Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3546 total results for your Iva search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
廣目天 广目天 see styles |
guǎng mù tiān guang3 mu4 tian1 kuang mu t`ien kuang mu tien Kōmokuten |
Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings) The wide-eyed deva, Virūpākṣa, diversely-eyed, having deformed eyes, an epithet of Śiva, as represented with three eyes; name of one of the four Mahārājas, he who guards the west. |
建て前 see styles |
tatemae たてまえ |
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) ceremony for the erection of the framework of a house |
弁鰓類 see styles |
bensairui べんさいるい |
(rare) (See 二枚貝類) lamellibranches (i.e. bivalves) |
引取る see styles |
hikitoru ひきとる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out |
張合い see styles |
hariai はりあい |
competition; rivalry; something worth doing |
彌沙塞 弥沙塞 see styles |
mí shā sāi mi2 sha1 sai1 mi sha sai Mishasai |
(彌沙塞部) Mahāśāsakāḥ . One of the divisions of the Sarvāstivādāḥ school; cf. 磨. Also name of the 五分律 tr. by Buddhajīva A.D. 423-4. Also 彌喜捨娑阿. |
当て字 see styles |
ateji あてじ |
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading |
形状詞 see styles |
keijoushi / kejoshi けいじょうし |
(rare) {gramm} (See 形容動詞) adjectival noun; na-adjective |
待雪草 see styles |
matsuyukisou / matsuyukiso まつゆきそう |
(kana only) snowdrop (Galanthus nivalis); snow-flower |
後夜祭 see styles |
kouyasai / koyasai こうやさい |
(See 学園祭) closing party; closing event of a school, etc. festival |
御旅所 see styles |
otabidokoro おたびどころ otabisho おたびしょ |
place where the sacred palanquin is lodged during a festival |
御火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御火焼 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御祝い see styles |
oiwai おいわい |
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
御神輿 see styles |
omikoshi おみこし |
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips |
御祭り see styles |
omatsuri おまつり |
(polite language) festival; feast; carnival |
御雛様 see styles |
ohinasama おひなさま |
(1) display of dolls during Hinamatsuri; (2) Hinamatsuri (March 3rd); Girls' Festival; Dolls' Festival |
復古調 see styles |
fukkochou / fukkocho ふっこちょう |
reactionary tendency; revivalist mood; tendency to revert to old customs |
微瑟紐 微瑟纽 see styles |
wēi sè niǔ wei1 se4 niu3 wei se niu Mishichijū |
Viṣṇu, also 毘瑟紐 (or 毘瑟笯 or 毘瑟怒); 毘紐; 毘搜紐 (or 毘痩紐); 韋紐; the second in the Trimūrti, Brahmā, Viṣṇu, Śiva; the 'preserver', and all-pervading, or encompassing; identified with Nārāyaṇa-deva. |
徵信社 征信社 see styles |
zhēng xìn shè zheng1 xin4 she4 cheng hsin she |
(Tw) private investigator; credit bureau |
思うに see styles |
omouni / omoni おもうに |
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection |
悄悄話 悄悄话 see styles |
qiāo qiao huà qiao1 qiao5 hua4 ch`iao ch`iao hua chiao chiao hua |
whisperings; private words; confidences; sweet nothings |
惟うに see styles |
omouni / omoni おもうに |
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection |
想地獄 想地狱 see styles |
xiǎng dì yù xiang3 di4 yu4 hsiang ti yü sō jigoku |
Sañjīva, idem 等地獄 the resurrecting hell. |
意欲的 see styles |
iyokuteki いよくてき |
(adjectival noun) keen; eager; enthusiastic; motivated; determined; positive; ambitious |
懸ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
成實宗 成实宗 see styles |
chéng shí zōng cheng2 shi2 zong1 ch`eng shih tsung cheng shih tsung Jōjitsu shū |
Satyasiddhi school of Buddhism Satyasiddhi sect (Jap. Jōjitsu-shū), based upon the Satyasiddhi śāstra of Harivarman, v. 訶. tr. by Kumārajīva. In China it was a branch of the 三論 San Lun sect. It was a Hīnayāna variation of the śūnya 空 doctrine. The term is defined as perfectly establishing the real meaning of the sutras. |
成活率 see styles |
chéng huó lǜ cheng2 huo2 lu:4 ch`eng huo lü cheng huo lü |
survival rate; rate of success |
房酸塊 see styles |
fusasuguri ふさすぐり |
cultivated currant (Ribes altissimum) |
打對台 打对台 see styles |
dǎ duì tái da3 dui4 tai2 ta tui t`ai ta tui tai |
to compete; to rival |
抗堪性 see styles |
koutansei / kotanse こうたんせい |
{mil} survivability (ability to withstand an attack) |
拋繡球 抛绣球 see styles |
pāo xiù qiú pao1 xiu4 qiu2 p`ao hsiu ch`iu pao hsiu chiu |
throwing the embroidered ball (traditional Zhuang flirting game at festivals); (fig.) to make overtures; to court |
拘那羅 拘那罗 see styles |
jun à luó jun1 a4 luo2 chün a lo Kunara |
Kuṇāla; also 拘拏羅, 拘浪拏; 鳩那羅 a bird with beautiful eyes; name of Dharmavivardhana (son of Aśoka), whose son Sampadi 'became the successor of Aśoka'. Eitel. Kuṇāla is also tr. as an evil man, possibly of the evil eye. |
持佛堂 see styles |
chí fó táng chi2 fo2 tang2 ch`ih fo t`ang chih fo tang jibutsudou / jibutsudo じぶつどう |
(See 仏間) hall or room where a private Buddha statue or ancestor tablets are kept inner buddha hall |
排燈節 排灯节 see styles |
pái dēng jié pai2 deng1 jie2 p`ai teng chieh pai teng chieh |
Diwali (Hindu festival) |
掛ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
搏感情 see styles |
bó gǎn qíng bo2 gan3 qing2 po kan ch`ing po kan ching |
(Tw) to build up a rapport; to cultivate a warm relationship (from Taiwanese 跋感情, Tai-lo pr. [pua̍h-kám-tsîng]) |
支伐羅 支伐罗 see styles |
zhī fá luó zhi1 fa2 luo2 chih fa lo shibara |
至縛羅 cīvara. A mendicant' s garment. |
收穫節 收获节 see styles |
shōu huò jié shou1 huo4 jie2 shou huo chieh |
harvest festival |
救命袋 see styles |
kyuumeibukuro / kyumebukuro きゅうめいぶくろ |
(1) (See 救助袋) escape chute; (2) survival kit; (3) lifebuoy |
Variations: |
kataki かたき |
(n-suf,n) (1) (usu. pronounced がたき when used as a suffix) (See 仇・あだ・1,敵・てき・1) rival; opponent; adversary; competitor; enemy (esp. one with which there is longstanding enmity); foe; (2) revenge; (3) (archaism) spouse |
文化祭 see styles |
bunkasai ぶんかさい |
school festival; cultural festival; annual open day school event showcasing student talent |
斉しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
斧足類 see styles |
fusokurui; onoashirui ふそくるい; おのあしるい |
(rare) (See 二枚貝類) pelecypods (i.e. bivalves) |
新入荷 see styles |
shinnyuuka / shinnyuka しんにゅうか |
new arrivals (of products etc.); new consignment |
新着順 see styles |
shinchakujun しんちゃくじゅん |
newest-to-oldest order; (sorting by) newest arrivals; newly added; newly listed |
族議員 see styles |
zokugiin / zokugin ぞくぎいん |
pork-barrel politician; special-interest politician; politician lobbying for the benefit of the private industries to which they are connected |
早苗饗 see styles |
sanaburi(gikun) さなぶり(gikun) |
(kana only) celebration for the end of rice planting; festival held when all rice has been planted |
明石潟 see styles |
akashigata あかしがた |
(kana only) Camellia sasanqua 'Akasigata' (cultivar of Christmas camellia); (surname) Akashigata |
星祭り see styles |
hoshimatsuri ほしまつり |
Star Festival (held in July or August); Tanabata |
映画祭 see styles |
eigasai / egasai えいがさい |
film festival |
春日祭 see styles |
kasugamatsuri かすがまつり |
Kasuga Festival (held at Kasuga Taisha Shrine in Nara on March 13) |
春燈謎 春灯谜 see styles |
chūn dēng mí chun1 deng1 mi2 ch`un teng mi chun teng mi |
Spring lantern riddles (guessing game at Lantern Festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节) |
春祭り see styles |
harumatsuri はるまつり |
spring festival |
時代祭 see styles |
jidaimatsuri じだいまつり |
Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on Oct. 22); Jidai Festival |
時縛迦 时缚迦 see styles |
shí fú jiā shi2 fu2 jia1 shih fu chia jibaka |
jīvaka, one of the eight principal drugs; living, making or seeking a living, causing to live, etc.; an 'illegitimate son of king Bimbisāra by Āmradārikā', who resigned his claim to the throne to Ajātaśātru and practised medicine; a physician. |
晩白柚 see styles |
banpeiyu; banpeiyu / banpeyu; banpeyu ばんぺいゆ; バンペイユ |
cultivar of pomelo (Citrus maxima, Citrus grandis) |
普通人 see styles |
pǔ tōng rén pu3 tong1 ren2 p`u t`ung jen pu tung jen futsuujin / futsujin ふつうじん |
ordinary person; private citizen; people; the person in the street ordinary person |
曳き山 see styles |
hikiyama ひきやま |
festival float |
有り得 see styles |
ariu ありう |
(v2a-s,vi) (archaism) (See ありえる) to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable |
有上士 see styles |
yǒu shàng shì you3 shang4 shi4 yu shang shih ujō shi |
A bodhisattva who has reached the stage of 等覺 and is above the state of being, or the existing, i. e. as conceivable by human minds. |
有効化 see styles |
yuukouka / yukoka ゆうこうか |
(noun, transitive verb) enabling; activation; validation |
有相宗 see styles |
yǒu xiàng zōng you3 xiang4 zong1 yu hsiang tsung usō shū |
v. 法相宗 and 有部 Sarvāstivāda. |
未収金 see styles |
mishuukin / mishukin みしゅうきん |
account receivable; outstanding account |
未墾地 see styles |
mikonchi みこんち |
uncultivated land |
未耕地 see styles |
mikouchi / mikochi みこうち |
uncultivated land |
未開墾 see styles |
mikaikon みかいこん |
(can be adjective with の) (See 未墾) uncultivated; wild |
末多利 see styles |
mò duō lì mo4 duo1 li4 mo to li matari |
One of the divisions of the Sarvāstivādāḥ school, said to be the 北山部 q. v. |
本祭り see styles |
honmatsuri ほんまつり |
regular festival |
村作り see styles |
murazukuri むらづくり |
rural community development; rural community activation |
来たて see styles |
kitate きたて |
(expression) new arrival |
来住者 see styles |
raijuusha / raijusha らいじゅうしゃ |
new arrival; newcomer; incomer |
来立て see styles |
kitate きたて |
(expression) new arrival |
松雪草 see styles |
matsuyukisou / matsuyukiso まつゆきそう |
(kana only) snowdrop (Galanthus nivalis); snow-flower |
枕草紙 see styles |
makurazoushi; makurasoushi / makurazoshi; makurasoshi まくらぞうし; まくらそうし |
(1) (archaism) private diary; pillow book; (2) book of erotic pictures |
格涅沙 see styles |
gé niè shā ge2 nie4 sha1 ko nieh sha |
Ganesha (the elephant-headed God in Hinduism, son of Shiva and Parvati) |
栽培者 see styles |
saibaisha さいばいしゃ |
grower; cultivator; planter; farmer |
桜祭り see styles |
sakuramatsuri さくらまつり |
cherry blossom festival |
梅花祭 see styles |
baikasai ばいかさい |
plum blossom festival (held at Kitano Shrine on February 25) |
梵網經 梵网经 see styles |
fàn wǎng jīng fan4 wang3 jing1 fan wang ching Bonmō kyō |
Brahmajāla Sutra, tr. by Kumārajīva A.D. 406, the infinitude of worlds being as the eyes or holes in Indra's net, which is all-embracing, like the Buddha's teaching. There are many treatises on it. |
歡喜天 欢喜天 see styles |
huān xǐ tiān tiān huan1 xi3 tian1 tian1 huan hsi t`ien t`ien huan hsi tien tien kangi ten |
大聖歡喜天; 聖天; (大聖天) The joyful devas, or devas of pleasure, represented as two figures embracing each other, with elephants' heads and human bodies; the two embracing figures are interpreted as Gaṇeśa (the eldest son of Śiva) and an incarnation of Guanyin; the elephant-head represents Gaṇeśa; the origin is older than the Guanyin idea and seems to be a derivation from the Śivaitic linga-worship. |
歡喜會 欢喜会 see styles |
huān xǐ huì huan1 xi3 hui4 huan hsi hui kangi e |
The festival of All Souls, v. 盂. |
武勇伝 see styles |
buyuuden / buyuden ぶゆうでん |
(1) biography of a brave fighter; heroic saga; chivalric romance; (2) tale of one's heroism; episode of bravery; acts of violence |
歯肉溝 see styles |
shinikukou / shinikuko しにくこう |
gingival sulcus |
毒雞湯 毒鸡汤 see styles |
dú jī tāng du2 ji1 tang1 tu chi t`ang tu chi tang |
(coll.) profit-motivated article cynically disguised as feel-good content 雞湯|鸡汤[ji1 tang1] and designed to go viral |
比目魚 比目鱼 see styles |
bǐ mù yú bi3 mu4 yu2 pi mu yü hirame ひらめ |
flatfish; flounder (1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus) |
毘婆沙 毗婆沙 see styles |
pí pó shā pi2 po2 sha1 p`i p`o sha pi po sha bibasha |
vibhāṣā, option, alternative, tr. 廣解 wider interpretation, or 異說 different explanation. (1) The Vibhāṣā-śāstra, a philosophical treatise by Kātyāyanīputra, tr. by Saṅghabhūti A. D. 383. The Vaibhāṣikas 毘婆沙論師 were the followers of this realistic school, 'in Chinese texts mostly quoted under the name of Sarvāstivādaḥ.' Eitel. (2) A figure stated at several tens of thousands of millions. (3) Vipaśyin, v. 毘婆尸. |
民営化 see styles |
mineika / mineka みんえいか |
(noun/participle) privatization; privatisation |
民有化 see styles |
minyuuka / minyuka みんゆうか |
(n,adj-no,vs) privatization |
民有地 see styles |
minyuuchi / minyuchi みんゆうち |
private land; privately owned land |
民有林 see styles |
minyuurin / minyurin みんゆうりん |
privately owned forest |
民營化 民营化 see styles |
mín yíng huà min2 ying2 hua4 min ying hua |
privatization |
民間人 see styles |
minkanjin みんかんじん |
private citizen; civilian |
水機関 see styles |
mizukarakuri みずからくり |
puppet powered by (falling) water; water-powered contrivance; show using such a device (in Edo-period Osaka) |
水絡繰 see styles |
mizukarakuri みずからくり |
(irregular okurigana usage) puppet powered by (falling) water; water-powered contrivance; show using such a device (in Edo-period Osaka) |
水陸會 水陆会 see styles |
shuǐ lù huì shui3 lu4 hui4 shui lu hui suiriku e |
or (水陸齋) The festival of water and land, attributed to Wudi of the Liang dynasty consequent on a dream; it began with placing food in the water for water sprites, and on land for 鬼 ghosts; see 釋門正統 4. |
江戸菊 see styles |
edogiku えどぎく |
(1) Edo chrysanthemum; variety of chrysanthemum originally cultivated in Edo; (2) (See 蝦夷菊) China aster (Callistephus chinensis) |
法人化 see styles |
houjinka / hojinka ほうじんか |
(noun/participle) incorporation; conversion to a corporation; privatization (of a previously public body) |
法供養 法供养 see styles |
fǎ gōng yǎng fa3 gong1 yang3 fa kung yang hō kuyō |
dharmapūjā. Serving the Dharma, i. e. believing, explaining, keeping, obeying it, cultivating the spiritual nature, protecting and assisting Buddhism. Also, offerings of or to the Dharma. |
法相宗 see styles |
fǎ xiàng zōng fa3 xiang4 zong1 fa hsiang tsung hossoushuu; housoushuu / hossoshu; hososhu ほっそうしゅう; ほうそうしゅう |
Yogācāra school of Buddhism; Dharma-character school of Buddhism (See 法相・ほっそう・2) Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) Dharma-character school |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.