Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3563 total results for your Lor search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
油絵具 see styles |
aburaenogu あぶらえのぐ |
oils; oil colors; oil colours; oil paints (colors, colours); oil-based paints (for artwork) |
法学士 see styles |
hougakushi / hogakushi ほうがくし |
Bachelor of Laws; LL.B. |
法學士 法学士 see styles |
fǎ xué shì fa3 xue2 shi4 fa hsüeh shih |
Bachelor of Laws; Legum Baccalaureus See: 法学士 |
泰山木 see styles |
taisanboku たいさんぼく |
(kana only) evergreen magnolia (Magnolia grandiflora); southern magnolia; loblolly magnolia; bull bay |
洋服屋 see styles |
youfukuya / yofukuya ようふくや |
(1) (Western) clothing store; clothes shop; (2) tailor; dressmaker; tailor's shop |
洋服店 see styles |
youfukuten / yofukuten ようふくてん |
(1) (See 洋服屋・1) (Western) clothing store; clothes shop; (2) tailor's shop |
流行色 see styles |
ryuukoushoku / ryukoshoku りゅうこうしょく |
fashionable color; fashionable colour |
海老根 see styles |
ebine えびね |
(kana only) Calanthe discolor (species of orchid); (surname) Ebine |
海魂衫 see styles |
hǎi hún shān hai3 hun2 shan1 hai hun shan |
Breton shirt; sailor's striped shirt |
清史稿 see styles |
qīng shǐ gǎo qing1 shi3 gao3 ch`ing shih kao ching shih kao |
Draft History of the Qing Dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽[Zhao4 Er3 xun4] in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls |
温水器 see styles |
onsuiki おんすいき |
water heater; calorifier |
測色計 see styles |
sokushokukei / sokushokuke そくしょくけい |
colorimeter |
湯玉麟 汤玉麟 see styles |
tāng yù lín tang1 yu4 lin2 t`ang yü lin tang yü lin |
Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth |
源賴朝 源赖朝 see styles |
yuán lài cháo yuan2 lai4 chao2 yüan lai ch`ao yüan lai chao |
MINAMOTO no Yoritomo (1147-1199), Japanese warlord and founder of the Kamakura shogunate 鐮倉幕府|镰仓幕府[Lian2 cang1 mu4 fu3] |
滴滴涕 see styles |
dī dī tì di1 di1 ti4 ti ti t`i ti ti ti |
(loanword) DDT (dichlorodiphenyltrichloroethane) |
演色性 see styles |
enshokusei / enshokuse えんしょくせい |
(See 演色評価数) colour rendering property (color) |
漚鉢羅 沤钵罗 see styles |
òu bō luó ou4 bo1 luo2 ou po lo ōhatsura |
utpala, also 嗢鉢羅; 優鉢羅; 烏鉢羅 the blue lotus; also a lord of nāgas and his blue lotus lake. |
漸變色 渐变色 see styles |
jiàn biàn sè jian4 bian4 se4 chien pien se |
color gradient |
濡れ色 see styles |
nureiro / nurero ぬれいろ |
color of something wet; colour of something wet |
濾色鏡 滤色镜 see styles |
lǜ sè jìng lu:4 se4 jing4 lü se ching |
color filter |
灰汁色 see styles |
akuiro あくいろ |
(noun - becomes adjective with の) yellow-tinted gray (grey); scum colour (color) |
灰背鶇 灰背鸫 see styles |
huī bèi dōng hui1 bei4 dong1 hui pei tung |
(bird species of China) grey-backed thrush (Turdus hortulorum) |
無彩色 see styles |
musaishoku むさいしょく |
(See 有彩色) neutral colour; neutral color; achromatic (colour, color) |
無着色 see styles |
muchakushoku むちゃくしょく |
(adj-no,n) free of artificial colors; coloring-free |
無礙光 无碍光 see styles |
wú ài guāng wu2 ai4 guang1 wu ai kuang muge kō |
The all-pervasive light or glory, that of Amitābha. |
煉り紅 see styles |
neribeni ねりべに |
muddy colored lipstick or rouge |
熱発生 see styles |
netsuhassei; neppatsusei / netsuhasse; neppatsuse ねつはっせい; ねっぱつせい |
calorification; thermogenesis |
熱量計 see styles |
netsuryoukei / netsuryoke ねつりょうけい |
calorimeter |
片眼鏡 see styles |
katamegane かためがね |
monocle; lorgnon |
牛皮色 see styles |
niú pí sè niu2 pi2 se4 niu p`i se niu pi se |
buff (color) |
牽牛子 see styles |
kengoshi けんごし |
(See あさがお・1) morning glory seeds (medicinal use) |
牽牛屬 牵牛属 see styles |
qiān niú shǔ qian1 niu2 shu3 ch`ien niu shu chien niu shu |
Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil) |
牽牛花 牵牛花 see styles |
qiān niú huā qian1 niu2 hua1 ch`ien niu hua chien niu hua |
white-edged morning glory |
独身寮 see styles |
dokushinryou / dokushinryo どくしんりょう |
hostel for bachelors |
独身男 see styles |
dokushinotoko どくしんおとこ |
single male; bachelor |
独身税 see styles |
dokushinzei / dokushinze どくしんぜい |
single person tax; bachelor tax |
独身者 see styles |
dokushinsha; dokushinmono どくしんしゃ; どくしんもの |
unmarried person; bachelor; spinster |
猩紅色 猩红色 see styles |
xīng hóng sè xing1 hong2 se4 hsing hung se |
scarlet (color) |
王老五 see styles |
wáng lǎo wǔ wang2 lao3 wu3 wang lao wu |
bachelor (lit. fifth child of the Wangs) |
珊瑚色 see styles |
sangoiro さんごいろ |
coral (color); light red |
理学士 see styles |
rigakushi りがくし |
Bachelor of Science; BSc; BS |
理容院 see styles |
lǐ róng yuàn li3 rong2 yuan4 li jung yüan riyouin / riyoin りよういん |
hairdresser and beauty parlor; barbershop; massage parlor (See 理容室・りようしつ) barbershop; barber shop |
琥珀糖 see styles |
kohakutou / kohakuto こはくとう |
{food} amber sweets; confection of brightly colored sweetened, melted agar-agar |
琥珀色 see styles |
kohakuiro こはくいろ |
amber (colour, color) |
生剥げ see styles |
namahage なまはげ |
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children) |
生成り see styles |
namanari なまなり kinari きなり |
(noun or adjectival noun) (1) unfinished; unripe; incomplete; (2) unfermented narezushi; unfermented brine-pickled sushi; (3) noh mask with slightly protruding horns and frizzy hair (representing a woman on her way to becoming a hannya); (1) unbleached cloth; unbleached colour (color); (adj-na,adj-no) (2) unbleached; undyed |
生花店 see styles |
seikaten / sekaten せいかてん |
flower shop; florist's (shop) |
田長霖 田长霖 see styles |
tián cháng lín tian2 chang2 lin2 t`ien ch`ang lin tien chang lin |
Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997 |
瘤白鳥 see styles |
kobuhakuchou; kobuhakuchou / kobuhakucho; kobuhakucho こぶはくちょう; コブハクチョウ |
(kana only) mute swan (Cygnus olor) |
発熱量 see styles |
hatsunetsuryou / hatsunetsuryo はつねつりょう |
calorific value |
白バイ see styles |
shirobai しろバイ |
(1) (abbreviation) (See 白バイ隊員) motorcycle police; (2) (abbreviation) white-colored police motorcycle |
白崇禧 see styles |
bái chóng xǐ bai2 chong2 xi3 pai ch`ung hsi pai chung hsi |
Bai Chongxi (1893-1966), a leader of Guangxi warlord faction, top Nationalist general, played important role in Chiang Kaishek's campaigns 1926-1949 |
白栗毛 see styles |
shirakurige; shirokurige しらくりげ; しろくりげ |
light chestnut (horse coat color) |
白葦毛 see styles |
shiraashige; shiroashige / shirashige; shiroashige しらあしげ; しろあしげ |
flea-bitten gray (horse coat color); flea-bitten grey |
白鹿毛 see styles |
shirokage しろかげ |
whitish fawn (equine coat color) |
百塩茶 see styles |
momoshiocha ももしおちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (traditional Japanese color name) reddish-brown |
皇甫嵩 see styles |
huáng fǔ sōng huang2 fu3 song1 huang fu sung |
Huangfu Song (-195), later Han general and warlord |
目の色 see styles |
menoiro めのいろ |
(exp,n) eye color; eye colour |
相談役 see styles |
soudanyaku / sodanyaku そうだんやく |
counselor; counsellor; adviser; advisor |
真彩色 see styles |
zhēn cǎi sè zhen1 cai3 se4 chen ts`ai se chen tsai se |
true color |
真珠色 see styles |
shinjuiro しんじゅいろ |
pearly white; pearl color; pearl grey |
真面目 see styles |
zhēn miàn mù zhen1 mian4 mu4 chen mien mu shinmenmoku; shinmenboku しんめんもく; しんめんぼく |
true identity; true colors (1) one's true character; one's true self; one's true worth; (noun or adjectival noun) (2) (obsolete) (See まじめ・1) serious; earnest |
眼距寬 眼距宽 see styles |
yǎn jù kuān yan3 ju4 kuan1 yen chü k`uan yen chü kuan |
orbital hypertelorism (medicine) |
着色剤 see styles |
chakushokuzai ちゃくしょくざい |
(See 着色料) coloring agent; colorant; colourant; (food term) coloring; colouring |
着色料 see styles |
chakushokuryou / chakushokuryo ちゃくしょくりょう |
coloring agent; colorant; colourant; (food term) coloring; colouring |
瞻禮日 瞻礼日 see styles |
zhān lǐ rì zhan1 li3 ri4 chan li jih |
the Lord's Day; Sunday |
矮壯素 矮壮素 see styles |
ǎi zhuàng sù ai3 zhuang4 su4 ai chuang su |
chlormequat chloride; cycocel |
石竹色 see styles |
sekichikuiro せきちくいろ |
light pink (color, colour) |
碳酰氯 see styles |
tàn xiān lǜ tan4 xian1 lu:4 t`an hsien lü tan hsien lü |
carbonyl chloride COCl2; phosgene, a poisonous gas |
神學士 神学士 see styles |
shén xué shì shen2 xue2 shi4 shen hsüeh shih |
student of theology; Bachelor of Divinity; Taleban (Farsi: student) See: 神学士 |
神目箒 see styles |
kamimebouki; kamimebouki / kamimeboki; kamimeboki かみめぼうき; カミメボウキ |
(kana only) (See トゥルシー,ホーリーバジル) holy basil (Ocimum tenuiflorum); tulasi; thulasi; tulsi |
科考隊 科考队 see styles |
kē kǎo duì ke1 kao3 dui4 k`o k`ao tui ko kao tui |
scientific exploration team; expedition |
稀塩酸 see styles |
kiensan きえんさん |
dilute hydrochloric acid |
税理士 see styles |
zeirishi / zerishi ぜいりし |
tax counsellor; tax counselor; licensed tax accountant |
穂紫蘇 see styles |
hojiso ほじそ |
(See 紫蘇) inflorescence of shiso (used as a sashimi garnish) |
空心菜 see styles |
kōng xīn cài kong1 xin1 cai4 k`ung hsin ts`ai kung hsin tsai kuushinsai / kushinsai くうしんさい |
see 蕹菜[weng4 cai4] (kana only) Chinese water spinach (Ipomoea aquatica); ong choy; kang kong; water morning glory; water convolvulus; swamp cabbage; hung tsai; rau muong; pak boong; swamp morning-glory |
空芯菜 see styles |
kuushinsai / kushinsai くうしんさい |
(kana only) Chinese water spinach (Ipomoea aquatica); ong choy; kang kong; water morning glory; water convolvulus; swamp cabbage; hung tsai; rau muong; pak boong; swamp morning-glory |
立毛筋 see styles |
ritsumoukin / ritsumokin りつもうきん |
erector pili (muscle fiber attached to a hair follicle); erectores pilorum |
筏蘇枳 筏苏枳 see styles |
fá sū zhǐ fa2 su1 zhi3 fa su chih Basoki |
Vāsuki, or 和須吉; lord of snakes, or nāgas. |
筒状花 see styles |
toujouka / tojoka とうじょうか |
{bot} (See 管状花・かんじょうか) tubular flower; disk floret |
管状花 see styles |
kanjouka / kanjoka かんじょうか |
{bot} tubular flower; disk floret |
管理者 see styles |
kanrisha かんりしゃ |
(1) manager; administrator; landlord; warden; superintendent; supervisor; custodian; (2) {comp} root (user) |
糸引鰯 see styles |
itohikiiwashi; itohikiiwashi / itohikiwashi; itohikiwashi いとひきいわし; イトヒキイワシ |
(kana only) attenuated spider fish (Bathypterois atricolor) |
紅栗毛 see styles |
benikurige べにくりげ |
red chestnut (horse coat color) |
紅葉襲 see styles |
momijigasane もみじがさね |
layered colors in garments, resembling autumn colors |
素描き see styles |
sugaki すがき |
uncolored sketch; line sketch; rough sketch |
素書き see styles |
sugaki すがき |
uncolored sketch; line sketch; rough sketch |
紫木蓮 see styles |
shimokuren しもくれん |
(kana only) alternative name for lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora) |
紫木蘭 see styles |
shimokuren しもくれん |
(kana only) alternative name for lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora) |
紫紅色 紫红色 see styles |
zǐ hóng sè zi3 hong2 se4 tzu hung se |
red-purple; mauve; prune (color); claret |
絵の具 see styles |
enogu えのぐ |
paint; coloring materials; colors; colours |
絵取る see styles |
edoru えどる |
(transitive verb) (1) to color; to colour; to paint; (transitive verb) (2) to touch up (by tracing the same image, letter, etc.) |
絵蝋燭 see styles |
erousoku / erosoku えろうそく |
candle decorated with pictures, e.g. of colored birds and flowers |
絶頂期 see styles |
zecchouki / zecchoki ぜっちょうき |
peak period; pinnacle; prime; zenith; glory days |
綠泥石 绿泥石 see styles |
lǜ ní shí lu:4 ni2 shi2 lü ni shih |
chlorite (geology) |
綾なす see styles |
ayanasu あやなす |
(transitive verb) (1) to decorate with many bright colours (colors); to create a beautiful variegated pattern; (2) to manipulate skillfully |
緋目高 see styles |
himedaka; himedaka ひめだか; ヒメダカ |
(kana only) (See メダカ) himedaka; gold-colored breed of the Japanese rice fish (Oryzias latipes) |
緑泥石 see styles |
ryokudeiseki / ryokudeseki りょくでいせき |
{min} chlorite |
緑藻類 see styles |
ryokusourui / ryokusorui りょくそうるい |
green algae; chlorophyceae |
練り紅 see styles |
neribeni ねりべに |
muddy colored lipstick or rouge |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Lor" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.