I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 2451 total results for your First search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
阿羅本 see styles |
arahon あらほん |
(person) Alopen (first Christian missionary in China) |
阿若多 see styles |
ā ruò duō a1 ruo4 duo1 a jo to Anyata |
(阿若) Ājñāta-kāuṇḍinya, 阿若憍陳如 one of the first five disciples of Śākyamuni, said to be the first to realize the Buddha-truth. ājñāta, his designation (i.e. recognized or confessed), is intp. as 巳知 Having known and 無知 Not knowing, or knowledge of non-existence. Or perhaps for ājñātṛ, confessor. Kaundinya, his surname, is said to mean a 'fire holder' from 'the early fire worship of the Brahmins.' |
阿闍世 阿阇世 see styles |
ā shé shì a1 she2 shi4 a she shih ajase あじゃせ |
(surname) Ajase Ajātaśatru, 阿闍貰; 阿闍多設咄路; 未生怨 'Enemy before birth'; a king of Magadha whose father, Bimbisāra, is said to have sought to kill him as ill-omened. When grown up he killed his father and ascended the throne. At first inimical to Śākyamuni, later he was converted and became noted for his liberality; died circa 519 B.C. Also called 'Broken fingers' and Kṣemadarśin. His son and successor was Udāyi; and a daughter was ? Aśu-dharā. According to a Tibetan legend an infant son of Ajātaśatru was kidnapped, or exposed, and finally became king of Tibet named ~Na-khri-btsan-po. |
降ろす see styles |
orosu おろす |
(transitive verb) (1) to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge; (2) to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off; (3) to withdraw money from an account; (4) to wear (clothing) for the first time; (5) to fillet (e.g. a fish) |
陰平聲 阴平声 see styles |
yīn píng shēng yin1 ping2 sheng1 yin p`ing sheng yin ping sheng |
high and level tone, the first tone of putonghua |
隋文帝 see styles |
suí wén dì sui2 wen2 di4 sui wen ti |
Wendi (541-604), posomethingumous name of the first Sui emperor, reigned 581-604 |
隠れ鬼 see styles |
kakureoni かくれおに |
hide-and-seek and tag; children's game where the participants first hide, then run away from the seeker |
雅楽助 see styles |
utanosuke うたのすけ |
(hist) first assistant court musician (ritsuryō system) |
雙一流 双一流 see styles |
shuāng yī liú shuang1 yi1 liu2 shuang i liu |
Double First-Class University Plan, Chinese government project to develop both a group of Chinese universities and a group of subject disciplines to be world-class by 2050, implemented from 2017 |
雪頓節 雪顿节 see styles |
xuě dùn jié xue3 dun4 jie2 hsüeh tun chieh |
Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
頂呱呱 顶呱呱 see styles |
dǐng guā guā ding3 gua1 gua1 ting kua kua |
excellent; first-rate; top-notch; superb |
頂尖級 顶尖级 see styles |
dǐng jiān jí ding3 jian1 ji2 ting chien chi |
first class; top; world best |
頂生王 顶生王 see styles |
dǐng shēng wáng ding3 sheng1 wang2 ting sheng wang |
Mūrdhaja-rāja, the king born from the crown of the head, name of the first cakravartī ancestors of the Śākya clan; the name is also applied to a former incarnation of Śākyamuni. |
須陀洹 须陀洹 see styles |
xū tuó huán xu1 tuo2 huan2 hsü t`o huan hsü to huan |
srota-āpanna; also 須陀般那; 窣路多阿半那(or 窣路陀阿半那) (or 窣路多阿鉢囊); intp. by 入流, one who has entered the stream of holy living, also 逆流, one who goes against the stream of transmigration; the first stage of the arhat, that of a śrāvaka, v. 聲聞. |
頞沙荼 see styles |
è shā tú e4 sha1 tu2 o sha t`u o sha tu |
Āṣādha, the first month of summer, 16th of 4th Chinese moon to 15th of 5th. |
頞浮陀 see styles |
è fú tuó e4 fu2 tuo2 o fu t`o o fu to |
頞部陀 (or 頞部曇) Arbuda, cf. 阿, the first of the eight cold hells, where the cold raises tumours on the skin; also a foetus of twenty-seven days. |
頭から see styles |
atamakara あたまから |
(adverb) (1) from the beginning; without hesitation; flatly (e.g. refusing); (adverb) (2) entirely; completely; (adverb) (3) head-on; head-first |
頭一回 头一回 see styles |
tóu yī huí tou2 yi1 hui2 t`ou i hui tou i hui |
the first time; for the first time |
頭半天 头半天 see styles |
tóu bàn tiān tou2 ban4 tian1 t`ou pan t`ien tou pan tien |
morning; first half of the day |
頭高型 see styles |
atamadakagata あたまだかがた |
pattern of Japanese accent with the first mora high and the following ones low |
顔見せ see styles |
kaomise かおみせ |
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
顔見世 see styles |
kaomise かおみせ |
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
食込む see styles |
kuikomu くいこむ |
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) |
餅負い see styles |
mochioi もちおい |
custom of tying a large mochi on a toddler's back on his or her first birthday |
餅踏み see styles |
mochifumi もちふみ |
custom of having toddlers step on a sticky rice cake on their first birthday |
首唱者 see styles |
shushousha / shushosha しゅしょうしゃ |
first proponent; initiator and advocate (e.g. of a theory) |
首日封 see styles |
shǒu rì fēng shou3 ri4 feng1 shou jih feng |
first day cover (philately) |
馬禮遜 马礼逊 see styles |
mǎ lǐ xùn ma3 li3 xun4 ma li hsün |
Robert Morrison (1782-1834), Presbyterian minister, translator, and the London Missionary Society's first missionary to China |
鹿野苑 see styles |
lù yě yuàn lu4 ye3 yuan4 lu yeh yüan rokuyaen ろくやえん |
Magadaava (where Buddha delivered his first sermon); The Deer Park; (surname) Rokuyaen Deer Park |
Aクラス see styles |
eekurasu エークラス |
(noun - becomes adjective with の) A class; first class |
FIFO see styles |
faifoo; efu ai efu oo; efuaiefuoo(sk) ファイフォー; エフ・アイ・エフ・オー; エフアイエフオー(sk) |
{comp} first in, first out; FIFO |
LIFO see styles |
riifoo; eru ai efu oo; eruaiefuoo(sk) / rifoo; eru ai efu oo; eruaiefuoo(sk) リーフォー; エル・アイ・エフ・オー; エルアイエフオー(sk) |
{comp} last in, first out; LIFO |
アーレフ see styles |
aarebu / arebu アーレブ |
(1) aleph (first letter of Hebrew alphabet) (heb:); (2) Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo); (place-name) Arlov |
あい嚢鈔 see styles |
ainoushou / ainosho あいのうしょう |
(work) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446); (wk) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446) |
アルケー see styles |
arukee アルケー |
{phil} arche (grc:); first principle |
いちこめ see styles |
ichikome イチコメ |
(interjection) (net-sl) (as the first comment on a post, video, etc.) first! |
いち早く see styles |
ichihayaku いちはやく |
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (2) before others; first |
いとこ半 see styles |
itokohan いとこはん |
first cousin once removed |
いの一番 see styles |
inoichiban いのいちばん |
(expression) first of all; first thing |
インフレ see styles |
inpure インプレ |
(abbreviation) (See インプレッション) impression (of a new product, etc.); first impressions; thoughts; opinions |
インボラ see styles |
inbora インボラ |
(abbreviation) (See インボランタリーアップグレード) involuntary upgrade; operational upgrade; free upgrade to business or first class on an overbooked flight |
オレっ娘 see styles |
orekko オレっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore" |
オレっ子 see styles |
orekko オレっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore" |
お目見え see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
お目見得 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
かばん語 see styles |
kabango かばんご |
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another) |
パズドラ see styles |
pazudora パズドラ |
(product) Puzzle and Dragons (abbreviation) (video game first released in 2012); (product name) Puzzle and Dragons (abbreviation) (video game first released in 2012) |
ひとつ目 see styles |
hitotsume ひとつめ |
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial |
ひと段落 see styles |
hitodanraku ひとだんらく |
(noun/participle) completing the first stage; reaching a point where one can pause |
ひと眠り see styles |
hitonemuri ひとねむり |
(noun/participle) (1) (usu. in positive sentences) (a) sleep; (a) nap; (2) first sleep of silkworms |
ファスト see styles |
fasuto ファスト |
(noun - becomes adjective with の) (1) first; (2) (baseb) (abbreviation) first baseman; first base; (3) fast; (personal name) Fast |
ヘタウマ see styles |
hetauma ヘタウマ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) at first glance poor, but on closer examination not too bad; crude but charming (of artwork, etc.); poorly made but captivating |
ボクっ娘 see styles |
bokukko ボクっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "boku" |
ボクっ子 see styles |
bokukko ボクっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "boku" |
ホテイチ see styles |
hoteichi / hotechi ホテイチ |
(abbreviation) shops on the first floor of a hotel |
まず以て see styles |
mazumotte まずもって |
(adverb) (kana only) first of all; in the first place |
まっ先に see styles |
massakini まっさきに |
(exp,adv) at the very beginning; first of all; before anything else; first and foremost |
一の御子 see styles |
ichinomiko いちのみこ |
(archaism) first-born imperial prince |
一の鳥居 see styles |
ichinotorii / ichinotori いちのとりい |
(exp,n) (See 鳥居) first torii gate of a shrine; (place-name) Ichinotorii |
一世一代 see styles |
isseichidai; isseiichidai(ik) / issechidai; issechidai(ik) いっせいちだい; いっせいいちだい(ik) |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) once in a lifetime; the first and last occurrence (event, experience) of one's lifetime |
一代雑種 see styles |
ichidaizasshu いちだいざっしゅ |
F1 hybrid; first filial hybrid; first cross |
一增一減 一增一减 see styles |
yī zēng yī jiǎn yi1 zeng1 yi1 jian3 i tseng i chien ichizō ichigen |
A kalpa during which a human lifetime increases from ten years to 80,000 years and then decreases back to ten. At the end of the first century the increase is to 11 years; at the end of the second century to 12 years, and so on till a lifetime lasts 80,000 years; then decrease follows in the same ratio till 10 is reached. The whole period of accretion and declension covers a small kalpa, i.e. 16,800,000 years; also called 中刧. |
一拍即合 see styles |
yī pāi jí hé yi1 pai1 ji2 he2 i p`ai chi ho i pai chi ho |
lit. to be together from the first beat (idiom); to hit it off; to click together; to chime in easily |
一槍命中 一枪命中 see styles |
yī qiāng mìng zhòng yi1 qiang1 ming4 zhong4 i ch`iang ming chung i chiang ming chung |
to hit with the first shot |
一次記憶 see styles |
ichijikioku いちじきおく |
first memory |
一次試験 see styles |
ichijishiken いちじしけん |
first stage examination |
一流企業 see styles |
ichiryuukigyou / ichiryukigyo いちりゅうきぎょう |
top-ranking company; first-class company; leading company |
一流大学 see styles |
ichiryuudaigaku / ichiryudaigaku いちりゅうだいがく |
top university; leading university; first-rate university |
一炮打響 一炮打响 see styles |
yī pào dǎ xiǎng yi1 pao4 da3 xiang3 i p`ao ta hsiang i pao ta hsiang |
(idiom) to hit the jackpot with a single shot; to achieve success at one's first try |
一番のり see styles |
ichibannori いちばんのり |
(noun/participle) leader of a charge; first to arrive |
一番乗り see styles |
ichibannori いちばんのり |
(noun/participle) leader of a charge; first to arrive |
一番出世 see styles |
ichibanshusse いちばんしゅっせ |
{sumo} newly recruited wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo |
一発回答 see styles |
ippatsukaitou / ippatsukaito いっぱつかいとう |
first and final offer in labor-management negotiations |
一発必中 see styles |
ippatsuhicchuu / ippatsuhicchu いっぱつひっちゅう |
(yoji) success on the first try (attempt) |
一目ぼれ see styles |
hitomebore ひとめぼれ |
(noun/participle) love at first sight; being taken with someone at the first meeting |
一目惚れ see styles |
hitomebore ひとめぼれ |
(noun/participle) love at first sight; being taken with someone at the first meeting |
一眼看穿 see styles |
yī yǎn kàn chuān yi1 yan3 kan4 chuan1 i yen k`an ch`uan i yen kan chuan |
to see through something at first glance (idiom) |
一等兵曹 see styles |
ittouheisou / ittoheso いっとうへいそう |
{mil} (See 上等兵曹・じょうとうへいそう) chief petty officer (IJN); petty officer first class (US Navy) |
一等最初 see styles |
ittousaisho / ittosaisho いっとうさいしょ |
(adverb) (See いの一番) first off; first thing |
一等軍曹 see styles |
ittougunsou / ittogunso いっとうぐんそう |
sergeant first-class |
一等陸士 see styles |
ittourikushi / ittorikushi いっとうりくし |
private first-class |
一舉成功 一举成功 see styles |
yī jǔ chéng gōng yi1 ju3 cheng2 gong1 i chü ch`eng kung i chü cheng kung |
success at one go; to succeed at the first attempt |
一色範氏 see styles |
isshikinoriuji いっしきのりうじ |
(person) Isshiki Noriuji (?-1369) (appointed first Kyūshuu tandai by Takauji) |
一見さん see styles |
ichigensan いちげんさん |
(See 一見の客,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer |
一見の客 see styles |
ichigennokyaku いちげんのきゃく |
(See 一見さん,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer |
一見傾心 一见倾心 see styles |
yī jiàn qīng xīn yi1 jian4 qing1 xin1 i chien ch`ing hsin i chien ching hsin |
love at first sight |
一見如故 一见如故 see styles |
yī jiàn rú gù yi1 jian4 ru2 gu4 i chien ju ku |
familiarity at first sight |
一見鍾情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
to fall in love at first sight (idiom) |
一見鐘情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
love at first sight (idiom) |
一觸即潰 一触即溃 see styles |
yī chù jí kuì yi1 chu4 ji2 kui4 i ch`u chi k`uei i chu chi kuei |
to collapse on the first encounter; to give way at once |
一蹴可幾 一蹴可几 see styles |
yī cù kě jī yi1 cu4 ke3 ji1 i ts`u k`o chi i tsu ko chi |
to succeed at the first try (idiom); easy as pie; one can do it at once |
一針見血 一针见血 see styles |
yī zhēn jiàn xiě yi1 zhen1 jian4 xie3 i chen chien hsieh |
lit. to draw blood on the first prick (idiom); fig. to hit the nail on the head |
丁卯戰爭 丁卯战争 see styles |
dīng mǎo zhàn zhēng ding1 mao3 zhan4 zheng1 ting mao chan cheng |
first Manchu invasion of Korea (1627) |
丁卯胡亂 丁卯胡乱 see styles |
dīng mǎo hú luàn ding1 mao3 hu2 luan4 ting mao hu luan |
first Manchu invasion of Korea (1627) |
七摩怛里 see styles |
qī mó dá lǐ qi1 mo2 da2 li3 ch`i mo ta li chi mo ta li shichi matari |
saptamātṛ. The seven divine mothers, or personified energies of the principal deities; they are associated with the worship of the god Śiva, and attend on his son Skanda or Kārttikeya, to whom at first only seven Mātṛs were assigned, but in the later mythology an innumerable number, who are sometimes represented as having displaced the original divine mothers M.W. Their names are given as (1) Cāmuṇḍā 遮文茶 or 左問拏 (2) Gaurī嬌吠哩; (3) Vaiṣṇavī 吠瑟拏微 (4) Kaumārī 嬌麼哩; (5) Indrāṇī, Aindrī, or Māhendrī 燕捺利 or 印捺哩; (6) Raudrī 勞捺哩; and (7) Vārāhī 末羅呬弭; cf. 七母天. |
七衆溺水 七众溺水 see styles |
qī zhòng niào shuǐ qi1 zhong4 niao4 shui3 ch`i chung niao shui chi chung niao shui shichi shu deki sui |
The seven types who fall into the waters of this life—the first is drowned, the seventh is a Buddha; the seven are icchantika, men amd devas, ordinary believers, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; also ca11ed 七衆人. |
万年通宝 see styles |
mannentsuuhou / mannentsuho まんねんつうほう |
(hist) mannen tsūhō; ancient Japanese coinage first minted in 760 CE |
三十一日 see styles |
sanjuuichinichi / sanjuichinichi さんじゅういちにち |
(1) thirty-first day of the month; (2) thirty-one days |
三歸五戒 三归五戒 see styles |
sān guī wǔ jiè san1 gui1 wu3 jie4 san kuei wu chieh sanki gokai |
(三歸戒) The ceremony which makes the recipient a 優婆塞 or 優婆夷 upasaka or upāsikā male or female disciple, accepting the five commandments. There are 五種三歸 five stages of sangui; the first two are as above, at the third the eight commandments are accepted, at the fourth the ten, at the fifth an the commandments. 三歸 is also a general term for a Buddhist. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "First" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.