I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5506 total results for your Pol search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お撮み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
お断り see styles |
okotowari おことわり |
(polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown |
お星様 see styles |
ohoshisama おほしさま |
(honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) star |
お構い see styles |
okamai おかまい |
(1) (polite language) entertainment; hospitality; (2) banishment (Edo period) |
お正月 see styles |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January |
お清汁 see styles |
osumashi おすまし |
(polite language) (kana only) clear soup |
お神興 see styles |
omikoshi おみこし |
(irregular kanji usage) (1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips |
お神輿 see styles |
omikoshi おみこし |
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips |
お祭り see styles |
omatsuri おまつり |
(polite language) festival; feast; carnival |
お立ち see styles |
otachi おたち |
polite term for calling, departing and staying where one is |
お終い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
お結び see styles |
omusubi おむすび |
(kana only) (polite language) rice ball |
お茶漬 see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
お荷物 see styles |
onimotsu おにもつ |
(1) (polite language) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage |
お蔭様 see styles |
okagesama おかげさま |
(polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody) |
お行儀 see styles |
ogyougi / ogyogi おぎょうぎ |
(polite language) manners; behavior; behaviour |
お詫び see styles |
owabi おわび |
(noun/participle) apology |
お話中 see styles |
ohanashichuu / ohanashichu おはなしちゅう |
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone) |
お辞儀 see styles |
ojigi おじぎ |
(noun/participle) (polite language) bow; bowing |
お迎え see styles |
omukae おむかえ |
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death |
お通し see styles |
otooshi おとおし |
(polite language) appetizer; appetiser |
お通夜 see styles |
otsuya おつや |
(polite language) all-night vigil over a body; wake |
お遣い see styles |
otsukai おつかい |
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
お邪魔 see styles |
ojama おじゃま |
(noun/participle) (polite language) hindrance; intrusion |
お部屋 see styles |
oheya おへや |
(honorific or respectful language) (polite language) room |
お釣り see styles |
otsuri おつり |
(polite language) change (i.e. money); balance |
お雑煮 see styles |
ozouni / ozoni おぞうに |
(food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish) |
お題目 see styles |
odaimoku おだいもく |
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan |
お願い see styles |
onegai おねがい |
(noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please |
お馴み see styles |
onajimi おなじみ |
(irregular kanji usage) (adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by |
がさり see styles |
gasari がさり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rustling sound; (2) (rare) (slang) (See がさる) search (esp. a home search by the police) |
カジカ see styles |
kajika カジカ |
(1) (kana only) sculpin (any fish of family Cottidae, incl. the bullheads and the miller's-thumb); (2) Japanese fluvial sculpin (Cottus pollux) |
がんば see styles |
ganba ガンバ |
(1) (abbreviation) fundraising campaign; (noun/participle) (2) (abbreviation) donation (to a fundraising campaign); contribution; (3) (abbreviation) (orig. meaning) (See カンパニア) (political) campaign; (personal name) Gamba |
げえす see styles |
geesu げえす |
(auxiliary) (archaism) (polite language) to be; to exist |
ゲバ棒 see styles |
gebabou / gebabo ゲバぼう |
(hist) (See ゲバ) long squared wooden poles used as weapons by student protesters |
コース see styles |
goosu ゴース |
(1) course; route; trail; (2) course (of study); program; (3) lane (in running, swimming, etc.); (4) course (of action); policy; track; path; (5) course (of a multi-course meal); (6) (abbreviation) (See フルコース・1) full-course meal; multi-course meal; (7) plan (type of offered service); course; option; (8) {baseb} flying path of a pitch; (personal name) Gause; Ghose |
コッブ see styles |
kotsupu コツプ |
(slang) (rare) cop; police officer; (personal name) Kozub |
ごんす see styles |
konzu コンズ |
(expression) (1) (abbreviation) (archaism) (polite language) (See 御座んす・1) to be; to exist; (expression) (2) (abbreviation) (archaism) (honorific or respectful language) to come; to be (somewhere); (personal name) Cons |
ご不浄 see styles |
gofujou / gofujo ごふじょう |
(polite language) bathroom |
ご尤も see styles |
gomottomo ごもっとも |
(expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just |
ご座る see styles |
gozaru ござる |
(v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) to be |
ご挨拶 see styles |
goaisatsu ごあいさつ |
(1) (polite language) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark) |
ご機嫌 see styles |
gokigen ごきげん |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
ご注文 see styles |
gochuumon / gochumon ごちゅうもん |
(noun/participle) (polite language) order; request |
ご立派 see styles |
gorippa ごりっぱ |
(adjectival noun) (polite language) splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent; legal; legitimate |
ご飯粒 see styles |
gohantsubu ごはんつぶ |
(polite language) grain of boiled rice |
ご馳走 see styles |
gochisou / gochiso ごちそう |
(1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal) |
さお竹 see styles |
saodake さおだけ |
bamboo pole |
サヨク see styles |
sayoku サヨク |
(noun - becomes adjective with の) left-wing (politics) |
ざんす see styles |
sanzu サンズ |
(expression) (1) (abbreviation) (archaism) (polite language) (See ござんす・1) to be; to exist; (cop) (2) (archaism) (polite language) be; is; (place-name) Sands; Sandys |
スピン see styles |
supin スピン |
(n,vs,vi) (1) spin; rotation; (2) spin (in PR, politics, etc.); (3) (industry jargon; poss. from "spine") ribbon bookmark (attached to the binding) |
ズロチ see styles |
zurochi ズロチ |
zloty (Polish currency) |
セネカ see styles |
seneka セネカ |
senega (Polygala senega); (personal name) Seneca |
その筋 see styles |
sonosuji そのすじ |
(1) that field; (2) the authorities (esp. the police) |
ゾリラ see styles |
zorira ゾリラ |
zorilla (Ictonyx striatus); zoril; zorille; striped polecat; African polecat |
タデ科 see styles |
tadeka タデか |
Polygonaceae; knotweed or smartweed family of plants |
たら子 see styles |
tarako たらこ |
cod roe (roe of any fish from family Gadidae, esp. salted walleye pollack roe) |
デカ長 see styles |
dekachou / dekacho デカちょう |
(See 巡査部長) police sergeant |
でげす see styles |
degesu でげす |
(auxiliary) (archaism) (polite language) (polite copula) (See でございます) be; is |
でしょ see styles |
desho でしょ |
(ik) (expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that! |
ですか see styles |
desuga ですが |
(conjunction) (polite language) but; however; (and) yet; nevertheless; still; for all that |
です体 see styles |
desutai ですたい |
style of polite speech in Japanese (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
でっせ see styles |
desse でっせ |
(expression) (polite language) (osb:) (at sentence end, equiv. of ですよ) (See です) I assure you it is |
トーク see styles |
dooku ドーク |
(obsolete) moderates (politics) (eng: dawk (dove + hawk)); centrists |
どうか see styles |
dodoga ドゥガ |
(adverb) (1) (polite language) please; (adverb) (2) somehow or other; one way or another; (personal name) Degas |
ネップ see styles |
neppu ネップ |
NEP (rus:); New Economic Policy (Soviet Union, 1922-1928) |
のっぽ see styles |
noppo のっぽ |
(1) tall, lanky person; bean pole; (adj-no,adj-na) (2) tall and thin; tall and lanky |
パー券 see styles |
paaken / paken パーけん |
(abbreviation) (See パーティー券) party ticket (esp. one for a political fundraising party) |
ブーシ see styles |
buuji / buji ブージ |
Houthi movement (Islamist political and military organization in Yemen); Houthis; (place-name) Bhuj (India) |
ブタ箱 see styles |
butabako ブタばこ |
(colloquialism) police cell; lockup |
ぶれる see styles |
pureru プレル |
(v1,vi) (1) to be blurred (photo, video, etc.); for a camera to be shaken; (2) to waver (in one's beliefs, policy, etc.); (3) to shift (position); to be slightly off; (personal name) Prel |
ポリオ see styles |
porio ポリオ |
{med} polio; poliomyelitis; (personal name) Pollio |
ポリプ see styles |
poripu ポリプ |
(1) (med) polyp; (2) (zool) polyp |
ポリ公 see styles |
porikou / poriko ポリこう |
(slang) (derogatory term) police; policeman; police officer |
ポリ袋 see styles |
poribukuro ポリぶくろ |
plastic bag; polyethylene bag |
ポリ酸 see styles |
porisan ポリさん |
polyacid |
ボルガ see styles |
boruga ボルガ |
polka; (place-name) Volga |
ましょ see styles |
masho ましょ |
(ik) (expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably |
ません see styles |
masen ません |
(suffix) (polite language) (after the -masu stem of a verb; forms the polite negative non-past tense) (See ます・1) not |
まつほ see styles |
matsuho まつほ |
(slang) police officer; cop; (female given name) Matsuho |
マナー see styles |
manaa / mana マナー |
manners; etiquette; polite behaviour |
まひょ see styles |
mahyo まひょ |
(ik) (expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably |
まへん see styles |
mahen まへん |
(expression) (polite language) (ksb:) (See ません) suffix used to negate a verb in the non-past tense |
マル被 see styles |
maruhi マルひ |
(slang) (police jargon) (See 被疑者) suspect |
マル走 see styles |
marusou / maruso マルそう |
(slang) biker gang (police slang) |
やんす see styles |
yansu ヤンス |
(auxiliary verb) (1) (honorific or respectful language) (archaism) (attaches to the ~ます stem) expresses reverence towards the listener; (auxiliary verb) (2) (polite language) (archaism) (attaches to the ~ます stem) expresses politeness towards the listener; (personal name) Jans |
ロット see styles |
roddo ロッド |
(1) (See 棒・ぼう・1) rod; pole; stick; (2) (See 釣竿・つりざお) fishing rod; (place-name) Lod (Israel); Rodde |
わび言 see styles |
wabigoto わびごと |
(archaism) apology |
一本化 see styles |
ipponka いっぽんか |
(noun, transitive verb) unification; centralization; integration; drawing things together; working out a common policy; consolidation |
一本槍 see styles |
ipponyari いっぽんやり |
(noun or adjectival noun) (1) guiding principle; single-minded policy; (2) single spear; (3) one's sole talent; (surname) Ippon'yari |
一本釣 see styles |
ipponzuri いっぽんづり |
(ik) (noun/participle) fishing with a pole |
一胎制 see styles |
yī tāi zhì yi1 tai1 zhi4 i t`ai chih i tai chih |
the one-child policy |
丁寧体 see styles |
teineitai / tenetai ていねいたい |
(See 普通体) polite style; polite Japanese |
丁寧語 see styles |
teineigo / tenego ていねいご |
{ling} polite language (e.g. masu, desu) |
三分搗 see styles |
sanbutsuki さんぶつき |
30% polished rice |
上げる see styles |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ... |
上分別 see styles |
joufunbetsu / jofunbetsu じょうふんべつ |
good idea; wise policy |
上同調 上同调 see styles |
shàng tóng diào shang4 tong2 diao4 shang t`ung tiao shang tung tiao |
cohomology (invariant of a topological space in math.) |
上棟式 see styles |
joutoushiki / jotoshiki じょうとうしき |
ridgepole-raising ceremony |
上棟祭 see styles |
joutousai / jotosai じょうとうさい |
(See 上棟式) ridgepole-raising ceremony |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Pol" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.