Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3652 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一顧傾城

see styles
 ikkokeisei / ikkokese
    いっこけいせい
(yoji) (See 傾城傾国・けいせいけいこく) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale

七十二候

see styles
 shichijuunikou / shichijuniko
    しちじゅうにこう
(See 節気,候・こう) the 72 microseasons of the year based on the 24 solar seasons further divided into 3

七十二天

see styles
qī shí èr tiān
    qi1 shi2 er4 tian1
ch`i shih erh t`ien
    chi shih erh tien
 shichijūni ten
The seventy-two devas, namely, sixty-nine devas, the lord of Tai Shan, the god of the five roads, and 大吉祥天 Mahāśrī .

万軍の主

see styles
 bangunnoshu
    ばんぐんのしゅ
Lord of hosts

三井浩二

see styles
 mitsuikouji / mitsuikoji
    みついこうじ
(person) Mitsui Kōji (1973.9.15-)

三十六神

see styles
sān shí liù shén
    san1 shi2 liu4 shen2
san shih liu shen
 sanjūroku shin
(三十六部神) The thirty-six departmental guardian divinities given in the 灌頂三歸五戒帶佩護身咒經. Each is styled 彌栗頭 mṛdu, benign, kindly, for which 善 is used. Their Sanskrit and Chinese names are given in Chinese as follows: (1) 不羅婆 or 善光 kindly light, has to do with attacks of disease; (2) 婆呵婆 or 善明 headaches; (3) 婆邏婆 or 善力 fevers; (4) 抗陀羅 or 善月 disorders of the stomach; (5) 陀利奢 or 善見 tumours; (6) 阿婁呵 or 善供 madness; (7) 伽婆帝 or 善捨 stupidity; (8) 悉抵哆 or 善寂 irascibility; (9) 菩堤薩 or善覺 lust; (10) 提婆羅 or 善天 devils; (11) 阿婆帝 or 善住 deadly injuries; (12) 不若羅 of 善福 graves; (13) 苾闍伽 or 善術 the four quarters; (14) 迦隸婆 or 善帝 enemies; (15) 羅闍遮 or 善主 robbers; (16) 須乾陀 or 善香 creditors; (17) 檀那波 or 善施 thieves; (18) 支多那 or 善意 pestilence; (19) 羅婆那 or 善吉 the five plagues (? typhoid); (20) 鉢婆馱 or 善山 corpse worms; (21) 三摩提 or 善調 continuous concentration; (22) 戾禘馱 or 善備 restlessness; (23) 波利陀 or 善敬 attraction; (24) 波利那 or 善淨 evil cabals; (25) 度伽地 or 善品 deadly poison; (26) 毘梨馱 or 善結 fear; (27) 支陀那 or 善壽 calamities; (28) 伽林摩 or 善逝 childbirth and nursing; (29) 阿留伽 or 善願 the district magistracy; (30) 闍利馱 or 善固 altercations; (31) 阿伽駄 or 善照 anxieties and distresses; (32) 阿訶婆 or 善生 uneasiness; (33) 婆和邏 or 善思 supernatural manifestations; (34) 波利那 or 善藏 jealousy; (35) 固陀那 or 善音 curses; (36) 韋陀羅 or 善妙 exorcism. They have innumerable assistants. He who writes their names and carries them with him can be free from all fear.

三国一朗

see styles
 mikuniichirou / mikunichiro
    みくにいちろう
(person) Mikuni Ichirō (1912.1.12-2000.9.15)

三宅正治

see styles
 miyakemasaharu
    みやけまさはる
(person) Miyake Masaharu (1962.11.15-)

三宅直子

see styles
 miyakenaoko
    みやけなおこ
(person) Miyake Naoko (1937.3.24-)

三島徳七

see styles
 mishimatokushichi
    みしまとくしち
(person) Mishima Tokushichi (1893.2.24-1975.11.19)

三昧耶形

see styles
sān mèi yé xíng
    san1 mei4 ye2 xing2
san mei yeh hsing
 sanmaiya gyō
    さんまやぎょう
(Buddhist term) object or shape that symbolizes the vow of a buddha or bodhisattva to save all life
The distinguishing symbol of a Buddha or bodhisattva, e.g. the Lotus of Guanyin; also used for 三昧耶身 q. v.

三浦リカ

see styles
 miurarika
    みうらリカ
(person) Miura Rika (1958.11.15-)

三浦大知

see styles
 miuradaichi
    みうらだいち
(person) Miura Daichi (1987.8.24-)

三界火宅

see styles
sān jiè huǒ zhái
    san1 jie4 huo3 zhai2
san chieh huo chai
 sankaikataku
    さんかいかたく
(person) Sankai Kataku
The burning house of the triple world, as in the Lotus Sūtra parable.

三神真彦

see styles
 mikamimasahiko
    みかみまさひこ
(person) Mikami Masahiko (1932.2.24-) (1945.11.23-)

三船敏郎

see styles
 mifunetoshirou / mifunetoshiro
    みふねとしろう
(person) Mifune Toshirou (1920.4.1-1997.12.24)

三隅研次

see styles
 misumikenji
    みすみけんじ
(person) Misumi Kenji (1921.3.2-1975.9.24)

上がり端

see styles
 agaribana
    あがりばな
    agarihana
    あがりはな
(1) entrance (i.e. of a Japanese house); (2) start of a rise (e.g. in prices)

上山英介

see styles
 ueyamahidesuke
    うえやまひですけ
(person) Ueyama Hidesuke (1937.6.24-)

上意討ち

see styles
 jouiuchi / joiuchi
    じょういうち
(archaism) execution (on the command of a feudal lord)

上村梨紗

see styles
 uemurarisa
    うえむらりさ
(person) Uemura Risa (1988.3.24-)

上田卓三

see styles
 uedatakumi
    うえだたくみ
(person) Ueda Takumi (1928.6.24-2005.5.26)

上田清司

see styles
 uedakiyoshi
    うえだきよし
(person) Ueda Kiyoshi (1948.5.15-)

上甲正典

see styles
 joukoumasanori / jokomasanori
    じょうこうまさのり
(person) Jōkou Masanori (1947.6.24-)

上脇結友

see styles
 kamiwakiyuu / kamiwakiyu
    かみわきゆう
(person) Kamiwaki Yū (1989.11.15-)

上行菩薩


上行菩萨

see styles
shàng xíng pú sà
    shang4 xing2 pu2 sa4
shang hsing p`u sa
    shang hsing pu sa
 Jōgyō bosatsu
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha.

上野景平

see styles
 uenokeihei / uenokehe
    うえのけいへい
(person) Ueno Keihei (1920.2.15-1994.1.23)

上野智広

see styles
 uenotomohiro
    うえのともひろ
(person) Ueno Tomohiro (1967.4.15-)

上野陽一

see styles
 uenoyouichi / uenoyoichi
    うえのよういち
(person) Ueno Yōichi (1883.10.28-1957.10.15)

上院議員

see styles
 jouingiin / joingin
    じょういんぎいん
member of the upper house; senator

下院議員

see styles
 kaingiin / kaingin
    かいんぎいん
member of the lower house; congressman; congresswoman; representative; member of parliament

下院議長

see styles
 kaingichou / kaingicho
    かいんぎちょう
Speaker of the House (US, etc.)

不法占拠

see styles
 fuhousenkyo / fuhosenkyo
    ふほうせんきょ
(noun, transitive verb) unlawful occupation (e.g. of a house, of land, etc.); squatting

不法占有

see styles
 fuhousenyuu / fuhosenyu
    ふほうせんゆう
unlawful detention (of shipping); unlawful occupation (of a house or land)

与那嶺要

see styles
 yonaminekaname
    よなみねかなめ
(person) Yonamine Kaname (1926.6.24-)

両沢和幸

see styles
 morosawakazuyuki
    もろさわかずゆき
(person) Morosawa Kazuyuki (1960.11.24-)

並木晃一

see styles
 namikikouichi / namikikoichi
    なみきこういち
(person) Namiki Kōichi (1965.4.15-)

並木輝男

see styles
 namikiteruo
    なみきてるお
(person) Namiki Teruo (1938.11.15-1988.9.1)

中丸静香

see styles
 nakamarushizuka
    なかまるしずか
(person) Nakamaru Shizuka (1987.4.24-)

中井広恵

see styles
 nakaihiroe
    なかいひろえ
(person) Nakai Hiroe (1969.6.24-)

中山元気

see styles
 nakayamagenki
    なかやまげんき
(person) Nakayama Genki (1981.9.15-)

中山功太

see styles
 nakayamakouta / nakayamakota
    なかやまこうた
(person) Nakayama Kōta (1980.6.24-)

中島久之

see styles
 nakajimahisayuki
    なかじまひさゆき
(person) Nakajima Hisayuki (1952.9.15-)

中川以良

see styles
 nakagawamochinaga
    なかがわもちなが
(person) Nakagawa Mochinaga (1900.1.29-1997.10.24)

中川博之

see styles
 nakagawahiroyuki
    なかがわひろゆき
(person) Nakagawa Hiroyuki (1937.3.15-)

中村剛也

see styles
 nakamuratakeya
    なかむらたけや
(person) Nakamura Takeya (1983.8.15-)

中村友里

see styles
 nakamurayuri
    なかむらゆり
(person) Nakamura Yuri (1981.3.15-)

中村和美

see styles
 nakamurakazumi
    なかむらかずみ
(person) Nakamura Kazumi (1971.2.24-)

中村孝明

see styles
 nakamurakoumei / nakamurakome
    なかむらこうめい
(person) Nakamura Kōmei (1947.11.24-)

中村正直

see styles
 nakamuramasanao
    なかむらまさなお
(person) Nakamura Masanao (1832.6.24-1891.6.7)

中村耕一

see styles
 nakamurakouichi / nakamurakoichi
    なかむらこういち
(person) Nakamura Kōichi (1951.2.15-)

中村金雄

see styles
 nakamurakaneo
    なかむらかねお
(person) Nakamura Kaneo (1909.1.18-1993.5.15)

中村雅哉

see styles
 nakamuramasaya
    なかむらまさや
(person) Nakamura Masaya (1925.12.24-)

中根貞彦

see styles
 nakanesadahiko
    なかねさだひこ
(person) Nakane Sadahiko (1878.2.4-1964.1.24)

中沢健次

see styles
 nakazawakenji
    なかざわけんじ
(person) Nakazawa Kenji (1934.9.15-)

中田洋介

see styles
 nakatayousuke / nakatayosuke
    なかたようすけ
(person) Nakata Yōsuke (1981.9.15-)

中畑義愛

see styles
 nakahatayoshichika
    なかはたよしちか
(person) Nakahata Yoshichika (1910.8.15-1991.7.14)

中西悠子

see styles
 nakanishiyuuko / nakanishiyuko
    なかにしゆうこ
(person) Nakanishi Yūko (1981.4.24-)

中西茂樹

see styles
 nakanishishigeki
    なかにししげき
(person) Nakanishi Shigeki (1977.9.24-)

中谷果夏

see styles
 nakayakanatsu
    なかやかなつ
(person) Nakaya Kanatsu (1974.7.15-)

中邑真輔

see styles
 nakamurashinsuke
    なかむらしんすけ
(person) Nakamura Shinsuke (1980.2.24-)

中里宏司

see styles
 nakazatokouji / nakazatokoji
    なかざとこうじ
(person) Nakazato Kōji (1982.4.24-)

丸山弘志

see styles
 maruyamahiroshi
    まるやまひろし
(person) Maruyama Hiroshi (1924.7.15-)

丸山眞男

see styles
 maruyamamasao
    まるやままさお
(person) Masao Maruyama (1914.3.22-1996.8.15; political scientist)

丸山真男

see styles
 maruyamamasao
    まるやままさお
(person) Masao Maruyama (1914.3.22-1996.8.15; political scientist)

丹羽兵助

see styles
 niwahyousuke / niwahyosuke
    にわひょうすけ
(person) Niwa Hyōsuke (1911.5.15-1990.11.2)

主の御名

see styles
 shunomina
    しゅのみな
the Lord's name (esp. in Christianity)

主の晩餐

see styles
 shunobansan
    しゅのばんさん
the Lord's Supper

主の祈り

see styles
 shunoinori
    しゅのいのり
(exp,n) {Christn} the Lord's Prayer

久世公堯

see styles
 kuzekimitaka
    くぜきみたか
(person) Kuze Kimitaka (1928.8.15-)

久住小春

see styles
 kusumikoharu
    くすみこはる
(person) Kusumi Koharu (1992.7.15-)

久住昌之

see styles
 kusumimasayuki
    くすみまさゆき
(person) Kusumi Masayuki (1958.7.15-)

久保亮五

see styles
 kuboryougo / kuboryogo
    くぼりょうご
(person) Kubo Ryōgo (1920.2.15-1995.3.31)

久保博司

see styles
 kubohiroshi
    くぼひろし
(person) Kubo Hiroshi (1941.9.24-)

久松保夫

see styles
 hisamatsuyasuo
    ひさまつやすお
(person) Hisamatsu Yasuo (1919.6.6-1982.6.15)

九品大衣

see styles
jiǔ pǐn dà yī
    jiu3 pin3 da4 yi1
chiu p`in ta i
    chiu pin ta i
 ku hon dai e
The 僧伽梨 saṇghāṭī. There are nine grades of the monk's patch robe; the three lowest ranks have 9, 11, and 13 patches, two long patches to one short one; the three middle 15, 17, 19, three long to one short; and the three superior 21, 23, 25, four long to one short.

九品覺王


九品觉王

see styles
jiǔ pǐn jué wáng
    jiu3 pin3 jue2 wang2
chiu p`in chüeh wang
    chiu pin chüeh wang
 kuhon (no) kakuō
The king or lord of the bodhi of the Pure Land, Amitābha.

九尺二間

see styles
 kushakuniken
    くしゃくにけん
(tiny) house about nine feet wide and 12 feet deep

九鬼周造

see styles
 kukishuuzou / kukishuzo
    くきしゅうぞう
(person) Kuki Shuuzou (1888.2.15-1941.5.6)

乱臣賊子

see styles
 ranshinzokushi
    らんしんぞくし
(yoji) rebels against one's lord and one's parents; rebellious (treacherous) subject; traitor

亀井希生

see styles
 kameimareo / kamemareo
    かめいまれお
(person) Kamei Mareo (1967.12.15-)

亀山千広

see styles
 kameyamachihiro
    かめやまちひろ
(person) Kameyama Chihiro (1956.6.15-)

二十二根

see styles
èr shí èr gēn
    er4 shi2 er4 gen1
erh shih erh ken
 nijūni kon
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) .

二十八祖

see styles
èr shí bā zǔ
    er4 shi2 ba1 zu3
erh shih pa tsu
 nijūhasso
The twenty-eight Buddhist patriarchs as stated by the Mahāyānists. The Tiantai school reckons twenty-three, or twenty-four, with the addition of Śaṇakavāsa, contemporary with his predecessors, but the Chan school reckons twenty-eight: (1) Mahākāśyapa, 摩訶迦葉 (摩訶迦葉波); (2) Ānanda, 阿難; (3) Śāṇakavāsa, 商那和修; 4) Upagupta, 優婆毱多; (5) Dhṛṭaka, 提多迦; (6) Mikkaka, or Miccaka, or Micchaka, 彌遮迦; (7) Vasumitra, 婆須蜜; (8) Buddhanandi, 佛陀難提; (9) Buddhamitra, 伏駄蜜多; (10) Pārśva, or Pārśvika, 波栗溼縛or 脇尊者; (11) Puṇyayaśas 那尊耶舍; (12) Aśvaghoṣa, 馬鳴大士; (13) Kapimala, 迦毘摩羅; (14) Nāgārjuna, 龍樹; (15) Kāṇadeva, 迦那提婆; (16) Rāhulata, 羅睺羅多; (17) Saṅghanandi, 僧伽難提; (18) Gayāśata, 伽耶舍多; (19) Kumārata, 鳩摩羅多; (20) Jayata, 闍夜多; (21) Vasubandhu, 婆修盤頭; (22) Manorhita, 摩撃羅; (23) Haklena, 鶴輸勒; (24) Ārasiṁha, 師子尊者; (25) Basiasita, 婆舍新多; (26) Puṇyamitra, 不如密多; (27) Prajñātāra, 般若多羅; (28) Bodhidharma, 菩提達磨.

二十四気

see styles
 nijuushiki / nijushiki
    にじゅうしき
the 24 seasonal divisions of a year in the old lunar calendar

二十日鼠

see styles
 hatsukanezumi
    はつかねずみ
(kana only) house mouse (Mus musculus)

二又一成

see styles
 futamataissei / futamataisse
    ふたまたいっせい
(person) Futamata Issei (1955.3.15-)

二宮歩美

see styles
 ninomiyaayumi / ninomiyayumi
    にのみやあゆみ
(person) Ninomiya Ayumi (1984.9.24-)

二戸建て

see styles
 nikodate
    にこだて
(noun - becomes adjective with の) semi-detached house; double house

二軒建て

see styles
 nikendate
    にけんだて
(expression) duplex (house)

于蘭盆会

see styles
 urabone
    うらぼんえ
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana

五十嵐恵

see styles
 igarashimegumu
    いがらしめぐむ
(person) Igarashi Megumu (?-1927.8.24)

井上喜一

see styles
 inouekiichi / inoekichi
    いのうえきいち
(person) Inoue Kiichi (1932.5.24-)

井上尭之

see styles
 inouetakayuki / inoetakayuki
    いのうえたかゆき
(person) Inoue Takayuki (1941.3.15-)

井上成美

see styles
 inoueshigeyoshi / inoeshigeyoshi
    いのうえしげよし
(person) Inoue Shigeyoshi (1889.12.9-1975.12.15)

井上義久

see styles
 inoueyoshihisa / inoeyoshihisa
    いのうえよしひさ
(person) Inoue Yoshihisa (1947.7.24-)

井伊直弼

see styles
 iinaosuke / inaosuke
    いいなおすけ
(person) Ii Naosuke (1815-1860.3.24)

井原由希

see styles
 iharayuki
    いはらゆき
(person) Ihara Yuki (1979.3.15-)

井口成人

see styles
 iguchinaruhito
    いぐちなるひと
(person) Iguchi Naruhito (1951.1.15-)

井田磐楠

see styles
 idaiwakusu
    いだいわくす
(person) Ida Iwakusu (1881.2.24-1964.3.29)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary