I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2532 total results for your Lam search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
扱下ろす see styles |
kokiorosu こきおろす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse |
抗炎症剤 see styles |
kouenshouzai / koenshozai こうえんしょうざい |
anti-inflammatory drug; anti-inflammatory agent |
抗炎症薬 see styles |
kouenshouyaku / koenshoyaku こうえんしょうやく |
anti-inflammatory drug; anti-inflammatory agent |
拉米夫定 see styles |
lā mǐ fū dìng la1 mi3 fu1 ding4 la mi fu ting |
Lamivudine, reverse transcriptase inhibitor marketed by GlaxoSmithKline and widely used in the treatment of hepatitis B and AIDS; brand names include Zeffix, Heptovir, Epivir and Epivir-HBV |
拍案而起 see styles |
pāi àn ér qǐ pai1 an4 er2 qi3 p`ai an erh ch`i pai an erh chi |
(idiom) to slam the table and rise to one's feet in indignation |
指指點點 指指点点 see styles |
zhǐ zhǐ diǎn diǎn zhi3 zhi3 dian3 dian3 chih chih tien tien |
to gesticulate; to point out; to point the finger of blame |
捨車保帥 舍车保帅 see styles |
shě jū bǎo shuài she3 ju1 bao3 shuai4 she chü pao shuai |
rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling; to pass the buck |
掻き上げ see styles |
kakiage かきあげ |
(1) something pulled upwards; (2) turning up a lamp wick |
掻き揚げ see styles |
kakiage かきあげ |
(1) mixed vegetable and seafood tempura; (2) something pulled upwards; (3) (abbreviation) small castle with a simple earthen-walled moat; (4) turning up a lamp wick |
攀じ上る see styles |
yojinoboru よじのぼる |
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up |
攀じ登る see styles |
yojinoboru よじのぼる |
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up |
救焚益薪 see styles |
jiù fén yì xīn jiu4 fen2 yi4 xin1 chiu fen i hsin |
add firewood to put out the flames (idiom); fig. ill-advised action that only makes the problem worse; to add fuel to the fire |
斑冠郭公 see styles |
madarakanmurikakkou; madarakanmurikakkou / madarakanmurikakko; madarakanmurikakko まだらかんむりかっこう; マダラカンムリカッコウ |
great spotted cuckoo (Clamator glandarius) |
斑山椒魚 see styles |
buchisanshouuo; buchisanshouuo / buchisanshouo; buchisanshouo ぶちさんしょううお; ブチサンショウウオ |
(kana only) buchi salamander (Hynobius naevius) |
日本死ね see styles |
nihonshine にほんしね |
(expression) (slang) (orig. from the title of a 2016 blog post by a mother lamenting not being able to get her child into day care) fuck Japan; drop dead, Japan |
易卜拉欣 see styles |
yì bǔ lā xīn yi4 bu3 la1 xin1 i pu la hsin |
More info & calligraphy: Ebrahim |
易燃物品 see styles |
yì rán wù pǐn yi4 ran2 wu4 pin3 i jan wu p`in i jan wu pin |
flammable articles |
春惜しむ see styles |
haruoshimu はるおしむ |
(exp,v5m) to lament the end of spring |
書間違い see styles |
kakimachigai かきまちがい |
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami |
替罪羔羊 see styles |
tì zuì gāo yáng ti4 zui4 gao1 yang2 t`i tsui kao yang ti tsui kao yang |
scapegoat; sacrificial lamb |
望洋興嘆 望洋兴叹 see styles |
wàng yáng xīng tàn wang4 yang2 xing1 tan4 wang yang hsing t`an wang yang hsing tan |
lit. to gaze at the ocean and lament one's inadequacy (idiom); fig. to feel powerless and incompetent (to perform a task) |
Variations: |
taimatsu; shoumei(松明); kyo(炬) / taimatsu; shome(松明); kyo(炬) たいまつ; しょうめい(松明); きょ(炬) |
(orig. from 焚松 (たきまつ)) torch (made of pine, bamboo, reed, etc.); flambeau; torchlight |
橫加指責 横加指责 see styles |
héng jiā zhǐ zé heng2 jia1 zhi3 ze2 heng chia chih tse |
to blame unscrupulously |
櫛孔扇貝 栉孔扇贝 see styles |
zhì kǒng shàn bèi zhi4 kong3 shan4 bei4 chih k`ung shan pei chih kung shan pei |
Farrer's scallop (Chlamys farreri), aka Chinese scallop |
正教真詮 正教真诠 see styles |
zhèng jiào zhēn quán zheng4 jiao4 zhen1 quan2 cheng chiao chen ch`üan cheng chiao chen chüan |
Exegesis of the Right Religion by Wang Daiyu 王岱輿|王岱舆[Wang2 Dai4 yu2], a study of Islam published during the Ming dynasty |
歯槽膿漏 see styles |
shisounourou / shisonoro しそうのうろう |
periodontitis; pyorrhea; pyorrhoea; pyorrhea alveolaris; inflammation of the gingiva (gums) resulting in bone loss |
気触れる see styles |
kabureru かぶれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to develop a rash or inflammation (e.g. in response to a skin irritant); to react to (something); (v1,vi) (2) (kana only) to be strongly influenced (usu. negative or critical nuance) |
水松食貝 see styles |
mirukuigai みるくいがい |
(kana only) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam) |
水沫泡焰 see styles |
shuǐ mò pào yàn shui3 mo4 pao4 yan4 shui mo p`ao yen shui mo pao yen suimatsu hō en |
Spume, bubbles, and flame, e. g. that all is unreal and transient. |
汐干狩り see styles |
shiohigari しおひがり |
shell gathering (at low tide); clamming |
汽車馬陸 see styles |
kishayasude; kishayasude きしゃやすで; キシャヤスデ |
(kana only) Parafontaria laminata (species of millipede) |
沙羅曼蛇 see styles |
saramanda サラマンダ |
(product) Salamander (video game); (product name) Salamander (video game) |
治療炎症 治疗炎症 see styles |
zhì liáo yán zhèng zhi4 liao2 yan2 zheng4 chih liao yen cheng |
anti-inflammatory (medicine) |
泥を被る see styles |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud |
派手やか see styles |
hadeyaka はでやか |
(adjectival noun) showy; flashy; flamboyant |
派手好き see styles |
hadezuki はでずき |
(adjectival noun) (See 派手好み) flamboyant; extravagant; showy; attention-seeking |
派手好み see styles |
hadegonomi はでごのみ |
(adjectival noun) (See 派手好き・はでずき) flamboyant; extravagant; showy; attention-seeking |
海塗圍墾 海涂围垦 see styles |
hǎi tú wéi kěn hai3 tu2 wei2 ken3 hai t`u wei k`en hai tu wei ken |
tideland reclamation |
海松食貝 see styles |
mirukuigai みるくいがい |
(kana only) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam) |
消災避邪 消灾避邪 see styles |
xiāo zāi bì xié xiao1 zai1 bi4 xie2 hsiao tsai pi hsieh |
to avoid calamities and evil spirits |
淫羊かく see styles |
inyoukaku / inyokaku いんようかく |
horny goat weed (Epimedium grandiflorum var. thunbergianum); rowdy lamb herb; barrenwort; bishop's hat; fairy wings; yin yang huo |
深川めし see styles |
fukagawameshi ふかがわめし |
fukagawa-meshi; rice cooked with clams |
滅頂之災 灭顶之灾 see styles |
miè dǐng zhī zāi mie4 ding3 zhi1 zai1 mieh ting chih tsai |
(idiom) catastrophic disaster; devastating calamity |
潮干狩り see styles |
shiohigari しおひがり |
shell gathering (at low tide); clamming |
火だるま see styles |
hidaruma ひだるま |
body covered with flames |
火ともし see styles |
hitomoshi ひともし |
(noun/participle) (1) lighting a torch; lighting up a lamp; (2) person who leads a funeral procession with a torch |
火を吐く see styles |
hiohaku ひをはく |
(exp,v5k) (1) to breathe fire; to belch flames; to spit fire; (exp,v5k) (2) (idiom) to speak vehemently |
火を吹く see styles |
hiofuku ひをふく |
(exp,v5k) (1) to burst into flames; (exp,v5k) (2) to fire (of a gun); (exp,v5k) (3) to fan a fire with one's breath |
火光三昧 see styles |
huǒ guāng sān mèi huo3 guang1 san1 mei4 huo kuang san mei kakō zanmai |
The flame samādhi, also styled the fourth dhyāna. |
火明かり see styles |
hoakari ほあかり hiakari ひあかり |
lamplight; torchlight; firelight |
火気厳禁 see styles |
kakigenkin かきげんきん |
(expression) total fire ban; no source of ignition permitted; no open flame; flammables! |
火灯し頃 see styles |
hitomoshigoro ひともしごろ |
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time |
火災積雲 see styles |
kasaisekiun かさいせきうん |
flammagenitus; pyrocumulus cloud; fire cloud |
火炎温度 see styles |
kaenondo かえんおんど |
flame temperature |
火点し頃 see styles |
hitomoshigoro ひともしごろ hitoboshigoro ひとぼしごろ |
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time |
火燄三昧 火焰三昧 see styles |
huǒ yàn sān mèi huo3 yan4 san1 mei4 huo yen san mei kaen zanmai |
A samādhi entered into by the Buddha, in which he emitted flames to overcome a poisonous dragon. Also 火光 (or 火生) 三昧 q. v. |
火生三昧 see styles |
huǒ shēng sān mèi huo3 sheng1 san1 mei4 huo sheng san mei kashō zanmai |
A flame-emitting samādhi, the power to emit flames from the body for auto-holocaust, or other purposes. It is especially associated with 不動尊 q. v. and Shingon practice of the yoga which unites the devotee to him and his powers. |
Variations: |
tomoshi ともし |
(1) (灯 only) light; lamp; (2) (esp. 照射) baiting deer with a lighted torch |
灯明かり see styles |
hoakari ほあかり hiakari ひあかり |
lamplight; torchlight |
灯点し頃 see styles |
hitomoshigoro ひともしごろ |
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time |
炎性反應 炎性反应 see styles |
yán xìng fǎn yìng yan2 xing4 fan3 ying4 yen hsing fan ying |
inflammation response |
炎検出器 see styles |
honookenshutsuki ほのおけんしゅつき |
(See 火炎検出器) flame detector |
炎熱地獄 炎热地狱 see styles |
yán rè dì yù yan2 re4 di4 yu4 yen je ti yü ennetsujigoku えんねつじごく |
{Buddh} flames of hell Tapana, the hell of burning or roasting, the sixth of the eight hot hells, where 24 hours equal 2,600 years on earth, life lasting 16,000 years. |
炎症病巣 see styles |
enshoubyousou / enshobyoso えんしょうびょうそう |
inflamed part; site of inflammation |
炎色反応 see styles |
enshokuhannou / enshokuhanno えんしょくはんのう |
(chem) flame reaction; flame test; flame coloration test |
炙り料理 see styles |
aburiryouri / aburiryori あぶりりょうり |
cooking meat, fish, etc. over flames |
Variations: |
toboshi とぼし |
(archaism) light; lamp |
烽煙遍地 烽烟遍地 see styles |
fēng yān biàn dì feng1 yan1 bian4 di4 feng yen pien ti |
fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war |
焔色反応 see styles |
enshokuhannou / enshokuhanno えんしょくはんのう |
(chem) flame reaction; flame test; flame coloration test |
無可非議 无可非议 see styles |
wú kě fēi yì wu2 ke3 fei1 yi4 wu k`o fei i wu ko fei i |
irreproachable (idiom); nothing blameworthy about it at all |
無緣三昧 无缘三昧 see styles |
wú yuán sān mèi wu2 yuan2 san1 mei4 wu yüan san mei muen zanmai |
anilambha or 'unpropped samādhi', in which all mental functions cease to connect with environment and cease to function. |
無花被花 see styles |
mukahika むかひか |
achlamydeous flower; naked flower |
焼きもの see styles |
yakimono やきもの |
(1) earthenware; pottery; porcelain; china; (2) flame-broiled food (esp. fish); (3) tempered blade |
煙燻火燎 烟熏火燎 see styles |
yān xūn huǒ liǎo yan1 xun1 huo3 liao3 yen hsün huo liao |
smoke and baking fire (idiom); surrounded by flames and smoke |
煽風點火 煽风点火 see styles |
shān fēng diǎn huǒ shan1 feng1 dian3 huo3 shan feng tien huo |
(idiom) to fan the flames; to incite people; to stir up trouble |
爆発炎上 see styles |
bakuhatsuenjou / bakuhatsuenjo ばくはつえんじょう |
(n,vs,vi) exploding in flames; erupting in flames |
爛らかす see styles |
tadarakasu ただらかす |
(transitive verb) to cause to be inflamed |
爭妍鬥艷 争妍斗艳 see styles |
zhēng yán dòu yàn zheng1 yan2 dou4 yan4 cheng yen tou yen |
contending for supreme beauty (esp. of flowers, scenery, painting etc); vying in beauty and glamor |
片ちんば see styles |
katachinba かたちんば |
(noun or adjectival noun) (1) (sensitive word) lame; lameness; (2) mismatched (e.g. odd shoes) |
牽羊擔酒 牵羊担酒 see styles |
qiān yáng dān jiǔ qian1 yang2 dan1 jiu3 ch`ien yang tan chiu chien yang tan chiu |
pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations; to kill the fatted calf |
狼煙四起 狼烟四起 see styles |
láng yān sì qǐ lang2 yan1 si4 qi3 lang yen ssu ch`i lang yen ssu chi |
fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war |
班禪喇嘛 班禅喇嘛 see styles |
bān chán lǎ ma ban1 chan2 la3 ma5 pan ch`an la ma pan chan la ma Hanzen Rama |
Panchen Lama 班禪頞爾德尼The Tibetan Panchen-lama. |
甚囂塵上 甚嚣尘上 see styles |
shèn xiāo chén shàng shen4 xiao1 chen2 shang4 shen hsiao ch`en shang shen hsiao chen shang |
clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor; to raise a tremendous stink |
生榮死哀 生荣死哀 see styles |
shēng róng sǐ āi sheng1 rong2 si3 ai1 sheng jung ssu ai |
to be respected in life and lamented in death (idiom) |
用不用説 see styles |
youfuyousetsu / yofuyosetsu ようふようせつ |
(See ラマルク説) Lamarckian evolutionary theory in which individuals lose characteristics that are not used and develop characteristics that are often used |
異歯亜綱 see styles |
ishiakou / ishiako いしあこう |
Heterodonta (subclass of bivalve molluscs, including the clams and cockles) |
痛心疾首 see styles |
tòng xīn jí shǒu tong4 xin1 ji2 shou3 t`ung hsin chi shou tung hsin chi shou |
bitter and hateful (idiom); to grieve and lament (over something) |
發國難財 发国难财 see styles |
fā guó nàn cái fa1 guo2 nan4 cai2 fa kuo nan ts`ai fa kuo nan tsai |
to profiteer in a time of national calamity |
盂蘭盆會 盂兰盆会 see styles |
yú lán pén huì yu2 lan2 pen2 hui4 yü lan p`en hui yü lan pen hui urabon e うらぼんえ |
Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism) (yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana ullambana |
盂蘭盆経 see styles |
urabonkyou / urabonkyo うらぼんきょう |
{Buddh} Ullambana Sutra; Yulanpen Sutra |
直火焼き see styles |
jikabiyaki じかびやき |
grilling over an open flame |
眾口鑠金 众口铄金 see styles |
zhòng kǒu shuò jīn zhong4 kou3 shuo4 jin1 chung k`ou shuo chin chung kou shuo chin |
lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom); fig. public clamor can obscure the actual truth; mass spreading of rumors can confuse right and wrong |
瞋恚の炎 see styles |
shininohonoo しんいのほのお |
(exp,n) intense antipathy (like a blazing fire); flames of rage |
砂の長城 see styles |
sunanochoujou / sunanochojo すなのちょうじょう |
(exp,n) Great Wall of Sand (Chinese land reclamation project in the Spratly Islands) |
砲火連天 炮火连天 see styles |
pào huǒ lián tiān pao4 huo3 lian2 tian1 p`ao huo lien t`ien pao huo lien tien |
cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war |
祛邪除災 祛邪除灾 see styles |
qū xié chú zāi qu1 xie2 chu2 zai1 ch`ü hsieh ch`u tsai chü hsieh chu tsai |
to drive away demons to prevent calamity (idiom) |
禍福得喪 see styles |
kafukutokusou / kafukutokuso かふくとくそう |
(yoji) calamity, good fortune, success and failure |
積薪厝火 积薪厝火 see styles |
jī xīn cuò huǒ ji1 xin1 cuo4 huo3 chi hsin ts`o huo chi hsin tso huo |
to add fuel to the flames |
竹の子族 see styles |
takenokozoku たけのこぞく |
(exp,n) (hist) (named after Harajuku clothing store Boutique Takenoko) Takenoko Tribe; teenagers who dressed flamboyantly and danced in Harajuku, Tokyo, from the late 1970s to the mid 1980s |
笑いの渦 see styles |
warainouzu / warainozu わらいのうず |
(exp,n) clamor of laughter |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Lam" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.