I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12103 total results for your Ike search. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
煞到 see styles |
shà dào sha4 dao4 sha tao |
(Tw) to like; to fall in love with |
煩惱 烦恼 see styles |
fán nǎo fan2 nao3 fan nao bonnō ぼんのう |
to be worried; to be distressed; worries (out-dated kanji) (1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) (Buddhist term) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering) kleśa, 'pain, affliction, distress,' 'care, trouble' (M.W.). The Chinese tr. is similar, distress, worry, trouble, and whatever causes them. Keith interprets kleśa by 'infection', 'contamination', 'defilement'. The Chinese intp. is the delusions, trials, or temptations of the passions and of ignorance which disturb and distress the mind; also in brief as the three poisons 貪瞋痴 desire, detestation, and delusion. There is a division into the six fundamental 煩惱, or afflictions, v. below, and the twenty which result or follow them and there are other dual divisions. The six are: 貪瞋痴慢疑 and 惡見 desire, detestation, delusion, pride, doubt, and evil views, which last are the false views of a permanent ego, etc. The ten 煩惱 are the first five, and the sixth subdivided into five. 煩惱, like kleśa, implies moral affliction or distress, trial, temptation, tempting, sin. Cf. 使. |
煮沙 see styles |
zhǔ shā zhu3 sha1 chu sha shasha |
Like boiling sand for food. |
熱池 see styles |
niike / nike にいけ |
(place-name) Niike |
熾盛 炽盛 see styles |
chì shèng chi4 sheng4 ch`ih sheng chih sheng shijou; shisei / shijo; shise しじょう; しせい |
ablaze (fire); intense (anger, desire etc); prosperous; booming (n,adj-na,adj-no) vigor (like leaping flames); liveliness to flourish |
燕雀 see styles |
yàn què yan4 que4 yen ch`üeh yen chüeh enjaku えんじゃく |
(bird species of China) brambling (Fringilla montifringilla); (fig.) small fry (1) (See 鴻鵠・1) small bird (like a swallow or sparrow); (2) (See 鴻鵠・2) small-minded person; person lacking in character |
燧池 see styles |
hiuchiike / hiuchike ひうちいけ |
(place-name) Hiuchiike |
燧鉄 see styles |
hiuchigane ひうちがね |
striker (triangular piece of steel used with flint to create sparks) |
爆睡 see styles |
bakusui ばくすい |
(n,vs,vi,adj-no) (colloquialism) sleeping like a log; (being) fast asleep (bombed, crashed) |
爬山 see styles |
pá shān pa2 shan1 p`a shan pa shan |
to go for a hike (esp. in the hills or mountains) |
爲遣 为遣 see styles |
wéi qiǎn wei2 qian3 wei ch`ien wei chien iken |
to dispatch |
片喰 see styles |
katabami かたばみ |
family crest shaped like creeping woodsorrel; (place-name) Katabami |
片池 see styles |
kataike かたいけ |
(surname) Kataike |
牛池 see styles |
ushiike / ushike うしいけ |
(surname) Ushiike |
牴牾 see styles |
dǐ wǔ di3 wu3 ti wu modoki もどき teigo / tego ていご |
variant of 抵牾[di3 wu3] (out-dated kanji) (suffix noun) (1) (kana only) -like; pseudo-; mock ...; imitation ...; in the style of ...; (2) comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts); (3) (archaism) criticism; censure; (noun/participle) crossing each other; running counter to; differing; clashing |
特服 see styles |
toppuku とっぷく |
(kana only) (abbreviation) (See 暴走族,特攻服) tokkōfuku; type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc. |
犬釘 see styles |
inukugi いぬくぎ |
spike; dog nail |
犬顔 see styles |
inugao いぬがお |
(colloquialism) (not derogatory) dog-like face |
狂奔 see styles |
kuáng bēn kuang2 ben1 k`uang pen kuang pen kyouhon / kyohon きょうほん |
to run like crazy; to rush (n,vs,vi) rushing around; running wild |
狐池 see styles |
kitsuneike / kitsuneke きつねいけ |
(place-name) Kitsuneike |
狗戒 see styles |
gǒu jiè gou3 jie4 kou chieh kukai |
Dog-rule, dog-morals, i.e. heretics who sought salvation by living like dogs, eating garbage, etc. |
狼井 see styles |
láng jǐng lang2 jing3 lang ching |
wolf trap (trou de loup), medieval defensive trap consisting of a concealed pit with sharp spikes |
狼顧 狼顾 see styles |
láng gù lang2 gu4 lang ku |
to look over one's shoulder constantly (like a wolf); to be fearful |
猊下 see styles |
ní xià ni2 xia4 ni hsia geika / geka げいか |
(n,n-suf) (honorific or respectful language) your highness; your grace; your eminence A kind of lion-throne for Buddhas, etc.; a term of respect like 足下. |
猛打 see styles |
měng dǎ meng3 da3 meng ta mouda / moda もうだ |
to strike; wham! (noun, transitive verb) heavy blow; heavy hit |
猪池 see styles |
inoike いのいけ |
(surname) Inoike |
猫娘 see styles |
nekomusume ねこむすめ |
catgirl; character who looks, acts, etc. like a cat; (personal name) Nekomusume |
猫池 see styles |
nekoike ねこいけ |
(place-name) Nekoike |
猫舌 see styles |
nekojita ねこじた |
dislike of very hot food or drink; inability to take hot food; cat tongue |
猶如 犹如 see styles |
yóu rú you2 ru2 yu ju yunyo |
similar to; like well...just like |
猶子 犹子 see styles |
yóu zǐ you2 zi3 yu tzu yuuko / yuko ゆうこ |
(old) brother's son or daughter; nephew nephew (like a son); another child considered as one's own; (female given name) Yūko |
猿臂 see styles |
yuán bì yuan2 bi4 yüan pi enpi えんぴ |
arms like those of an ape — muscular, or long and dexterous (form) long arm; monkey arm |
猿酒 see styles |
saruzake; mashirazake さるざけ; ましらざけ |
monkey booze; sake-like liquid produced by the fermentation of fruits left by monkeys in tree caches or hollows in rocks |
猿面 see styles |
sarumen さるめん |
(1) ape mask; (2) ape-like face; ape face |
獣的 see styles |
juuteki / juteki じゅうてき |
(adjectival noun) bestial; beastly; beast-like; brutal |
獺池 see styles |
kawausoike かわうそいけ |
(place-name) Kawausoike |
獼猴 猕猴 see styles |
mí hóu mi2 hou2 mi hou migo |
macaque The larger monkey, mischievous, restless, like the passions. |
玉珉 see styles |
yù mín yu4 min2 yü min |
jade and jade-like stone; impossible to distinguish the genuine from the fake (idiom) |
玉露 see styles |
yù lù yu4 lu4 yü lu gyokuro ぎょくろ |
gyokuro (shaded Japanese green tea); (old) early-morning autumn dew; fine liquor (1) (See 煎茶・2,番茶) high-quality green tea; (2) (orig. meaning) jewel-like dewdrop |
王偏 see styles |
ouhen / ohen おうへん |
(See 玉偏) kanji "jewel" radical at left (looks like "king") (radical 96) |
王池 see styles |
ouike / oike おういけ |
(place-name) Ouike |
珂月 see styles |
kē yuè ke1 yue4 k`o yüeh ko yüeh kagatsu |
The jade-like or pearly moon. |
珠流 see styles |
zhū liú zhu1 liu2 chu liu |
fluent with words; words flowing like pearl beads |
理家 see styles |
lǐ jiā li3 jia1 li chia rike |
elder |
理桂 see styles |
rikei / rike りけい |
(given name) Rikei |
理研 see styles |
riken りけん |
(org) Institute of Physical and Chemical Research (abbreviation); (o) Institute of Physical and Chemical Research (abbreviation) |
理系 see styles |
rikei / rike りけい |
(noun - becomes adjective with の) (See 文系) the sciences; STEM (science, technology, engineering and mathematics) |
理経 see styles |
rikei / rike りけい |
(given name) Rikei |
理軒 see styles |
riken りけん |
(given name) Riken |
理顕 see styles |
riken りけん |
(given name) Riken |
琴池 see styles |
kotoike こといけ |
(place-name) Kotoike |
瑞剣 see styles |
zuiken ずいけん |
(given name) Zuiken |
瑞賢 see styles |
zuiken ずいけん |
(personal name) Zuiken |
瑞軒 see styles |
zuiken ずいけん |
(personal name) Zuiken |
瑞顕 see styles |
zuiken ずいけん |
(given name) Zuiken |
璃池 see styles |
akiike / akike あきいけ |
(surname) Akiike |
環狀 环状 see styles |
huán zhuàng huan2 zhuang4 huan chuang |
annular; toroidal; loop-shaped; ring-like |
瓊瑛 琼瑛 see styles |
qióng yīng qiong2 ying1 ch`iung ying chiung ying |
jade-like stone |
瓢池 see styles |
hisagoike ひさごいけ |
(place-name) Hisagoike |
甘松 see styles |
kanshou / kansho かんしょう |
spikenard; nard |
甘池 see styles |
amaike あまいけ |
(surname) Amaike |
生健 see styles |
seiken / seken せいけん |
(given name) Seiken |
生勝 see styles |
ikegachi いけがち |
(place-name) Ikegachi |
生向 see styles |
ikemuke いけむけ |
(place-name) Ikemuke |
生夢 see styles |
ikemu いけむ |
(female given name) Ikemu |
生嶺 see styles |
ikemine いけみね |
(place-name) Ikemine |
生建 see styles |
seiken / seken せいけん |
(given name) Seiken |
生捕 see styles |
ikedori いけどり |
(place-name) Ikedori |
生擒 see styles |
shēng qín sheng1 qin2 sheng ch`in sheng chin seikin / sekin せいきん ikedori いけどり |
to capture alive (noun/participle) (obscure) capturing something alive; (irregular okurigana usage) capturing something alive; something captured alive |
生本 see styles |
ikemoto いけもと |
(personal name) Ikemoto |
生森 see styles |
ikemori いけもり |
(surname) Ikemori |
生検 see styles |
seiken / seken せいけん |
biopsy |
生武 see styles |
iketake いけたけ |
(surname) Iketake |
生浦 see styles |
ikeura いけうら |
(surname) Ikeura |
生湟 see styles |
ikehori いけほり |
(surname) Ikehori |
生研 see styles |
seiken / seken せいけん |
(place-name) Seiken |
生簀 see styles |
ikesu いけす |
(noun/participle) fish preserve; fish-tank; live-box |
生籐 see styles |
ikefuji いけふじ |
(surname) Ikefuji |
生籠 see styles |
ikekago いけかご |
(surname) Ikekago |
生繭 see styles |
seiken; namamayu / seken; namamayu せいけん; なままゆ |
raw cocoon |
生藤 see styles |
ikefuji いけふじ |
(surname) Ikefuji |
生計 生计 see styles |
shēng jì sheng1 ji4 sheng chi seikei / seke せいけい |
livelihood livelihood; living |
生貝 see styles |
ikegai いけがい |
(1) (See 水貝) sliced abalone served in cold water; (2) raw shellfish; (surname) Ikegai |
生贄 see styles |
ikenie いけにえ |
(1) sacrifice (to the gods); (2) victim; scapegoat |
生間 see styles |
ikenma いけんま |
(place-name) Ikenma |
生駄 see styles |
ikeda いけだ |
(surname) Ikeda |
田池 see styles |
taike たいけ |
(surname) Taike |
由池 see styles |
yoshiike / yoshike よしいけ |
(surname) Yoshiike |
甲池 see styles |
kouike / koike こういけ |
(surname) Kōike |
甲馬 甲马 see styles |
jiǎ mǎ jia3 ma3 chia ma kouma / koma こうま |
(given name) Kōma A picture, formerly shaped like a horse, of a god or a Buddha, now a picture of a horse. |
男池 see styles |
oike おいけ |
(personal name) Oike |
町池 see styles |
machiike / machike まちいけ |
(place-name) Machiike |
界繫 界系 see styles |
jiè xì jie4 xi4 chieh hsi kaike |
The karma which binds to the finite, i. e. to any one of the three regions. |
畏敬 see styles |
ikei / ike いけい |
(noun, transitive verb) reverence; awe; respect |
畑池 see styles |
hataike はたいけ |
(place-name) Hataike |
畢肖 毕肖 see styles |
bì xiào bi4 xiao4 pi hsiao |
to resemble closely; to be the very image of; to look very much like; to be the spitting image of |
畫水 划水 see styles |
huà shuǐ hua4 shui3 hua shui gasui |
Liked drawing a line across water, which leaves no trace, unlike畫石 sculpture in stone, which remains. |
異型 see styles |
ikei / ike いけい |
(noun - becomes adjective with の) atypical appearance; atypicality; heteromorphy |
異派 see styles |
iha いは |
(See 流派) different school (e.g. of ikebana) |
異見 异见 see styles |
yì jiàn yi4 jian4 i chien iken いけん |
dissident; dissenting; dissent (1) different opinion; different view; dissenting view; objection; (n,vs,vt,vi) (2) (obsolete) (See 意見・2) scolding; reprimand; rebuke; admonition; cautioning; warning A different view, heterodoxy. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ike" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.