申个鐃? /(n) drill press (dut: boor-bank)/drilling machine/ent
    鐃旬¥申鐃緒申个鐃? /(n) drill press (dut: boor-bank)/drilling machine/Ent
drill press (dut: boor-bank); drilling machine

顯淨土眞實教行證文類

see styles
xiǎn jìng tǔ zhēn shí jiào xíng zhèng wén lèi
    xian3 jing4 tu3 zhen1 shi2 jiao4 xing2 zheng4 wen2 lei4
hsien ching t`u chen shih chiao hsing cheng wen lei
    hsien ching tu chen shih chiao hsing cheng wen lei
A Collection of Passages Clarifying the Authentic Teaching, Practice, and Realization of the Pure Land [teaching]

Variations:
駅(P)
驛(oK)

see styles
 eki
    えき
(1) railway station; train station; (2) (hist) staging post on a highway (in pre-modern Japan); (counter) (3) counter for railway stations and bus stations

ヴァリエーションドリル

see styles
 arieeshondoriru
    ヴァリエーションドリル
variation drill

Variations:
お稽古
御稽古(sK)

see styles
 okeiko / okeko
    おけいこ
(honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training

パターン・プラクティス

see styles
 pataan purakutisu / patan purakutisu
    パターン・プラクティス
pattern practice

バッティングピッチャー

see styles
 battingupicchaa / battingupiccha
    バッティングピッチャー
{baseb} batting practice pitcher

マスターコントローラー

see styles
 masutaakontorooraa / masutakontoroora
    マスターコントローラー
large lever used to control a train (wasei: master controller)

Variations:
上り(P)
登り
昇り

see styles
 nobori
    のぼり
(1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (2) (上り only) (See 上り列車) up-train; train heading toward the starting point of its route; (adj-no,n) (3) upbound (esp. toward Tokyo); (n,n-pref) (4) (上り only) (See 上り勾配・のぼりこうばい) upstream; uphill

Variations:
中吊り広告
中づり広告

see styles
 nakazurikoukoku / nakazurikokoku
    なかづりこうこく
advertising poster hanging over the centre aisle of a train, bus, etc.

Variations:
仕込む
仕こむ(sK)

see styles
 shikomu
    しこむ
(transitive verb) (1) to train; to teach; to educate; (transitive verb) (2) to acquire (information); to learn; to cram; (transitive verb) (3) to stock; to stock up on; (transitive verb) (4) to prepare (esp. ingredients for brewing); (transitive verb) (5) to insert; to build into; to fit

Variations:
修練(P)
修煉
修錬

see styles
 shuuren / shuren
    しゅうれん
(noun, transitive verb) training; drill; practice; practising; discipline

Variations:
年季が入る
年期が入る

see styles
 nenkigahairu
    ねんきがはいる
(exp,v5r) to become experienced (after many years of practice)

Variations:
汽車ポッポ
汽車ぽっぽ

see styles
 kishapoppo
    きしゃぽっぽ
(child. language) choo-choo train

法集別行錄節要幷入私記


法集别行录节要幷入私记

see styles
fǎ jí bié xíng lù jié yào bīng rù sī jì
    fa3 ji2 bie2 xing2 lu4 jie2 yao4 bing1 ru4 si1 ji4
fa chi pieh hsing lu chieh yao ping ju ssu chi
 Hōshū betsugyō roku sechiyō hyōnyū shiki
Excerpts from the Dharma Collection and Special Practice Record with Personal Notes

Variations:
絞る(P)
搾る(P)

see styles
 shiboru
    しぼる
(transitive verb) (1) (esp. 絞る) to wring (towel, rag); to squeeze; (transitive verb) (2) (esp. 搾る) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (transitive verb) (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (transitive verb) (4) to extort; to exploit; (transitive verb) (5) (often passive voice) (See 油を絞る) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (transitive verb) (6) to drill into; to train; (transitive verb) (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (transitive verb) (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (transitive verb) (9) to stop down (lens); (transitive verb) (10) to turn down (e.g. radio); (transitive verb) (11) to bend (bow); to draw; (transitive verb) (12) {sumo} to hold down; to constrict; to immobilize

Variations:
習慣づける
習慣付ける

see styles
 shuukanzukeru / shukanzukeru
    しゅうかんづける
(Ichidan verb) to make a habit of; to make it a practice to

Variations:
育て上げる
育てあげる

see styles
 sodateageru
    そだてあげる
(transitive verb) to raise (to maturity); to bring up; to rear; to train; to educate

臺上一分鐘,臺下十年功


台上一分钟,台下十年功

see styles
tái shàng yī fēn zhōng , tái xià shí nián gōng
    tai2 shang4 yi1 fen1 zhong1 , tai2 xia4 shi2 nian2 gong1
t`ai shang i fen chung , t`ai hsia shih nien kung
    tai shang i fen chung , tai hsia shih nien kung
ten years of practice for one minute on the stage (idiom)

Variations:
鍛え上げる
鍛えあげる

see styles
 kitaeageru
    きたえあげる
(transitive verb) (1) (See 鍛える・きたえる・1) to temper thoroughly; (transitive verb) (2) (See 鍛える・きたえる・2) to train well

ヴァリエーション・ドリル

see styles
 arieeshon doriru
    ヴァリエーション・ドリル
variation drill

Variations:
クシェット
クーシェット

see styles
 kushetto; kuushetto / kushetto; kushetto
    クシェット; クーシェット
couchette (fre:); non-private sleeper car or berth on a European train

Variations:
サロンカー
サロン・カー

see styles
 saronkaa; saron kaa / saronka; saron ka
    サロンカー; サロン・カー
luxurious passenger train car (wasei: salon car)

マスター・コントローラー

see styles
 masutaa kontorooraa / masuta kontoroora
    マスター・コントローラー
large lever used to control a train (wasei: master controller)

Variations:
ラストラン
ラスト・ラン

see styles
 rasutoran; rasuto ran
    ラストラン; ラスト・ラン
(1) last run (of a train being retired); (2) last race; retirement race

上根一法中根七法下根十法

see styles
shàng gēn yī fǎ zhōng gēn qī fǎ xià gēn shí fǎ
    shang4 gen1 yi1 fa3 zhong1 gen1 qi1 fa3 xia4 gen1 shi2 fa3
shang ken i fa chung ken ch`i fa hsia ken shih fa
    shang ken i fa chung ken chi fa hsia ken shih fa
 jōkon ippō chūkon shichihō gekon jippō
one practice for the talented, seven for the middling, ten for the inferior

Variations:
下稽古
下げいこ(sK)

see styles
 shitageiko / shitageko
    したげいこ
(noun, transitive verb) rehearsal; run-through; practice

Variations:
乗りはぐれる
乗り逸れる

see styles
 norihagureru
    のりはぐれる
(v1,vi) to miss (train, boat)

Variations:
乗り損なう
乗りそこなう

see styles
 norisokonau
    のりそこなう
(v5u,vi) to miss (e.g. train, plane)

Variations:
乗る(P)
乘る(oK)

see styles
 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "Practice - Train - Drill" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary