There are 2908 total results for your Life Energy - Spiritual Energy search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一生果遂 see styles |
yī shēng guǒ suì yi1 sheng1 guo3 sui4 i sheng kuo sui isshō ka sui |
In this one life to accomplish the three stages for final entry; it is associated with the 20th vow of Amitābha; cf. 三生果遂. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一生精進 see styles |
isshoushoujin / isshoshojin いっしょうしょうじん |
(expression) {Buddh} striving to adopt ascetic practices for one's whole life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一眞法界 see styles |
yī zhēn fǎ jiè yi1 zhen1 fa3 jie4 i chen fa chieh isshinhokkai |
The dharma realm of the one reality, i.e. of the bhūtatathatā, complete in a speck of dust as in a universe; such is the dharmakāya, or spiritual body of all Buddhas, eternal, above terms of being, undefinable, neither immanent nor transcendent, yet the one reality, though beyond thought. It is the fundamental doctrine of the 華嚴宗. The 法界 is 諸佛平等法身, 從本以來不生不滅, 非空非有, 離名離相, 無內無外, 惟一眞實, 不可思議, 是名一眞法界; see 三藏法數 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一般生活 see styles |
ippanseikatsu / ippansekatsu いっぱんせいかつ |
everyday life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一鼓作氣 一鼓作气 see styles |
yī gǔ zuò qì yi1 gu3 zuo4 qi4 i ku tso ch`i i ku tso chi |
in a spurt of energy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
七衆溺水 七众溺水 see styles |
qī zhòng niào shuǐ qi1 zhong4 niao4 shui3 ch`i chung niao shui chi chung niao shui shichi shu deki sui |
The seven types who fall into the waters of this life—the first is drowned, the seventh is a Buddha; the seven are icchantika, men amd devas, ordinary believers, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; also ca11ed 七衆人. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
七顛八起 see styles |
shichitenhakki しちてんはっき |
(yoji) the vicissitudes of life; ups and downs in life; always rising after a fall or repeated failures | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三不堅法 三不坚法 see styles |
sān bù jiān fǎ san1 bu4 jian1 fa3 san pu chien fa sanfuken hō |
Three unstable things — the body, length of life, wealth. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三摩耶形 see styles |
sanmayagyou / sanmayagyo さんまやぎょう samayagyou / samayagyo さまやぎょう |
(Buddhist term) object or shape that symbolizes the vow of a buddha or bodhisattva to save all life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三昧耶形 see styles |
sān mèi yé xíng san1 mei4 ye2 xing2 san mei yeh hsing sanmaiya gyō さんまやぎょう |
(Buddhist term) object or shape that symbolizes the vow of a buddha or bodhisattva to save all life The distinguishing symbol of a Buddha or bodhisattva, e.g. the Lotus of Guanyin; also used for 三昧耶身 q. v. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三無漏學 三无漏学 see styles |
sān wú lòu xué san1 wu2 lou4 xue2 san wu lou hsüeh san muro gaku |
The three studies, or endeavours, after the passionless life and escape from transmigration: (a) 戒 Moral discipline; (b) 定 meditation, or trance; (c) 慧 the resulting wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三無漏根 三无漏根 see styles |
sān wú lòu gēn san1 wu2 lou4 gen1 san wu lou ken san murō kon |
The three roots for the passionless life and final escape from transmigration, i.e. the last three of the 二十二根 q.v. An older group was 未知欲知根; 知根; 如巳根 v. 倶舍論 3. 智度論 23. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三種灌頂 三种灌顶 see styles |
sān zhǒng guàn dǐng san1 zhong3 guan4 ding3 san chung kuan ting sanshu kanjō |
Three kinds of baptism: (1) (a) 摩頂灌頂 Every Buddha baptizes a disciple by laying a hand on his head; (b) 授記灌頂 by predicting Buddhahood to him; (c) 放光灌頂 by revealing his glory to him to his profit. (2) Shingon has (a) baptism on acquiring the mystic word; (b) on remission of sin and prayer for blessing and protection; (c) on seeking for reward in the next life. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三魂七魄 see styles |
sān hún qī pò san1 hun2 qi1 po4 san hun ch`i p`o san hun chi po |
three immortal souls and seven mortal forms in Daoism, contrasting the spiritual and carnal side of man | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上品成熟 see styles |
shàng pǐn chéng shóu shang4 pin3 cheng2 shou2 shang p`in ch`eng shou shang pin cheng shou jōhon jōjuku |
high-level [spiritual] maturation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下等生物 see styles |
katouseibutsu / katosebutsu かとうせいぶつ |
lower life form; lower organisms | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不動生死 不动生死 see styles |
bù dòng shēng sǐ bu4 dong4 sheng1 si3 pu tung sheng ssu fudō shōshi |
Immortality, nirvana. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不忮不求 see styles |
bù zhì bù qiú bu4 zhi4 bu4 qiu2 pu chih pu ch`iu pu chih pu chiu |
(idiom) to be free of jealousy or greed; to live a simple life, free from worldly desires | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不惜身命 see styles |
bù xí shēn mìng bu4 xi2 shen1 ming4 pu hsi shen ming fushakushinmyou / fushakushinmyo ふしゃくしんみょう |
(yoji) {Buddh} (See 可惜身命) devoting one's body and soul to Buddhist teachings; unsparing devotion to Buddhism The bodhisattva virtue of not sparing one's life (for the sake of bodhi). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不殺生戒 不杀生戒 see styles |
bù shā shēng jiè bu4 sha1 sheng1 jie4 pu sha sheng chieh fu sesshō kai |
precept forbidding the taking of life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不立文字 see styles |
bù lì wén zì bu4 li4 wen2 zi4 pu li wen tzu furyuumonji; furitsumonji / furyumonji; furitsumonji ふりゅうもんじ; ふりつもんじ |
(expression) (yoji) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism) (不立文字教) The 禪 ch'an or intuitive School does 'not set up scriptures'; it lays stress on meditation and intuition rather than on books and other external aids: cf. Laṅkāvatāra-sūtra. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不老長生 see styles |
furouchousei / furochose ふろうちょうせい |
(yoji) perpetual youth and longevity; long life without growing old | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不顧身命 不顾身命 see styles |
bù gù shēn mìng bu4 gu4 shen1 ming4 pu ku shen ming fuko shinmyō |
without concern for body and life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世に立つ see styles |
yonitatsu よにたつ |
(exp,v5t) (1) to establish oneself in life; to achieve success; to reach a high position; (exp,v5t) (2) to begin life (as an adult); to step out into the world | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世に説く see styles |
yonitoku よにとく |
(exp,v5k) to set forth; to put forward; to present for consideration; to explain the facts of life; to preach | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世を去る see styles |
yoosaru よをさる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to die; to pass away; (exp,v5r) (2) (idiom) to enter the priesthood; to live a secluded life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世態人情 see styles |
setaininjou / setaininjo せたいにんじょう |
(yoji) (contemporary) customs and behavior; the picture of people's life in the contemporary world | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世知辛い see styles |
sechigarai せちがらい |
(adjective) hard (life); tough (world) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世自在王 see styles |
shì zì zài wáng shi4 zi4 zai4 wang2 shih tzu tsai wang Seijizai ō |
Lokeśvararāja, 世饒王 a Buddha under whom Amitābha, in a previous existence, entered into the ascetic life and made his forty-eight vows. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世話講談 see styles |
sewakoudan / sewakodan せわこうだん |
(See 世話物・せわもの) drama about domestic life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乃至命終 乃至命终 see styles |
nǎi zhì mìng zhōng nai3 zhi4 ming4 zhong1 nai chih ming chung naishi myōshū |
until the end of one's life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九品往生 see styles |
jiǔ pǐn wǎng shēng jiu3 pin3 wang3 sheng1 chiu p`in wang sheng chiu pin wang sheng kuhon ōjō |
The ninefold future life, in the Pure Land, v. 九品淨土. It is detailed in the sutra of this name whose full title is 阿彌陀三摩地集陀羅尼經. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九品淨土 九品净土 see styles |
jiǔ pǐn jìng tǔ jiu3 pin3 jing4 tu3 chiu p`in ching t`u chiu pin ching tu kuhon jōdo |
also 九品淨刹 , 九品安養, 九品蓮臺, 九品往生 The nine grades, or rewards, of the Pure Land, corresponding to the nine grades of development in the previous life, upon which depends, in the next life, one's distance from Amitābha, the consequent aeons that are needed to approach him, and whether one's lotus will open early or late. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九死一生 see styles |
jiǔ sǐ yī shēng jiu3 si3 yi1 sheng1 chiu ssu i sheng kyuushiisshou / kyushissho きゅうしいっしょう |
nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape; new lease of life (yoji) narrow escape from the jaw of death |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九種大禪 九种大禅 see styles |
jiǔ zhǒng dà chán jiu3 zhong3 da4 chan2 chiu chung ta ch`an chiu chung ta chan kushu daizen |
The nine kinds of Mahāyāna dhyāna for bodhisattvas, given in the 菩薩地持經 6 and in other works; they are associated with the patience 忍 pāramitā and with the dhyāna of the super-realms. The nine are meditations: (1) 自性禪 on the original nature of things, or mind as the real nature, from which all things derive; (2) 一切禪 on achieving the development of self and all others to the utmost; (3) 難禪 on the difficulties of certain dhyāna conditions; (4) 一切禪 on the entrance to all the (superior) dhyāna conditions; (5) 善人禪 on the good; (6) 一切行禪 on all Mahāyāna practices and actions; (7) 除煩惱禪 on ridding all sufferers from the miseries of passion and delusion; (8) 此世他世樂禪 on the way to bring joy to all people both in this life and hereafter; (9) 淸淨淨禪 on perfect purity in the termination of all delusion and distress and the obtaining of perfect enlightenment. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
了卻此生 了却此生 see styles |
liǎo què cǐ shēng liao3 que4 ci3 sheng1 liao ch`üeh tz`u sheng liao chüeh tzu sheng |
to live out one's life; to die | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
了此殘生 了此残生 see styles |
liǎo cǐ cán shēng liao3 ci3 can2 sheng1 liao tz`u ts`an sheng liao tzu tsan sheng |
to live out the rest of one's life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
了無生趣 了无生趣 see styles |
liǎo wú shēng qù liao3 wu2 sheng1 qu4 liao wu sheng ch`ü liao wu sheng chü |
to lose all interest in life (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二十二根 see styles |
èr shí èr gēn er4 shi2 er4 gen1 erh shih erh ken nijūni kon |
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二十犍度 see styles |
èr shí jiān dù er4 shi2 jian1 du4 erh shih chien tu nijū kendo |
The twenty skandhas intp. as 章篇 sections or chapters, i.e. the thirty-one to the fifty-three chuan of the 四分律, beginning with受戒犍度 and ending with 雜犍度; they are twenty sections containing rules for the monastic life and intercourse. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二河白道 see styles |
èr hé bái dào er4 he2 bai2 dao4 erh ho pai tao nigabyakudou / nigabyakudo にがびゃくどう |
(expression) (yoji) {Buddh} the road to paradise is a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed) The two rivers and the white path, i.e. the path leading to life between the rivers of desire and hatred, which are compared to water and fire. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種因果 二种因果 see styles |
èr zhǒng yīn guǒ er4 zhong3 yin1 guo3 erh chung yin kuo nishuinka |
Two aspects of cause and effect, a division of the 四諦 "four noble truths" (a) 世間因果 in the present life, the 苦諦 being the effect, and the 集諦 the cause; (b) 出世間因果 in the future life, the 滅諦, extinction (of passion, or mortality) being the fruit, and the 道諦 the " eightfold noble path " the cause. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種寂靜 二种寂静 see styles |
èr zhǒng jí jìng er4 zhong3 ji2 jing4 erh chung chi ching nishu jakujō |
Two kinds of seclusion, or retirement from the world: Bodily withdrawal into seclusion. Spiritual withdrawal from all evil, and into meditation. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種涅槃 二种涅槃 see styles |
èr zhǒng niè pán er4 zhong3 nie4 pan2 erh chung nieh p`an erh chung nieh pan nishu nehan |
Two nirvanas: (1) 有餘涅槃 also 有餘依 That with a remnant; the cause 因 has been annihilated, but the remnant of the effect 果 still remains, so that a saint may enter this nirvana during life, but have to continue to live in this mortal realm till the death of his body. (2) 無餘涅槃 or 無餘依 Remnantless nirvāṇa, without cause and effect, the connection with the chain of mortal life being ended, so that the saint enters upon perfect nirvāṇa on the death of the body; cf. 智度論 31. Another definition is that Hīnayāna has further transmigration, while Mahāyāna maintains final nirvana. "Nothing remnaining" is differently interpreted in different schools, by some literally, but in Mahāyāna generally, as meaning no further mortal suffering, i.e. final nirvāṇa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種舍利 二种舍利 see styles |
èr zhǒng shè lì er4 zhong3 she4 li4 erh chung she li nishu shari |
Two kinds of relics— the whole body, or parts of it. Also, the Buddha's physical remains or relics, and the sutras, which form his spiritual (dharmakāya) remains. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種資糧 二种资粮 see styles |
èr zhǒng zī liáng er4 zhong3 zi1 liang2 erh chung tzu liang nishu shiryō |
The two kinds of (spiritual) provender: charity and wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種邪見 二种邪见 see styles |
èr zhǒng xié jiàn er4 zhong3 xie2 jian4 erh chung hsieh chien nishu jaken |
The two false views, one that of a nihilistic school which denied that earthly happiness is dependent on a moral life; the other a materialistic school which maintained the moral life in the interests of self, sought earthly happiness, and failed to apprehend nirvāṇa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二重生活 see styles |
nijuuseikatsu / nijusekatsu にじゅうせいかつ |
double life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五分法身 see styles |
wǔ fēn fǎ shēn wu3 fen1 fa3 shen1 wu fen fa shen gobun hosshin |
pañca-dharmakāya, the five attributes of the dharmakāya or 'spiritual' body of the Tathāgata, i. e. 戒 that he is above all moral conditions; 定 tranquil and apart from all false ideas; 慧 wise and omniscient; 解脫 free, unlimited, unconditioned, which is the state of nirvana; 解脫知見 that he has perfect knowledge of this state. These five attributes surpass all conditions of form, or the five skandhas; Eitel interprets this by exemption from all materiality (rūpa); all sensations (vedana); all consciousness (saṃjñā); all moral activity (karman); all knowledge (vijñāna). The esoteric sect has its own group. See also 五種法身. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五增上緣 五增上缘 see styles |
wǔ zēng shàng yuán wu3 zeng1 shang4 yuan2 wu tseng shang yüan go zōjō en |
(種增上緣) ; 五緣 Five excellent causes, e.g. of blessedness: keeping the commandments; sufficient food and clothing; a secluded abode; cessation of worry; good friendship. Another group is: riddance of sin; protection through long life; vision of Buddha (or Amitābha, etc. ); universal salvation (by Amitābha); assurance of Amitābha's heaven. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五所依土 see styles |
wǔ suǒ yī tǔ wu3 suo3 yi1 tu3 wu so i t`u wu so i tu go shoe do |
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五種法身 五种法身 see styles |
wǔ zhǒng fǎ shēn wu3 zhong3 fa3 shen1 wu chung fa shen goshu hosshin |
The five kinds of a Buddha's dharmakāya. There are four groups. I. (1) 如如智法身 the spiritual body of bhūtatathatā-wisdom; (2) 功德法身 of all virtuous achievement; (3) 自法身 of incarnation in the world; (4) 變化法身 of unlimited powers of transformation; (5) 虛空法身 of unlimited space; the first and second are defined as saṃbhogakāya, the third and fourth as nirmāṇakāya, and the fifth as the dharmakāya, but all are included under dharmakāya as it possesses all the others. II. The esoteric cult uses the first four and adds as fifth 法界身 indicating the universe as pan-Buddha. III. Huayan gives (1) 法性生身 the body or person of Buddha born from the dharma-nature. (2) 功德生身 the dharmakāya evolved by Buddha virtue, or achievement; (3) 變化法身 the dharmakāya with unlimited powers of transformation; (4) 實相法身 the real dharmakāya; (5) 虛 空法身 the universal dharmakāya. IV. Hīnayāna defines them as 五分法身 q. v. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五道將軍 五道将军 see styles |
wǔ dào jiāng jun wu3 dao4 jiang1 jun1 wu tao chiang chün go dō shōgun |
A general in the retinue of the ten kings of Hades, who keeps the book of life. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
亡命生活 see styles |
boumeiseikatsu / bomesekatsu ぼうめいせいかつ |
life in exile | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
享楽生活 see styles |
kyourakuseikatsu / kyorakusekatsu きょうらくせいかつ |
life of pleasure | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人命關天 人命关天 see styles |
rén mìng guān tiān ren2 ming4 guan1 tian1 jen ming kuan t`ien jen ming kuan tien |
human life is beyond value (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人壽保險 人寿保险 see styles |
rén shòu bǎo xiǎn ren2 shou4 bao3 xian3 jen shou pao hsien |
life insurance | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人工生命 see styles |
jinkouseimei / jinkoseme じんこうせいめい |
artificial life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生の春 see styles |
jinseinoharu / jinsenoharu じんせいのはる |
the flower (prime) of youth; the spring of life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生哲学 see styles |
jinseitetsugaku / jinsetetsugaku じんせいてつがく |
(yoji) philosophy of life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生最悪 see styles |
jinseisaiaku / jinsesaiaku じんせいさいあく |
(can be adjective with の) worst ... of one's life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生最良 see styles |
jinseisairyou / jinsesairyo じんせいさいりょう |
(can be adjective with の) (ant: 人生最悪) best ... of one's life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生模様 see styles |
jinseimoyou / jinsemoyo じんせいもよう |
facets (aspects) of (human) life; the pattern of (one's) life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生盛衰 see styles |
rén shēng shèng shuāi ren2 sheng1 sheng4 shuai1 jen sheng sheng shuai |
life has its ups and downs (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生相談 see styles |
jinseisoudan / jinsesodan じんせいそうだん |
counselling service (counseling); life matters advice service | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生経験 see styles |
jinseikeiken / jinsekeken じんせいけいけん |
life experience | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生航路 see styles |
jinseikouro / jinsekoro じんせいこうろ |
the path of one's life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人生設計 see styles |
jinseisekkei / jinsesekke じんせいせっけい |
(noun/participle) life plan; plan for one's life; planning one's life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人的損失 see styles |
jintekisonshitsu じんてきそんしつ |
loss of life; human losses; death | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人艱不拆 人艰不拆 see styles |
rén jiān bù chāi ren2 jian1 bu4 chai1 jen chien pu ch`ai jen chien pu chai |
life is hard enough as it is; don't burst my bubble (Internet slang) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仕事一筋 see styles |
shigotohitosuji しごとひとすじ |
living only for one's work; a life with no other interest than one's work | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
以身報國 以身报国 see styles |
yǐ shēn bào guó yi3 shen1 bao4 guo2 i shen pao kuo |
to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
以身相許 以身相许 see styles |
yǐ shēn xiāng xǔ yi3 shen1 xiang1 xu3 i shen hsiang hsü |
to give one's heart to; to devote one's life to | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
会者定離 see styles |
eshajouri / eshajori えしゃじょうり |
(expression) (yoji) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
低等動物 低等动物 see styles |
dī děng dòng wù di1 deng3 dong4 wu4 ti teng tung wu |
lower animal; primitive life-form | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
住友生命 see styles |
sumitomoseimei / sumitomoseme すみともせいめい |
(company) Sumitomo Life; (c) Sumitomo Life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
住無種姓 住无种姓 see styles |
zhù wú zhǒng xìng zhu4 wu2 zhong3 xing4 chu wu chung hsing jū mushushō |
not established in a spiritual family | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
体を張る see styles |
karadaoharu からだをはる |
(exp,v5r) to devote oneself wholeheartedly to; to sacrifice one's health for; to risk one's life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佛具十身 see styles |
fó jù shí shēn fo2 ju4 shi2 shen1 fo chü shih shen butsugu jūshin |
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佛法壽命 佛法寿命 see styles |
fó fǎ shòu mìng fo2 fa3 shou4 ming4 fo fa shou ming buppō jumyō |
The life or extent of a period of Buddhism, i.e. as long as his commandments prevail. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
使い倒す see styles |
tsukaitaosu つかいたおす |
(Godan verb with "su" ending) to use within an inch of its life; to use every little bit of; to get the most out of | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
俗談平話 see styles |
zokudanheiwa / zokudanhewa ぞくだんへいわ |
(yoji) conversation on worldly affairs; chat about everyday life (business) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
信仰生活 see styles |
shinkouseikatsu / shinkosekatsu しんこうせいかつ |
life of faith; religious life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
修道生活 see styles |
shuudouseikatsu / shudosekatsu しゅうどうせいかつ |
(noun - becomes adjective with の) monasticism; monastic life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
偕老同穴 see styles |
kairoudouketsu; kairoudouketsu / kairodoketsu; kairodoketsu かいろうどうけつ; カイロウドウケツ |
(1) (かいろうどうけつ only) (yoji) happy life partnership; living faithfully together till death; (2) (kana only) Venus's flower basket (Euplectella aspergillum) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
健康寿命 see styles |
kenkoujumyou / kenkojumyo けんこうじゅみょう |
healthy life expectancy; healthy life years | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
傷害特約 see styles |
shougaitokuyaku / shogaitokuyaku しょうがいとくやく |
{bus} rider on a life insurance policy (covering accidents, diseases, etc.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
働き盛り see styles |
hatarakizakari はたらきざかり |
prime of life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
僧庵生活 see styles |
souanseikatsu / soansekatsu そうあんせいかつ |
hermit life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
優婆毱多 优婆毱多 see styles |
yōu pó jú duō you1 po2 ju2 duo1 yu p`o chü to yu po chü to Ubagikuta |
Upagupta, 優婆鞠多 (or 優婆掘多); 優波笈多 (or 優波毱多); 鄔波毱多 (or 鄔波級多 or 鄔波屈多); 烏波毱多. A 'śūdra by birth, who entered upon monastic life when 17 years old'. Eitel. He was renowned as almost a Buddha, lived under King Aśoka, and is reputed as the fifth patriarch, 200 years after the Nirvāṇa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
優婆馱耶 优婆驮耶 see styles |
yōu pó tuó yé you1 po2 tuo2 ye2 yu p`o t`o yeh yu po to yeh ubadaya |
upādhyāya, 'a sub-teacher'; 'a spiritual teacher.' M.W. A general term for monk. There are various names, etc., beginning with 優; 憂; 鄔; 塢; 郁, etc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
元気旺盛 see styles |
genkiousei / genkiose げんきおうせい |
(noun or adjectival noun) brimming with vitality; full of vigor; full of life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
元気溌剌 see styles |
genkihatsuratsu げんきはつらつ |
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
兆電子伏 兆电子伏 see styles |
zhào diàn zǐ fú zhao4 dian4 zi3 fu2 chao tien tzu fu |
mega electron volt (MeV) (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹³ joules) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
入重玄門 入重玄门 see styles |
rù zhòng xuán mén ru4 zhong4 xuan2 men2 ju chung hsüan men nyū jū genmon |
To enter again through the dark gate into mortality, e.g. as a bodhisattva does, even into the hells, to save the suffering. Another interpretation is the return of a bodhisattva to common life for further enlightenment. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
全国弁連 see styles |
zenkokubenren ぜんこくべんれん |
(o) National Network of Lawyers Against Spiritual Sales (abbreviation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八不正見 八不正见 see styles |
bā bù zhèng jiàn ba1 bu4 zheng4 jian4 pa pu cheng chien hachi fushō ken |
The teaching of the 大集經 26, on the eight incorrect views in regard to (1) 我見 the existence of a permanent ego; (2) 衆生見 the five skandhas as not the constituents of the living; (3)壽命見 fate, or determination of length of life; (4) 士夫見a creator; (5)常見 permanence; (6) 斷見 annihilation; (7) 有見 the reality of things; (8) 無見 their unreality. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八相作佛 see styles |
bā xiàng zuò fó ba1 xiang4 zuo4 fo2 pa hsiang tso fo hassō sabutsu |
eight highlights (in the life of the Buddha) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八相成道 see styles |
bā xiàng chéng dào ba1 xiang4 cheng2 dao4 pa hsiang ch`eng tao pa hsiang cheng tao hassō jōdō |
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) (八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Life Energy - Spiritual Energy" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.