I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
歌唱 see styles |
gē chàng ge1 chang4 ko ch`ang ko chang kashou / kasho かしょう |
to sing (n,vs,vt,vi) song; singing |
歌喉 see styles |
gē hóu ge1 hou2 ko hou |
singing voice |
歌垣 see styles |
utagaki うたがき |
(archaism) gathering of men and women who sang courtship songs to each other and danced; dancing and singing feast of young men and women in ancient Japan; (personal name) Utagaki |
歌壇 歌坛 see styles |
gē tán ge1 tan2 ko t`an ko tan kadan かだん |
singing stage; music business (esp. pop music) poetry circles |
歌声 see styles |
kasumi かすみ |
singing voice; (sound of) singing; (personal name) Kasumi |
歌廳 歌厅 see styles |
gē tīng ge1 ting1 ko t`ing ko ting |
karaoke hall; singing hall (venue for concerts of popular songs) |
歌星 see styles |
gē xīng ge1 xing1 ko hsing |
singing star; famous singer |
歌枠 see styles |
utawaku うたわく |
(net-sl) (See 枠・6) singing stream; karaoke stream |
歌物 see styles |
utamono うたもの |
(1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised) |
歌筵 see styles |
gē yán ge1 yan2 ko yen |
a feast which also has a singing performance |
歌聲 歌声 see styles |
gē shēng ge1 sheng1 ko sheng kashō |
singing voice; fig. original voice of a poet The sound of singing, the singing of kinnaras, cf. 緊. |
歌舞 see styles |
gē wǔ ge1 wu3 ko wu kabu かぶ |
singing and dancing (n,vs,vi) singing and dancing To sing and dance. |
止宿 see styles |
shishuku ししゅく |
(n,vs,vi) lodging; putting up |
止點 止点 see styles |
zhǐ diǎn zhi3 dian3 chih tien |
(mechanical engineering) dead point; dead center |
正体 see styles |
shoutai / shotai しょうたい |
(1) true character; true form; true colors; identity; truth (of a mystery, phenomenon, etc.); origin; (2) consciousness; one's senses |
正副 see styles |
seifuku / sefuku せいふく |
(1) original and copy (of a document); (can act as adjective) (2) principal and vice- (e.g. chairman and vice-chairman) |
正字 see styles |
zhèng zì zheng4 zi4 cheng tzu seiji / seji せいじ |
to correct an erroneously written character; regular script (calligraphy); standard form (of a character or spelling) (1) correctly written character; kanji used with its original meaning; (2) traditional kanji; unsimplified kanji; (3) (hist) official in charge of proofreading characters in books (in China) |
正意 see styles |
zhèng yì zheng4 yi4 cheng i masaomi まさおみ |
sense (in DNA) (1) (archaism) correct meaning; original meaning; (2) (archaism) true heart; (given name) Masaomi correct intention |
正時 正时 see styles |
zhèng shí zheng4 shi2 cheng shih masatoki まさとき |
timing (of an engine) (n,adj-no,adv,adv-to) (on) the hour; (surname, given name) Masatoki |
正朔 see styles |
zhēng shuò zheng1 shuo4 cheng shuo seisaku / sesaku せいさく |
first day of the first lunar month; (old) calendar promulgated by the first emperor of a dynasty beginning of the month or the year; New Year's Day; the calendar; (given name) Seisaku |
正本 see styles |
zhèng běn zheng4 ben3 cheng pen masamoto まさもと |
original (of a document); reserved copy (of a library book) original; original text; authenticated facsimile; authenticated copy; (surname) Masamoto |
正銀 see styles |
masagin まさぎん |
(surname) Masagin |
武松 see styles |
wǔ sōng wu3 song1 wu sung takematsu たけまつ |
Wu Song, a heroic outlaw of Liangshan Marsh in the classic novel Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], whose exploits include killing a tiger with his bare hands (surname) Takematsu |
歯肉 see styles |
shiniku; haniku しにく; はにく |
{anat} gums; gingiva |
歯齦 see styles |
shigin しぎん |
(rare) {anat} (See 歯肉) gums; gingiva |
歲初 岁初 see styles |
suì chū sui4 chu1 sui ch`u sui chu |
(literary) beginning of the year |
歳神 see styles |
toshigami としがみ |
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions |
歸位 归位 see styles |
guī wèi gui1 wei4 kuei wei |
to put something back where it belongs; to return to the original position; to return to one's seat (in a classroom) |
歸元 归元 see styles |
guī yuán gui1 yuan2 kuei yüan kigen |
To return to one's origin, enter nirvana, i.e. to die; also 歸化; 歸寂; 歸本; 歸眞, etc. |
歸口 归口 see styles |
guī kǒu gui1 kou3 kuei k`ou kuei kou |
to return to one's original trade; to put (a business etc) under the administration of the relevant central authority; (the) relevant (department in charge of something) |
残寒 see styles |
zankan ざんかん |
lingering cold (even after the beginning of spring); lingering winter |
母県 see styles |
boken ぼけん |
(bra:) prefecture of birth; prefecture of origin |
母經 母经 see styles |
mǔ jīng mu3 jing1 mu ching mokyō |
摩怛理迦 mātṛkā; a text, as distinguished from its commentary; an original text; the Abhidharma. |
毒男 see styles |
dokuo どくお |
(abbreviation) (masculine speech) (slang) (2-ch term) lonely heart; male virgin; loser; geek |
氏文 see styles |
ujibumi うじぶみ |
ancient clan record (incl. their origins, their achievements, etc.) |
民宿 see styles |
mín sù min2 su4 min su minshuku みんしゅく |
(orthographic borrowing from Japanese 民宿 "minshuku") property rented via Airbnb or similar platform; guesomethingouse; bed-and-breakfast; homestay; pension guest house; private home providing lodging for travelers; bed and breakfast; pension; (surname) Minshuku |
気付 see styles |
kizuke きづけ kitsuke きつけ |
(suffix) care of (e.g. address on letter); c-o; (suffix) (1) care of (e.g. address on letter); c-o; (2) encouragement; bringing around; resuscitation; (3) (abbreviation) stimulant; tonic; restorative |
氣缸 气缸 see styles |
qì gāng qi4 gang1 ch`i kang chi kang |
cylinder (engine) |
水端 see styles |
mizuhashi みずはし |
(1) water's edge; waterfront; (2) start; beginning; outset; commencement; (surname) Mizuhashi |
水草 see styles |
shuǐ cǎo shui3 cao3 shui ts`ao shui tsao mizugusa みずぐさ |
aquatic plants; water and grass (i.e. favorable foraging land for livestock or wild animals); (Malaysia) (coll.) drinking straw water plant; aquatic plant; waterweed; hydrophyte; (surname) Mizugusa |
水銀 水银 see styles |
shuǐ yín shui3 yin2 shui yin suigin すいぎん |
mercury; quicksilver mercury (Hg) |
永農 see styles |
nagino なぎの |
(place-name) Nagino |
汽缸 see styles |
qì gāng qi4 gang1 ch`i kang chi kang |
cylinder (of steam engine or internal combustion engine) |
沈め see styles |
shizume しずめ |
(1) sinking; submerging; (2) sinker; weight |
沈吟 see styles |
shěn yín shen3 yin2 shen yin chingin ちんぎん |
(noun/participle) hum; meditation; painstaking elaboration on one's poem; groaning in distress to be unable to make up one's mind |
沈降 see styles |
chinkou / chinko ちんこう |
(n,vs,vi) (1) sedimentation (e.g. of red blood cells); precipitation; settling; (n,vs,vi) (2) subsidence (e.g. of land); sinking; submerging |
沙門 沙门 see styles |
shā mén sha1 men2 sha men shamon しゃもん |
monk (Sanskrit: Sramana, originally refers to north India); Buddhist monk {Buddh} shramana (wandering monk); (surname) Shamon śramaṇa. 桑門; 娑門; 喪門; 沙門那; 舍羅磨拏; 沙迦懣曩; 室摩那拏 (1) Ascetics of all kinds; 'the Sarmanai, or Samanaioi, or Germanai of the Greeks, perhaps identical also with the Tungusian Saman or Shaman.' Eitel. (2) Buddhist monks 'who 'have left their families and quitted the passions', the Semnoi of the Greeks'. Eitel. Explained by 功勞 toilful achievement, 勤息 diligent quieting (of the mind and the passions), 淨志 purity of mind, 貧道 poverty. 'He must keep well the Truth, guard well every uprising (of desire), be uncontaminated by outward attractions, be merciful to all and impure to none, be not elated to joy nor harrowed by distress, and able to bear whatever may come.' The Sanskrit root is śram, to make effort; exert oneself, do austerities. |
河工 see styles |
hé gōng he2 gong1 ho kung |
river conservancy works (dike maintenance, dredging etc); river conservancy worker |
泇河 see styles |
jiā hé jia1 he2 chia ho |
Jia River, originating in Shandong and flowing through Jiangsu into the Grand Canal |
法源 see styles |
fǎ yuán fa3 yuan2 fa yüan hougen / hogen ほうげん |
Origin of Dharma (in Buddhism); source of the law (a) source of law; (given name) Hougen |
法螺 see styles |
fǎ luó fa3 luo2 fa lo hora; hora ほら; ホラ |
(1) (kana only) boasting; bragging; big talk; (2) (kana only) (abbreviation) (orig. meaning) (See 法螺貝) conch (esp. Charonia tritonis); trumpet shell Conch of the Law, a symbol of the universality, power, or command of the Buddha's teaching. Cf. 商佉 śaṅkha. |
泝る see styles |
sakanoboru さかのぼる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to go upstream; (2) (kana only) to go back (in time, to origin); to date back to; to trace back to; to make retroactive |
波涛 see styles |
hatou / hato はとう |
surging sea; rough sea; large waves; (surname) Hatou |
波濤 波涛 see styles |
bō tāo bo1 tao1 po t`ao po tao hatou / hato はとう |
great waves; billows surging sea; rough sea; large waves; (surname) Hatou waves |
泥塔 see styles |
ní tǎ ni2 ta3 ni t`a ni ta deitō |
Paste pagoda; a mediaeval Indian custom was to make a small pagoda five or six inches high of incense, place scriptures in and make offerings to it. The esoterics adopted custom, and worshipped for the purpose of prolonging life and ridding themselves of sins, or sufferings. |
洋本 see styles |
youhon / yohon ようほん |
book of Western origin |
洋蘭 see styles |
youran / yoran ようらん |
orchid of Western origin; tropical orchid |
洋語 see styles |
yougo / yogo ようご |
(1) Western language; (2) Japanese word of Western origin |
洋銀 see styles |
yougin / yogin ようぎん |
(1) German silver; nickel silver; (2) (hist) silver coinage imported to Japan during the late Edo and early Meiji periods |
洩氣 泄气 see styles |
xiè qì xie4 qi4 hsieh ch`i hsieh chi |
to leak (gas); to be discouraged; to despair; (disparaging) pathetic; to vent one's anger; (of a tire) to be flat |
流れ see styles |
nagare ながれ |
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming |
浅履 see styles |
asagutsu あさぐつ |
shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia) |
浅沓 see styles |
asagutsu あさぐつ |
shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia) |
浚渫 see styles |
jun xiè jun4 xie4 chün hsieh shunsetsu しゅんせつ |
to dredge (noun, transitive verb) dredging |
浮上 see styles |
fú shàng fu2 shang4 fu shang fujou / fujo ふじょう |
to float up; to rise to the surface; fig. to rise in the world (n,vs,vi) (1) surfacing; rising to the surface; (n,vs,vi) (2) emerging; leaping into prominence; (n,vs,vi) (3) rising (of rank) |
浮岩 see styles |
fú yán fu2 yan2 fu yen ukiiwa / ukiwa うきいわ |
pumice (1) rock partially submerged in water; rock partially emerging from the water; (2) pumice stone |
浮彫 see styles |
ukibori うきぼり |
(noun - becomes adjective with の) (1) relief; embossed carving; (2) bringing to the fore; throwing something into relief |
浮石 see styles |
fú shí fu2 shi2 fu shih fuseki ふせき |
pumice (1) rock partially submerged in water; rock partially emerging from the water; (2) pumice stone; (1) pumice stone; (2) loose rock; loose stone; (3) floating group (in the game of go); group without a base; (given name) Fuseki |
浮財 浮财 see styles |
fú cái fu2 cai2 fu ts`ai fu tsai |
movable property; money and belongings; non-real estate assets |
海葱 see styles |
kaisou; kaisou / kaiso; kaiso かいそう; カイソウ |
white squill (Urginea maritima); sea onion |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4 pan2 na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
涉想 see styles |
shè xiǎng she4 xiang3 she hsiang |
to imagine; to consider |
涌き see styles |
waki わき |
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish) |
涌出 see styles |
yǒng chū yong3 chu1 yung ch`u yung chu wakide わきで |
(noun/participle) gushing out; welling up; springing up; (surname) Wakide To spring forth. |
涌泉 see styles |
yǒng quán yong3 quan2 yung ch`üan yung chüan wakuzumi わくずみ |
bubbling spring; gushing spring; fountain; (surname) Wakuzumi The springing fountain, i.e. the sutras. |
淡薄 see styles |
dàn bó dan4 bo2 tan po |
thin; light; flagging; faint |
淨心 净心 see styles |
jìng xīn jing4 xin1 ching hsin Jōshin |
The pure heart or mind, which is the original Buddha-nature in every man. |
淨高 净高 see styles |
jìng gāo jing4 gao1 ching kao |
(architecture) clear height; vertical clearance (from the floor to the lowest hanging object, such as a beam, pipe or ceiling); (coll.) a person's height measured without shoes; actual height |
淪落 沦落 see styles |
lún luò lun2 luo4 lun lo rinraku りんらく |
to degenerate; impoverished; to fall (into poverty); to be reduced (to begging) (n,vs,vi) (See 堕落) ruin; depravity; corruption |
淵源 渊源 see styles |
yuān yuán yuan1 yuan2 yüan yüan engen えんげん |
origin; source; relationship (noun/participle) origin |
淵酔 see styles |
ensui; enzui えんすい; えんずい |
(1) type of imperial banquet held during the Heian period and later; (2) (archaism) (original meaning) being dead drunk; being very drunk |
混元 see styles |
hùn yuán hun4 yuan2 hun yüan Kongen |
time immemorial; origin of the universe; the world primordial chaos |
淺易 浅易 see styles |
qiǎn yì qian3 yi4 ch`ien i chien i |
easy; simple; suitable for beginners |
清唱 see styles |
qīng chàng qing1 chang4 ch`ing ch`ang ching chang |
to sing opera arias without staging, costume or makeup; to sing a cappella |
清掃 清扫 see styles |
qīng sǎo qing1 sao3 ch`ing sao ching sao seisou / seso せいそう |
to tidy up; to mop up; a sweep (against crime) (noun, transitive verb) cleaning; clean-up; garbage collection; scavenging |
清脆 see styles |
qīng cuì qing1 cui4 ch`ing ts`ui ching tsui |
sharp and clear; crisp; melodious; ringing; tinkling; silvery (of sound); fragile; frail; also written 輕脆|轻脆 |
渇望 see styles |
katsubou / katsubo かつぼう |
(noun, transitive verb) craving; longing; thirsting |
渉猟 see styles |
shouryou / shoryo しょうりょう |
(noun, transitive verb) (1) ranging through (mountains, fields, etc., looking for something); roaming over; searching far and wide; (noun, transitive verb) (2) reading extensively |
渚乃 see styles |
nagino なぎの |
(female given name) Nagino |
測距 测距 see styles |
cè jù ce4 ju4 ts`e chü tse chü sokkyo; sokukyo そっきょ; そくきょ |
to measure distance (noun, transitive verb) distance measurement; ranging |
港普 see styles |
gǎng pǔ gang3 pu3 kang p`u kang pu |
Hong Kong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
渴愛 渴爱 see styles |
kě ài ke3 ai4 k`o ai ko ai katsuai |
Thirsty desire or longing; the will to live. |
湛水 see styles |
tamarimizu たまりみず |
(noun/participle) flooding; filling; inundation; submerging; clogging; (place-name) Tamarimizu |
湧き see styles |
waki わき |
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish) |
湧出 涌出 see styles |
yǒng chū yong3 chu1 yung ch`u yung chu waji わじ |
to gush; to gush out; to pour out (noun/participle) gushing out; welling up; springing up; (place-name) Waji |
湧浪 涌浪 see styles |
yǒng làng yong3 lang4 yung lang yūrō |
swell; billows; surging waves fierce waves |
湯立 see styles |
yudate ゆだて |
(irregular okurigana usage) Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health); (place-name) Yudate |
源底 see styles |
yuán dǐ yuan2 di3 yüan ti gentei |
The very beginning, source, or basis. |
源於 源于 see styles |
yuán yú yuan2 yu2 yüan yü |
has its origins in |
源泉 see styles |
yuán quán yuan2 quan2 yüan ch`üan yüan chüan gensen げんせん |
fountainhead; well-spring; water source; fig. origin (noun - becomes adjective with の) source; (given name) Gensen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.