Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1464 total results for your New Year search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
2000年問題
二〇〇〇年問題

see styles
 nisennenmondai
    にせんねんもんだい
{comp} Y2K bug; year 2000 problem

Variations:
ヴィンテージ(P)
ビンテージ

see styles
 rinteeji(p); binteeji
    ヴィンテージ(P); ビンテージ
(1) vintage (year, wine); (can act as adjective) (2) vintage (car, jeans, etc.)

Variations:
オブ・ザ・イヤー
オブザイヤー

see styles
 obu za iyaa; obuzaiyaa / obu za iya; obuzaiya
    オブ・ザ・イヤー; オブザイヤー
(expression) of the year

Variations:
三十日蕎麦
晦日蕎麦
晦日そば

see styles
 misokasoba
    みそかそば
soba eaten at the end of the month (esp. at the end of the year)

Variations:
仕事始め(P)
仕事始(io)

see styles
 shigotohajime
    しごとはじめ
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year

Variations:
寅年生まれ
寅歳生まれ(iK)

see styles
 toradoshiumare
    とらどしうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 寅年) being born in the year of the Tiger; person born in the year of the Tiger

Variations:
年百年中
年百年じゅう(sK)

see styles
 nenbyakunenjuu / nenbyakunenju
    ねんびゃくねんじゅう
(adverb) (yoji) throughout the year; all the year round; always

明けましておめでとうございます

see styles
 akemashiteomedetougozaimasu / akemashiteomedetogozaimasu
    あけましておめでとうございます
(expression) (polite language) Happy New Year

Variations:
玉箒
玉帚
玉ははき
玉ばはき

see styles
 tamahahaki(玉箒, 玉帚, 玉hahaki); tamabahaki(玉箒, 玉帚, 玉bahaki)
    たまははき(玉箒, 玉帚, 玉ははき); たまばはき(玉箒, 玉帚, 玉ばはき)
(1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) (See 箒草) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake

Variations:
ギャップイヤー
ギャップ・イヤー

see styles
 gyappuiyaa; gyappu iyaa / gyappuiya; gyappu iya
    ギャップイヤー; ギャップ・イヤー
gap year; yearlong break taken between high school and university

Variations:
バードウィーク
バード・ウィーク

see styles
 baadoiiku; baado iiku / badoiku; bado iku
    バードウィーク; バード・ウィーク
(See 愛鳥週間) Bird Week (starting on May 10 of each year)

Variations:
年越しそば
年越し蕎麦
年越蕎麦

see styles
 toshikoshisoba
    としこしそば
(See 蕎麦・2) soba noodles eaten at night on New Year's Eve

Variations:
押し詰まる
押しつまる
押し詰る

see styles
 oshitsumaru
    おしつまる
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight

Variations:
あけおめことよろ
アケオメコトヨロ

see styles
 akeomekotoyoro; akeomekotoyoro
    あけおめことよろ; アケオメコトヨロ
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (abbr. of あけましておめでとう、今年もよろしくお願いします) Happy New Year

Variations:
七草粥
七種粥
七草がゆ
七種がゆ

see styles
 nanakusagayu
    ななくさがゆ
rice gruel traditionally eaten on the 7th day of the new year containing the seven plants of spring

Variations:
初詣(P)
初詣で(P)
初もうで

see styles
 hatsumoude / hatsumode
    はつもうで
first shrine visit of the New Year

Variations:
寅年
とら年
トラ年
寅歳(iK)

see styles
 toradoshi
    とらどし
year of the Tiger

Variations:
当たり年
当り年
あたり年(sK)

see styles
 ataridoshi
    あたりどし
good year; lucky year; bumper year; banner year

Variations:
恵方参り
恵方詣り
恵方詣(io)

see styles
 ehoumairi / ehomairi
    えほうまいり
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction

新年明けましておめでとうございます

see styles
 shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu
    しんねんあけましておめでとうございます
(expression) Happy New Year

新年明けましておめでとう御座います

see styles
 shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu
    しんねんあけましておめでとうございます
(expression) Happy New Year

Variations:
申年
さる年
サル年
猿年(iK)

see styles
 sarudoshi
    さるどし
year of the Monkey

インディアナポリス500マイルレース

see styles
 indianaporisugohyakumairureesu
    インディアナポリスごひゃくマイルレース
Indianapolis 500-mile race (each year on May 30th); (o) Indianapolis 500-mile race (each year on May 30)

Variations:
フィスカルイヤー
フィスカル・イヤー

see styles
 fisukaruiyaa; fisukaru iyaa / fisukaruiya; fisukaru iya
    フィスカルイヤー; フィスカル・イヤー
fiscal year

Variations:
暮れる(P)
眩れる
暗れる
昏れる

see styles
 kureru
    くれる
(v1,vi) (1) to get dark; to grow dark; (v1,vi) (2) to end (of a day, year, season, etc.); to come to an end; to close; (v1,vi) (3) to be sunk in (e.g. despair); to be lost in (e.g. thought); to be overcome with

Variations:
一箇年
一カ年
一ヶ年
一ヵ年
一か年

see styles
 ikkanen
    いっかねん
(See 一年) one year

Variations:
中2
中二
厨二(ateji)(rK)

see styles
 chuuni / chuni
    ちゅうに
(1) (中2, 中二 only) (abbreviation) (abbr. of 中学校2年(生)) second year of junior high school; second-year junior high school student; (2) (abbreviation) (slang) (joc) (See 中二病) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

Variations:
事始め
こと始め(sK)
事始(sK)

see styles
 kotohajime
    ことはじめ
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) (See 仕事始め) resuming work after the New Year's vacation

Variations:
地獄の釜の蓋も開く
地獄の釜の蓋もあく

see styles
 jigokunokamanofutamoaku
    じごくのかまのふたもあく
(exp,v5k) (proverb) (See お盆・1) even the demons of hell rest during Obon and the New Year

Variations:
オリンピックイヤー
オリンピック・イヤー

see styles
 orinpikkuiyaa; orinpikku iyaa / orinpikkuiya; orinpikku iya
    オリンピックイヤー; オリンピック・イヤー
Olympic year

Variations:
サバティカルイヤー
サバティカル・イヤー

see styles
 sabatikaruiyaa; sabatikaru iyaa / sabatikaruiya; sabatikaru iya
    サバティカルイヤー; サバティカル・イヤー
sabbatical year

Variations:
ハートメイル
ハートメール
はあとめーる

see styles
 haatomeiru; haatomeeru; haatomeeru / hatomeru; hatomeeru; hatomeeru
    ハートメイル; ハートメール; はあとめーる
postcards associated with Respect-for-the-Aged Day, and sold every year starting in September (wasei: heart mail)

Variations:
厄払い
厄祓い(sK)
厄ばらい(sK)

see styles
 yakubarai; yakuharai
    やくばらい; やくはらい
(n,vs,vi) (1) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence; (n,vs,vi) (2) (See 節分・1) exorcism performed door to door, in exchange for beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun)

Variations:
開ける(P)
空ける(P)
明ける(P)

see styles
 akeru
    あける
(transitive verb) (1) (開ける only) to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); to unlock; (transitive verb) (2) (開ける only) to open (for business, etc.); (transitive verb) (3) (esp. 空ける) to empty; to remove; to make space; to make room; (transitive verb) (4) (esp. 空ける) to move out; to clear out; (transitive verb) (5) (esp. 空ける) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (6) (esp. 明ける) to dawn; to grow light; (v1,vi) (7) (esp. 明ける) to end (of a period, season); (v1,vi) (8) (esp. 明ける) to begin (of the New Year); (v1,vi) (9) (esp. 明ける) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (v1,vi) (10) to make (a hole); to open up (a hole)

Variations:
食積み
食積
食い積み
食摘み
食い摘み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) (Edo name) (See 蓬莱飾り・ほうらいかざり) Kansai New Year decoration (made from food)

Variations:
おせち料理(P)
お節料理(P)
御節料理

see styles
 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays

Variations:
一年の計は元旦にあり
一年の計は元旦に在り

see styles
 ichinennokeihagantanniari / ichinennokehagantanniari
    いちねんのけいはがんたんにあり
(expression) (proverb) the whole year's plans should be made on New Year's Day

Variations:
巳年
蛇年
へび年(sK)
ヘビ年(sK)

see styles
 midoshi(巳年); hebidoshi
    みどし(巳年); へびどし
year of the Snake

Variations:
しめ飾り
注連飾り
注連飾
七五三飾
標飾り

see styles
 shimekazari
    しめかざり
(See 注連縄) decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

Variations:
ハッピーニューイヤー
ハッピー・ニューイヤー

see styles
 happiinyuuiyaa; happii nyuuiyaa / happinyuiya; happi nyuiya
    ハッピーニューイヤー; ハッピー・ニューイヤー
(expression) happy New Year

Variations:
一年中(P)
1年中
一年じゅう
一年ぢゅう

see styles
 ichinenjuu(一年中, 1年中, 一年juu)(p); ichinenjuu(一年中, 1年中, 一年juu) / ichinenju(一年中, 1年中, 一年ju)(p); ichinenju(一年中, 1年中, 一年ju)
    いちねんじゅう(一年中, 1年中, 一年じゅう)(P); いちねんぢゅう(一年中, 1年中, 一年ぢゅう)
(n,adv) all year round

Variations:
年を追うごとに
歳を追うごとに
年を追う毎に

see styles
 toshioougotoni / toshioogotoni
    としをおうごとに
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year

Variations:
茹で海老
茹でエビ
茹でえび
茹海老(io)

see styles
 yudeebi
    ゆでえび
(See 海老) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

Variations:
ハッピーニューイヤー
ハッピー・ニュー・イヤー

see styles
 happiinyuuiyaa; happii nyuu iyaa / happinyuiya; happi nyu iya
    ハッピーニューイヤー; ハッピー・ニュー・イヤー
(expression) happy New Year

Variations:
盆と正月が一緒に来たよう
盆と正月が一緒に来た様

see styles
 bontoshougatsugaisshonikitayou / bontoshogatsugaisshonikitayo
    ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう
(exp,adj-na) (1) as if Christmas and one's birthday had come at the same time; as if Lady Luck had just visited twice; as if the Bon Festival and New Year had come at the same time; (exp,adj-na) (2) as if the two busiest days of the year had come at the same time

Variations:
おせち料理(P)
お節料理(P)
御節料理(sK)

see styles
 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays

Variations:
お田植え祭
お田植え祭り
御田植え祭り
御田植え祭

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

Variations:
仕事始め(P)
仕事はじめ(sK)
仕事始(sK)

see styles
 shigotohajime
    しごとはじめ
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year

Variations:
年がら年中
年柄年中(sK)
年がら年じゅう(sK)

see styles
 nengaranenjuu / nengaranenju
    ねんがらねんじゅう
(exp,adv) all year round; all the time; year in and year out

Variations:
来年のことを言うと鬼が笑う
来年の事を言うと鬼が笑う

see styles
 rainennokotooiutoonigawarau
    らいねんのことをいうとおにがわらう
(exp,v5u) (proverb) nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh

Variations:
チャイニーズニューイヤー
チャイニーズ・ニュー・イヤー

see styles
 chainiizunyuuiyaa; chainiizu nyuu iyaa / chainizunyuiya; chainizu nyu iya
    チャイニーズニューイヤー; チャイニーズ・ニュー・イヤー
(See 春節) Chinese new year

Variations:
柳の下にいつも泥鰌はいない
柳の下に何時も泥鰌は居ない

see styles
 yanaginoshitaniitsumodojouhainai / yanaginoshitanitsumodojohainai
    やなぎのしたにいつもどじょうはいない
(exp,adj-i) (proverb) a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree; good luck does not always repeat itself

Variations:
柳の下にいつも泥鰌はおらぬ
柳の下に何時も泥鰌は居らぬ

see styles
 yanaginoshitaniitsumodojouhaoranu / yanaginoshitanitsumodojohaoranu
    やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬ
(expression) (proverb) a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loaches under the willow tree

Variations:
イヤーラウンドファッション
イヤーラウンド・ファッション

see styles
 iyaaraundofasshon; iyaaraundo fasshon / iyaraundofasshon; iyaraundo fasshon
    イヤーラウンドファッション; イヤーラウンド・ファッション
year-round fashion

Variations:
0歳
0才
〇歳
ゼロ歳
ゼロ才
零歳(rK)
零才(rK)

see styles
 zerosai; reisai(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才) / zerosai; resai(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才)
    ゼロさい; れいさい(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才)
under 1 year old (of a baby); 0 years old

Variations:
物作り
モノ作り
もの作り
物づくり
物造り
モノ造り
もの造り

see styles
 monozukuri(物作ri, mono作ri, 物zukuri, 物造ri, mono造ri); monozukuri(mono作ri, mono造ri); monotsukuri(物作ri, mono作ri, 物造ri, mono造ri); monotsukuri(mono作ri, mono造ri)
    ものづくり(物作り, もの作り, 物づくり, 物造り, もの造り); モノづくり(モノ作り, モノ造り); ものつくり(物作り, もの作り, 物造り, もの造り); モノつくり(モノ作り, モノ造り)
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) (ものつくり only) making New-Year's decorations; (3) (ものつくり only) (archaism) preparing fields; farming; farmer

Variations:
新年明けましておめでとうございます
新年明けましておめでとう御座います

see styles
 shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu
    しんねんあけましておめでとうございます
(expression) Happy New Year

Variations:
茹で海老
茹でエビ
茹でえび(sK)
ゆで海老(sK)
茹海老(sK)

see styles
 yudeebi; yudeebi(sk)
    ゆでえび; ゆでエビ(sk)
boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

Variations:
ヴィンテージイヤー
ビンテージイヤー
ヴィンテージ・イヤー
ビンテージ・イヤー

see styles
 rinteejiiyaa; binteejiiyaa; rinteeji iyaa; binteeji iyaa / rinteejiya; binteejiya; rinteeji iya; binteeji iya
    ヴィンテージイヤー; ビンテージイヤー; ヴィンテージ・イヤー; ビンテージ・イヤー
vintage year

Variations:
良い年をお迎えください
良い年をお迎え下さい
よい年をお迎えください
よい年をお迎え下さい

see styles
 yoitoshioomukaekudasai
    よいとしをおむかえください
(expression) (See 良いお年をお迎えください) have a happy New Year

Variations:
御田植祭
お田植え祭
お田植え祭り
御田植え祭り(sK)
御田植え祭(sK)
御田植祭り(sK)

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held within the first two months of the year to forecast or pray for a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

Variations:
良いお年をお迎えください
よいお年をお迎えください
良いお年をお迎え下さい
よいお年をお迎え下さい

see styles
 yoiotoshioomukaekudasai
    よいおとしをおむかえください
(expression) (See 良いお年を) have a happy New Year

Variations:
鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃?rK)
鐃緒申鐃?rK)

see styles
 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃曙i鐃緒申鐃緒申(鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃?鐃緒申鐃?
    鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃曙い鐃緒申鐃緒申(鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃?鐃緒申鐃?
under 1 year old (of a baby); 0 years old

Variations:
明けましておめでとうございます
明けましておめでとう御座います(rK)
明けまして御目出度う御座います(rK)
明けましてお目出度うございます(sK)

see styles
 akemashiteomedetougozaimasu / akemashiteomedetogozaimasu
    あけましておめでとうございます
(expression) (polite language) (kana only) Happy New Year

<...101112131415

This page contains 64 results for "New Year" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary