I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2451 total results for your First search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿羅本

see styles
 arahon
    あらほん
(person) Alopen (first Christian missionary in China)

阿若多

see styles
ā ruò duō
    a1 ruo4 duo1
a jo to
 Anyata
(阿若) Ājñāta-kāuṇḍinya, 阿若憍陳如 one of the first five disciples of Śākyamuni, said to be the first to realize the Buddha-truth. ājñāta, his designation (i.e. recognized or confessed), is intp. as 巳知 Having known and 無知 Not knowing, or knowledge of non-existence. Or perhaps for ājñātṛ, confessor. Kaundinya, his surname, is said to mean a 'fire holder' from 'the early fire worship of the Brahmins.'

阿闍世


阿阇世

see styles
ā shé shì
    a1 she2 shi4
a she shih
 ajase
    あじゃせ
(surname) Ajase
Ajātaśatru, 阿闍貰; 阿闍多設咄路; 未生怨 'Enemy before birth'; a king of Magadha whose father, Bimbisāra, is said to have sought to kill him as ill-omened. When grown up he killed his father and ascended the throne. At first inimical to Śākyamuni, later he was converted and became noted for his liberality; died circa 519 B.C. Also called 'Broken fingers' and Kṣemadarśin. His son and successor was Udāyi; and a daughter was ? Aśu-dharā. According to a Tibetan legend an infant son of Ajātaśatru was kidnapped, or exposed, and finally became king of Tibet named ~Na-khri-btsan-po.

降ろす

see styles
 orosu
    おろす
(transitive verb) (1) to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge; (2) to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off; (3) to withdraw money from an account; (4) to wear (clothing) for the first time; (5) to fillet (e.g. a fish)

陰平聲


阴平声

see styles
yīn píng shēng
    yin1 ping2 sheng1
yin p`ing sheng
    yin ping sheng
high and level tone, the first tone of putonghua

隋文帝

see styles
suí wén dì
    sui2 wen2 di4
sui wen ti
Wendi (541-604), posomethingumous name of the first Sui emperor, reigned 581-604

隠れ鬼

see styles
 kakureoni
    かくれおに
hide-and-seek and tag; children's game where the participants first hide, then run away from the seeker

雅楽助

see styles
 utanosuke
    うたのすけ
(hist) first assistant court musician (ritsuryō system)

雙一流


双一流

see styles
shuāng yī liú
    shuang1 yi1 liu2
shuang i liu
Double First-Class University Plan, Chinese government project to develop both a group of Chinese universities and a group of subject disciplines to be world-class by 2050, implemented from 2017

雪頓節


雪顿节

see styles
xuě dùn jié
    xue3 dun4 jie2
hsüeh tun chieh
Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar

頂呱呱


顶呱呱

see styles
dǐng guā guā
    ding3 gua1 gua1
ting kua kua
excellent; first-rate; top-notch; superb

頂尖級


顶尖级

see styles
dǐng jiān jí
    ding3 jian1 ji2
ting chien chi
first class; top; world best

頂生王


顶生王

see styles
dǐng shēng wáng
    ding3 sheng1 wang2
ting sheng wang
Mūrdhaja-rāja, the king born from the crown of the head, name of the first cakravartī ancestors of the Śākya clan; the name is also applied to a former incarnation of Śākyamuni.

須陀洹


须陀洹

see styles
xū tuó huán
    xu1 tuo2 huan2
hsü t`o huan
    hsü to huan
srota-āpanna; also 須陀般那; 窣路多阿半那(or 窣路陀阿半那) (or 窣路多阿鉢囊); intp. by 入流, one who has entered the stream of holy living, also 逆流, one who goes against the stream of transmigration; the first stage of the arhat, that of a śrāvaka, v. 聲聞.

頞沙荼

see styles
è shā tú
    e4 sha1 tu2
o sha t`u
    o sha tu
Āṣādha, the first month of summer, 16th of 4th Chinese moon to 15th of 5th.

頞浮陀

see styles
è fú tuó
    e4 fu2 tuo2
o fu t`o
    o fu to
頞部陀 (or 頞部曇) Arbuda, cf. 阿, the first of the eight cold hells, where the cold raises tumours on the skin; also a foetus of twenty-seven days.

頭から

see styles
 atamakara
    あたまから
(adverb) (1) from the beginning; without hesitation; flatly (e.g. refusing); (adverb) (2) entirely; completely; (adverb) (3) head-on; head-first

頭一回


头一回

see styles
tóu yī huí
    tou2 yi1 hui2
t`ou i hui
    tou i hui
the first time; for the first time

頭半天


头半天

see styles
tóu bàn tiān
    tou2 ban4 tian1
t`ou pan t`ien
    tou pan tien
morning; first half of the day

頭高型

see styles
 atamadakagata
    あたまだかがた
pattern of Japanese accent with the first mora high and the following ones low

顔見せ

see styles
 kaomise
    かおみせ
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

顔見世

see styles
 kaomise
    かおみせ
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

食込む

see styles
 kuikomu
    くいこむ
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)

餅負い

see styles
 mochioi
    もちおい
custom of tying a large mochi on a toddler's back on his or her first birthday

餅踏み

see styles
 mochifumi
    もちふみ
custom of having toddlers step on a sticky rice cake on their first birthday

首唱者

see styles
 shushousha / shushosha
    しゅしょうしゃ
first proponent; initiator and advocate (e.g. of a theory)

首日封

see styles
shǒu rì fēng
    shou3 ri4 feng1
shou jih feng
first day cover (philately)

馬禮遜


马礼逊

see styles
mǎ lǐ xùn
    ma3 li3 xun4
ma li hsün
Robert Morrison (1782-1834), Presbyterian minister, translator, and the London Missionary Society's first missionary to China

鹿野苑

see styles
lù yě yuàn
    lu4 ye3 yuan4
lu yeh yüan
 rokuyaen
    ろくやえん
Magadaava (where Buddha delivered his first sermon); The Deer Park; (surname) Rokuyaen
Deer Park

Aクラス

see styles
 eekurasu
    エークラス
(noun - becomes adjective with の) A class; first class

FIFO

see styles
 faifoo; efu ai efu oo; efuaiefuoo(sk)
    ファイフォー; エフ・アイ・エフ・オー; エフアイエフオー(sk)
{comp} first in, first out; FIFO

LIFO

see styles
 riifoo; eru ai efu oo; eruaiefuoo(sk) / rifoo; eru ai efu oo; eruaiefuoo(sk)
    リーフォー; エル・アイ・エフ・オー; エルアイエフオー(sk)
{comp} last in, first out; LIFO

アーレフ

see styles
 aarebu / arebu
    アーレブ
(1) aleph (first letter of Hebrew alphabet) (heb:); (2) Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo); (place-name) Arlov

あい嚢鈔

see styles
 ainoushou / ainosho
    あいのうしょう
(work) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446); (wk) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446)

アルケー

see styles
 arukee
    アルケー
{phil} arche (grc:); first principle

いちこめ

see styles
 ichikome
    イチコメ
(interjection) (net-sl) (as the first comment on a post, video, etc.) first!

いち早く

see styles
 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (2) before others; first

いとこ半

see styles
 itokohan
    いとこはん
first cousin once removed

いの一番

see styles
 inoichiban
    いのいちばん
(expression) first of all; first thing

インフレ

see styles
 inpure
    インプレ
(abbreviation) (See インプレッション) impression (of a new product, etc.); first impressions; thoughts; opinions

インボラ

see styles
 inbora
    インボラ
(abbreviation) (See インボランタリーアップグレード) involuntary upgrade; operational upgrade; free upgrade to business or first class on an overbooked flight

オレっ娘

see styles
 orekko
    オレっこ
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore"

オレっ子

see styles
 orekko
    オレっこ
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore"

お目見え

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

お目見得

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

かばん語

see styles
 kabango
    かばんご
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another)

パズドラ

see styles
 pazudora
    パズドラ
(product) Puzzle and Dragons (abbreviation) (video game first released in 2012); (product name) Puzzle and Dragons (abbreviation) (video game first released in 2012)

ひとつ目

see styles
 hitotsume
    ひとつめ
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial

ひと段落

see styles
 hitodanraku
    ひとだんらく
(noun/participle) completing the first stage; reaching a point where one can pause

ひと眠り

see styles
 hitonemuri
    ひとねむり
(noun/participle) (1) (usu. in positive sentences) (a) sleep; (a) nap; (2) first sleep of silkworms

ファスト

see styles
 fasuto
    ファスト
(noun - becomes adjective with の) (1) first; (2) (baseb) (abbreviation) first baseman; first base; (3) fast; (personal name) Fast

ヘタウマ

see styles
 hetauma
    ヘタウマ
(adj-no,adj-na,n) (kana only) at first glance poor, but on closer examination not too bad; crude but charming (of artwork, etc.); poorly made but captivating

ボクっ娘

see styles
 bokukko
    ボクっこ
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "boku"

ボクっ子

see styles
 bokukko
    ボクっこ
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "boku"

ホテイチ

see styles
 hoteichi / hotechi
    ホテイチ
(abbreviation) shops on the first floor of a hotel

まず以て

see styles
 mazumotte
    まずもって
(adverb) (kana only) first of all; in the first place

まっ先に

see styles
 massakini
    まっさきに
(exp,adv) at the very beginning; first of all; before anything else; first and foremost

一の御子

see styles
 ichinomiko
    いちのみこ
(archaism) first-born imperial prince

一の鳥居

see styles
 ichinotorii / ichinotori
    いちのとりい
(exp,n) (See 鳥居) first torii gate of a shrine; (place-name) Ichinotorii

一世一代

see styles
 isseichidai; isseiichidai(ik) / issechidai; issechidai(ik)
    いっせいちだい; いっせいいちだい(ik)
(noun - becomes adjective with の) (yoji) once in a lifetime; the first and last occurrence (event, experience) of one's lifetime

一代雑種

see styles
 ichidaizasshu
    いちだいざっしゅ
F1 hybrid; first filial hybrid; first cross

一增一減


一增一减

see styles
yī zēng yī jiǎn
    yi1 zeng1 yi1 jian3
i tseng i chien
 ichizō ichigen
A kalpa during which a human lifetime increases from ten years to 80,000 years and then decreases back to ten. At the end of the first century the increase is to 11 years; at the end of the second century to 12 years, and so on till a lifetime lasts 80,000 years; then decrease follows in the same ratio till 10 is reached. The whole period of accretion and declension covers a small kalpa, i.e. 16,800,000 years; also called 中刧.

一拍即合

see styles
yī pāi jí hé
    yi1 pai1 ji2 he2
i p`ai chi ho
    i pai chi ho
lit. to be together from the first beat (idiom); to hit it off; to click together; to chime in easily

一槍命中


一枪命中

see styles
yī qiāng mìng zhòng
    yi1 qiang1 ming4 zhong4
i ch`iang ming chung
    i chiang ming chung
to hit with the first shot

一次記憶

see styles
 ichijikioku
    いちじきおく
first memory

一次試験

see styles
 ichijishiken
    いちじしけん
first stage examination

一流企業

see styles
 ichiryuukigyou / ichiryukigyo
    いちりゅうきぎょう
top-ranking company; first-class company; leading company

一流大学

see styles
 ichiryuudaigaku / ichiryudaigaku
    いちりゅうだいがく
top university; leading university; first-rate university

一炮打響


一炮打响

see styles
yī pào dǎ xiǎng
    yi1 pao4 da3 xiang3
i p`ao ta hsiang
    i pao ta hsiang
(idiom) to hit the jackpot with a single shot; to achieve success at one's first try

一番のり

see styles
 ichibannori
    いちばんのり
(noun/participle) leader of a charge; first to arrive

一番乗り

see styles
 ichibannori
    いちばんのり
(noun/participle) leader of a charge; first to arrive

一番出世

see styles
 ichibanshusse
    いちばんしゅっせ
{sumo} newly recruited wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo

一発回答

see styles
 ippatsukaitou / ippatsukaito
    いっぱつかいとう
first and final offer in labor-management negotiations

一発必中

see styles
 ippatsuhicchuu / ippatsuhicchu
    いっぱつひっちゅう
(yoji) success on the first try (attempt)

一目ぼれ

see styles
 hitomebore
    ひとめぼれ
(noun/participle) love at first sight; being taken with someone at the first meeting

一目惚れ

see styles
 hitomebore
    ひとめぼれ
(noun/participle) love at first sight; being taken with someone at the first meeting

一眼看穿

see styles
yī yǎn kàn chuān
    yi1 yan3 kan4 chuan1
i yen k`an ch`uan
    i yen kan chuan
to see through something at first glance (idiom)

一等兵曹

see styles
 ittouheisou / ittoheso
    いっとうへいそう
{mil} (See 上等兵曹・じょうとうへいそう) chief petty officer (IJN); petty officer first class (US Navy)

一等最初

see styles
 ittousaisho / ittosaisho
    いっとうさいしょ
(adverb) (See いの一番) first off; first thing

一等軍曹

see styles
 ittougunsou / ittogunso
    いっとうぐんそう
sergeant first-class

一等陸士

see styles
 ittourikushi / ittorikushi
    いっとうりくし
private first-class

一舉成功


一举成功

see styles
yī jǔ chéng gōng
    yi1 ju3 cheng2 gong1
i chü ch`eng kung
    i chü cheng kung
success at one go; to succeed at the first attempt

一色範氏

see styles
 isshikinoriuji
    いっしきのりうじ
(person) Isshiki Noriuji (?-1369) (appointed first Kyūshuu tandai by Takauji)

一見さん

see styles
 ichigensan
    いちげんさん
(See 一見の客,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer

一見の客

see styles
 ichigennokyaku
    いちげんのきゃく
(See 一見さん,一見客) first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer

一見傾心


一见倾心

see styles
yī jiàn qīng xīn
    yi1 jian4 qing1 xin1
i chien ch`ing hsin
    i chien ching hsin
love at first sight

一見如故


一见如故

see styles
yī jiàn rú gù
    yi1 jian4 ru2 gu4
i chien ju ku
familiarity at first sight

一見鍾情


一见钟情

see styles
yī jiàn zhōng qíng
    yi1 jian4 zhong1 qing2
i chien chung ch`ing
    i chien chung ching
to fall in love at first sight (idiom)

一見鐘情


一见钟情

see styles
yī jiàn zhōng qíng
    yi1 jian4 zhong1 qing2
i chien chung ch`ing
    i chien chung ching
love at first sight (idiom)

一觸即潰


一触即溃

see styles
yī chù jí kuì
    yi1 chu4 ji2 kui4
i ch`u chi k`uei
    i chu chi kuei
to collapse on the first encounter; to give way at once

一蹴可幾


一蹴可几

see styles
yī cù kě jī
    yi1 cu4 ke3 ji1
i ts`u k`o chi
    i tsu ko chi
to succeed at the first try (idiom); easy as pie; one can do it at once

一針見血


一针见血

see styles
yī zhēn jiàn xiě
    yi1 zhen1 jian4 xie3
i chen chien hsieh
lit. to draw blood on the first prick (idiom); fig. to hit the nail on the head

丁卯戰爭


丁卯战争

see styles
dīng mǎo zhàn zhēng
    ding1 mao3 zhan4 zheng1
ting mao chan cheng
first Manchu invasion of Korea (1627)

丁卯胡亂


丁卯胡乱

see styles
dīng mǎo hú luàn
    ding1 mao3 hu2 luan4
ting mao hu luan
first Manchu invasion of Korea (1627)

七摩怛里

see styles
qī mó dá lǐ
    qi1 mo2 da2 li3
ch`i mo ta li
    chi mo ta li
 shichi matari
saptamātṛ. The seven divine mothers, or personified energies of the principal deities; they are associated with the worship of the god Śiva, and attend on his son Skanda or Kārttikeya, to whom at first only seven Mātṛs were assigned, but in the later mythology an innumerable number, who are sometimes represented as having displaced the original divine mothers M.W. Their names are given as (1) Cāmuṇḍā 遮文茶 or 左問拏 (2) Gaurī嬌吠哩; (3) Vaiṣṇavī 吠瑟拏微 (4) Kaumārī 嬌麼哩; (5) Indrāṇī, Aindrī, or Māhendrī 燕捺利 or 印捺哩; (6) Raudrī 勞捺哩; and (7) Vārāhī 末羅呬弭; cf. 七母天.

七衆溺水


七众溺水

see styles
qī zhòng niào shuǐ
    qi1 zhong4 niao4 shui3
ch`i chung niao shui
    chi chung niao shui
 shichi shu deki sui
The seven types who fall into the waters of this life—the first is drowned, the seventh is a Buddha; the seven are icchantika, men amd devas, ordinary believers, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; also ca11ed 七衆人.

万年通宝

see styles
 mannentsuuhou / mannentsuho
    まんねんつうほう
(hist) mannen tsūhō; ancient Japanese coinage first minted in 760 CE

三十一日

see styles
 sanjuuichinichi / sanjuichinichi
    さんじゅういちにち
(1) thirty-first day of the month; (2) thirty-one days

三歸五戒


三归五戒

see styles
sān guī wǔ jiè
    san1 gui1 wu3 jie4
san kuei wu chieh
 sanki gokai
(三歸戒) The ceremony which makes the recipient a 優婆塞 or 優婆夷 upasaka or upāsikā male or female disciple, accepting the five commandments. There are 五種三歸 five stages of sangui; the first two are as above, at the third the eight commandments are accepted, at the fourth the ten, at the fifth an the commandments. 三歸 is also a general term for a Buddhist.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "First" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary