Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1833 total results for your Owl search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

横板に雨垂れ

see styles
 yokoitaniamadare
    よこいたにあまだれ
(exp,n) (idiom) (ant: 立て板に水) halting speech; stammering; (like) rain water (slowly) dripping off a horizontal board

深夜はいかい

see styles
 shinyahaikai
    しんやはいかい
loitering at night (between 11 pm and 4 am); late-night prowling

漸う(rK)

see styles
 youyou / yoyo
    ようよう
(adverb) (1) (dated) (kana only) (See ようやく・1) finally; (adverb) (2) (dated) (kana only) (See ようやく・2) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (dated) (kana only) (See ようやく・3) gradually; little by little; by degrees

漸く(rK)

see styles
 youyaku / yoyaku
    ようやく
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (kana only) gradually; little by little; by degrees

漸と(rK)

see styles
 yatto
    やっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) at last; finally; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth

Variations:
玉丼
たま丼

see styles
 tamadon; gyokudon(玉丼)
    たまどん; ぎょくどん(玉丼)
{food} (See 玉子丼) egg donburi; bowl of rice topped with egg

Variations:
玉子丼
卵丼

see styles
 tamagodonburi
    たまごどんぶり
{food} bowl of rice topped with egg

眉をしかめる

see styles
 mayuoshikameru
    まゆをしかめる
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl

眉をひそめる

see styles
 mayuohisomeru
    まゆをひそめる
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl

眼鏡にかなう

see styles
 meganenikanau
    めがねにかなう
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to

知らぬ存ぜぬ

see styles
 shiranuzonzenu
    しらぬぞんぜぬ
(exp,n) complete ignorance (usu. in reference to feigning); lack of knowledge

知識は力なり

see styles
 chishikihachikaranari
    ちしきはちからなり
(expression) (proverb) knowledge is power

知識を広める

see styles
 chishikiohiromeru
    ちしきをひろめる
(exp,v1) to extend one's knowledge

知識を蓄える

see styles
 chishikiotakuwaeru
    ちしきをたくわえる
(exp,v1) to gain knowledge; to build up one's knowledge

知識基盤社会

see styles
 chishikikibanshakai
    ちしききばんしゃかい
knowledge-based society

空き巣ねらい

see styles
 akisunerai
    あきすねらい
prowler; sneak thief

Variations:
立て箸
立箸

see styles
 tatebashi
    たてばし
(See 一本箸) sticking chopsticks upright into a bowl of rice (a breach of etiquette)

Variations:
糸じり
糸尻

see styles
 itojiri
    いとじり
(See 糸底) bottom rim of cup or bowl

緩やかに進む

see styles
 yuruyakanisusumu
    ゆるやかにすすむ
(exp,v5m) to proceed slowly

聞きおぼえる

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge

腕を買われる

see styles
 udeokawareru
    うでをかわれる
(exp,v1) (idiom) to have one's ability acknowledged by others; to be appreciated for one's skill

腹の虫が鳴く

see styles
 haranomushiganaku
    はらのむしがなく
(exp,v5k) (idiom) (See 腹の虫が鳴る) one's stomach rumbles; one's stomach growls

腹の虫が鳴る

see styles
 haranomushiganaru
    はらのむしがなる
(exp,v5r) (idiom) (See 腹の虫が鳴く) one's stomach rumbles; one's stomach growls

自他共に許す

see styles
 jitatomoniyurusu
    じたともにゆるす
(exp,v5s) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others

Variations:
落とし
落し

see styles
 otoshi
    おとし
(1) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) (See 落とす・2) cleaning; removing; ridding; (4) trap; (5) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (6) conclusion (of a speech, etc.); (7) (See 落とし掛け・3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi

薀蓄を傾ける

see styles
 unchikuokatamukeru
    うんちくをかたむける
(exp,v1) (obsolete) to draw upon one's profound knowledge

蘊蓄を傾ける

see styles
 unchikuokatamukeru
    うんちくをかたむける
(exp,v1) (obsolete) to draw upon one's profound knowledge

見聞を広める

see styles
 kenbunohiromeru
    けんぶんをひろめる
(exp,v1) to widen one's knowledge; to enlarge one's experience; to broaden one's horizons; to see more of the world

Variations:
請け書
請書

see styles
 ukesho
    うけしょ
written acknowledgement; written acknowledgment; receipt

造詣の奥深さ

see styles
 zoukeinookubukasa / zokenookubukasa
    ぞうけいのおくぶかさ
deep knowledge

門徒物知らず

see styles
 montomonoshirazu
    もんとものしらず
(derogatory term) ignorance of Jōdo Shinshū practitioners (who only chant the Namu Amida Butsu and have little knowledge of other parts of Buddhism)

Variations:
雁首
がん首

see styles
 gankubi
    がんくび
(1) head (of a Japanese pipe, i.e. the bowl and shank); (2) (colloquialism) neck; head

Variations:
餌箱
エサ箱

see styles
 esabako(餌箱); esabako(esa箱)
    えさばこ(餌箱); エサばこ(エサ箱)
(animal) feed tray; feed trough; feed box; feed bowl; bait box (e.g. for fishing)

鳴りっぱなし

see styles
 narippanashi
    なりっぱなし
(kana only) sounding continuously (e.g. phone); howling; resounding

アメリカ鷲木菟

see styles
 amerikawashimimizuku; amerikawashimimizuku
    アメリカわしみみずく; アメリカワシミミズク
(kana only) great horned owl (Bubo virginianus)

Variations:
アレー
アレイ

see styles
 aree; arei / aree; are
    アレー; アレイ
(1) alley; lane; alleyway; (2) {sports} lane (esp. in bowling); (3) {sports} alley area (tennis, badminton, etc.)

インドクジャク

see styles
 indokujaku
    インドクジャク
(kana only) Indian peafowl; common peafowl (Pavo cristatus)

Variations:
ウニ丼
うに丼

see styles
 unidon
    うにどん
{food} sea urchin donburi; bowl of rice topped with sea urchin

うん蓄を傾ける

see styles
 unchikuokatamukeru
    うんちくをかたむける
(exp,v1) (obsolete) to draw upon one's profound knowledge

オオコノハズク

see styles
 ookonohazuku
    オオコノハズク
(kana only) collared scops owl (Otus bakkamoena)

オナガフクロウ

see styles
 onagafukurou / onagafukuro
    オナガフクロウ
(kana only) northern hawk owl (Surnia ulula)

オフ・タートル

see styles
 ofu taatoru / ofu tatoru
    オフ・タートル
knit top with a loose turtleneck or cowl neck design (wasei: off turtle)

Variations:
お釜帽
御釜帽

see styles
 okamabou / okamabo
    おかまぼう
(rare) bowler hat; felt hat

Variations:
カツ丼
かつ丼

see styles
 katsudon(katsu丼); katsudon(katsu丼)
    カツどん(カツ丼); かつどん(かつ丼)
{food} (See カツ) katsudon; pork cutlet served on top of a bowl of rice

キンメフクロウ

see styles
 kinmefukurou / kinmefukuro
    キンメフクロウ
(kana only) Tengmalm's owl (Aegolius funereus); boreal owl

コイバホエザル

see styles
 koibahoezaru
    コイバホエザル
(kana only) Coiba Island howler (Alouatta coibensis)

Variations:
こね鉢
捏ね鉢

see styles
 konebachi
    こねばち
kneading trough; kneading bowl

Variations:
ご了承
御了承

see styles
 goryoushou / goryosho
    ごりょうしょう
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent

Variations:
ご案内
御案内

see styles
 goannai
    ごあんない
(noun/participle) (1) (polite language) guidance; leading (the way); showing around; (noun/participle) (2) (polite language) information; notice; notification; (noun/participle) (3) (polite language) announcement (of one's arrival); (noun/participle) (4) (polite language) invitation; (noun/participle) (5) (polite language) acquaintance; knowledge

サラダ・ボール

see styles
 sarada booru
    サラダ・ボール
salad bowl

サラダ・ボウル

see styles
 sarada bouru / sarada boru
    サラダ・ボウル
salad bowl

シュガーボウル

see styles
 shugaabouru / shugaboru
    シュガーボウル
sugar bowl; (place-name) Sugar Bowl

スーパーボウル

see styles
 suupaabouru / supaboru
    スーパーボウル
Super Bowl

スープ・ボウル

see styles
 suupu bouru / supu boru
    スープ・ボウル
soup bowl

スズメフクロウ

see styles
 suzumefukurou / suzumefukuro
    スズメフクロウ
Eurasian pygmy owl (Glaucidium passerinum)

スロー・テンポ

see styles
 suroo tenpo
    スロー・テンポ
(music) slow tempo; slowly

Variations:
そろり
ソロリ

see styles
 sorori; sorori
    そろり; ソロリ
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly and quietly; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly

デス・ヴォイス

see styles
 desu oisu
    デス・ヴォイス
death growl (wasei: death voice); death metal vocals

ナレッジメント

see styles
 narejjimento
    ナレッジメント
(abbreviation) {comp} (See ナレッジマネージメント) knowledge management

ハウルの動く城

see styles
 haurunougokushiro / haurunogokushiro
    ハウルのうごくしろ
(work) Howl's Moving Castle (2004 animated film); (wk) Howl's Moving Castle (2004 animated film)

フクロウオウム

see styles
 fukurououmu / fukuroomu
    フクロウオウム
(kana only) kakapo (Strigops habroptila); owl parrot

フック・ボール

see styles
 fukku booru
    フック・ボール
hook bowl

ボーラーハット

see styles
 booraahatto / boorahatto
    ボーラーハット
bowler hat

ボウル・ゲーム

see styles
 bouru geemu / boru geemu
    ボウル・ゲーム
bowl game

Variations:
まむし丼
蝮丼

see styles
 mamushidon; mamushidonburi
    まむしどん; まむしどんぶり
(ksb:) (See うな丼) eel donburi; bowl of rice topped with eel

マントホエザル

see styles
 mantohoezaru
    マントホエザル
(kana only) mantled howler (Alouatta palliata); golden-mantled howling monkey

メガネフクロウ

see styles
 meganefukurou / meganefukuro
    メガネフクロウ
(kana only) spectacled owl (Pulsatrix perspicillata)

モンガラドオシ

see styles
 mongaradooshi
    モンガラドオシ
(kana only) Fowler's snake eel (Ophichthus erabo)

三轉法輪十二行


三转法轮十二行

see styles
sān zhuǎn fǎ lún shí èr xíng
    san1 zhuan3 fa3 lun2 shi2 er4 xing2
san chuan fa lun shih erh hsing
 santenbōrin jūnigyō
(三轉法輪十二行相) The twelve 行 processes are the application of the above 示, 勸, and 證 within the three turns of the wheel of the law (三轉法輪) to each of the four postulates. The three "turns" are also applied to the four kinds of knowledge, i.e. 眼, 智, 明, and 覺.

Variations:
下っ端
下っぱ

see styles
 shitappa
    したっぱ
(1) underling; person of low standing; grunt; (can be adjective with の) (2) petty (work, official, etc.); minor; lowly; humble

Variations:
世間知
世間智

see styles
 sekenchi
    せけんち
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world

人口に膾炙する

see styles
 jinkounikaishasuru / jinkonikaishasuru
    じんこうにかいしゃする
(exp,vs-i) to become well-known; to become common knowledge; to become famous; to be on everyone's lips

Variations:
僅かに
纔かに

see styles
 wazukani
    わずかに
(adverb) (1) (kana only) (See わずか・1) slightly; a little; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; (adverb) (3) (kana only) only; just; merely

Variations:
吠え声
吼え声

see styles
 hoegoe
    ほえごえ
bark; howl; roar; bellow

Variations:
尾長鶏
尾長鳥

see styles
 onagadori; onagadori
    おながどり; オナガドリ
long-tailed cock; long-tailed fowl (variety of chicken)

彷徨く(rK)

see styles
 urotsuku(p); urotsuku(sk)
    うろつく(P); ウロつく(sk)
(v5k,vi) (kana only) to loiter; to hang around; to wander around; to prowl; to roam

Variations:
御了承
ご了承

see styles
 goryoushou / goryosho
    ごりょうしょう
(noun/participle) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting

押しも押されぬ

see styles
 oshimoosarenu
    おしもおされぬ
(exp,adj-f) (colloquialism) (See 押しも押されもせぬ) of established reputation; fully established; (universally) recognized; acknowledged; leading

Variations:
新知識
新智識

see styles
 shinchishiki
    しんちしき
new knowledge; up-to-date information; advanced ideas

Variations:
木菟鳥
木兎鳥

see styles
 tsukutori
    つくとり
(rare) (See ミミズク) horned owl

橫眉冷對千夫指


横眉冷对千夫指

see styles
héng méi lěng duì qiān fū zhǐ
    heng2 mei2 leng3 dui4 qian1 fu1 zhi3
heng mei leng tui ch`ien fu chih
    heng mei leng tui chien fu chih
to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun); to treat with disdain; to defy

Variations:
物知り
物識り

see styles
 monoshiri
    ものしり
well-informed person; walking dictionary; extensive knowledge

睨みを利かせる

see styles
 niramiokikaseru
    にらみをきかせる
(exp,v1) (1) to have authority over; to exercise one's authority (over); (2) to glare; to scowl at; to glower at

知らないうちに

see styles
 shiranaiuchini
    しらないうちに
(expression) (See 知らない間に) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing

知識越多越反動


知识越多越反动

see styles
zhī shi yuè duō yuè fǎn dòng
    zhi1 shi5 yue4 duo1 yue4 fan3 dong4
chih shih yüeh to yüeh fan tung
the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮[Si4 ren2 bang1])

知識集約型産業

see styles
 chishikishuuyakugatasangyou / chishikishuyakugatasangyo
    ちしきしゅうやくがたさんぎょう
knowledge-intensive industry

Variations:
穴掘梟
穴堀梟

see styles
 anahorifukurou; anahorifukurou / anahorifukuro; anahorifukuro
    あなほりふくろう; アナホリフクロウ
(kana only) burrowing owl (Athene cunicularia)

Variations:
細めに
細目に

see styles
 hosomeni
    ほそめに
(adverb) (open) a little; slightly; narrowly; (cut) finely; thinly

自他ともに許す

see styles
 jitatomoniyurusu
    じたともにゆるす
(exp,v5s) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others

自他共に認める

see styles
 jitatomonimitomeru
    じたともにみとめる
(exp,v1) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others

Variations:
表沙汰
表ざた

see styles
 omotezata
    おもてざた
(1) going public (with a matter); becoming public knowledge; (2) recourse to litigation; taking (a matter) to court

Variations:
親子丼
母娘丼

see styles
 oyakodon; oyakodonburi
    おやこどん; おやこどんぶり
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter

身に覚えのない

see styles
 minioboenonai
    みにおぼえのない
(exp,adj-i) having no knowledge (of); knowing nothing about; coming from out of the blue; having no connection with oneself

身に覚えの無い

see styles
 minioboenonai
    みにおぼえのない
(exp,adj-i) having no knowledge (of); knowing nothing about; coming from out of the blue; having no connection with oneself

鐃旬ワ申鐃初ー

see styles
 鐃旬wa申鐃初ー
    鐃旬ワ申鐃初ー
bowler

Variations:
長尾鶏
長尾鳥

see styles
 nagaodori; choubikei(長尾鶏) / nagaodori; chobike(長尾鶏)
    ながおどり; ちょうびけい(長尾鶏)
(rare) (See 尾長鳥) long-tailed fowl (variety of chicken)

Variations:
開化丼
開花丼

see styles
 kaikadon; kaikadonburi
    かいかどん; かいかどんぶり
{food} bowl of rice topped with beef (or pork) and egg

難しい顔をする

see styles
 muzukashiikaoosuru / muzukashikaoosuru
    むずかしいかおをする
(exp,vs-i) (See 難しい・むずかしい・4) to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious

Variations:
顰める
蹙める

see styles
 shikameru
    しかめる
(transitive verb) (kana only) (See 顔を顰める,眉を顰める) to pull a wry face; to screw one's face up; to pucker one's face; to scowl; to grimace; to frown

Variations:
鳥打ち
鳥撃ち

see styles
 toriuchi
    とりうち
fowling; shooting birds

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "Owl" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary