I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22409 total results for your Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search in the dictionary. I have created 225 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

享年

see styles
xiǎng nián
    xiang3 nian2
hsiang nien
 kyounen / kyonen
    きょうねん
to live to the (ripe) age of
(n,n-pref) (e.g. 享年65) one's age at death

亮出

see styles
liàng chū
    liang4 chu1
liang ch`u
    liang chu
to suddenly reveal; to flash (one's ID, a banknote etc)

亮相

see styles
liàng xiàng
    liang4 xiang4
liang hsiang
to strike a pose (Chinese opera); (fig.) to make a public appearance; to come out in public (revealing one's true personality, opinions etc); (of a product) to appear on the market or at a trade show etc

人乘

see styles
rén shèng
    ren2 sheng4
jen sheng
 ninjō
One of the five vehicles, v. 五乘, that of the five commandments, the keeping of which ensures rebirth in the world of men.

人家

see styles
rén jia
    ren2 jia5
jen chia
 jinka
    じんか
other people; sb else; he, she or they; I, me (referring to oneself as "one" or "people")
house; dwelling; human habitation

人尊

see styles
rén zūn
    ren2 zun1
jen tsun
 ninson
idem 人中尊.; The Honoured One among or of men, the Buddha.

人有

see styles
rén yǒu
    ren2 you3
jen yu
 nin'u
Human bhāva or existence, one of the 七有.

人物

see styles
rén wù
    ren2 wu4
jen wu
 jinbutsu
    じんぶつ
person; personage; figure (esp. sb of importance); character (in a play, novel etc); (genre of traditional Chinese painting) figure painting
(1) person; character; figure; personage; man; woman; (2) one's character; one's personality; (3) able person; talented person
human possessions

人生

see styles
rén shēng
    ren2 sheng1
jen sheng
 hitoha
    ひとは
life (one's time on earth)
(one's) life; (female given name) Hitoha
human birth

人皇

see styles
rén huáng
    ren2 huang2
jen huang
 ninnou; jinnou; jinkou / ninno; jinno; jinko
    にんのう; じんのう; じんこう
Human Sovereign, one of the three legendary sovereigns 三皇[san1 huang2]
emperor

人身

see styles
rén shēn
    ren2 shen1
jen shen
 jinshin; hitomi
    じんしん; ひとみ
person; personal; human body
the human body; one's person
The human body, or person.

仁尊

see styles
rén zūn
    ren2 zun1
jen tsun
 ninson
Benevolent and honored, or kindly honored one, i. e. Buddha.

仁義


仁义

see styles
rén yi
    ren2 yi5
jen i
 miyoshi
    みよし
affable and even-tempered
(1) humanity and justice (esp. in Confucianism); virtue; (2) duty; (3) (perhaps derived from 辞儀) (See 辞儀・じんぎ・1,仁義を切る) formal greeting (between yakuza, street vendors, gamblers, etc.); (4) (gang's) moral code; (male given name) Miyoshi
humaneness and rightness

仁道

see styles
 nidou / nido
    にどう
the path that one should follow as a human being; the path of benevolence; (surname) Nidō

仇人

see styles
chóu rén
    chou2 ren2
ch`ou jen
    chou jen
foe; one's personal enemy

今に

see styles
 imani
    いまに
(adverb) before long; even now

今も

see styles
 imamo
    いまも
(adverb) still; even now

今わ

see styles
 imawa
    いまわ
one's dying moment or hour

今一

see styles
 imaichi
    いまいち
(adj-na,adv) (1) (kana only) (colloquialism) (See 今一つ・いまひとつ・1) one more; another; the other; (2) (See 今一つ・いまひとつ・2) not quite; not very good; lacking; (surname) Imaichi

今吾

see styles
 kongo
    こんご
(archaism) (See 故吾) one's present self

今尚

see styles
 imanao
    いまなお
(adverb) still; even now

今彼

see styles
 imakare
    いまかれ
one's current boyfriend

今猶

see styles
 imanao
    いまなお
(out-dated kanji) (adverb) still; even now

今際

see styles
 imawa
    いまわ
one's dying moment or hour

仕業

see styles
 shiwaza
    しわざ
deed (esp. negative); act; action; one's doing

仕舞

see styles
 jimai
    じまい
    shimai
    しまい
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; (1) end; close; finish; termination; (2) noh dance in plain clothes

他所

see styles
tā suǒ
    ta1 suo3
t`a so
    ta so
 tasho
    よそ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) another place; somewhere else; strange parts; (2) (kana only) outside (one's family or group); those people; (3) (kana only) unrelated matter; (1) another place; somewhere else; elsewhere; (2) (archaism) moving (to another place)
otherwise

他方

see styles
tā fāng
    ta1 fang1
t`a fang
    ta fang
 tahou / taho
    たほう
(noun - becomes adjective with の) (1) one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party; (conjunction) (2) (See 一方・いっぽう・2) on the other hand
other lands

他許


他许

see styles
tā xǔ
    ta1 xu3
t`a hsü
    ta hsü
 tako
assent from one's opponent

他鄉


他乡

see styles
tā xiāng
    ta1 xiang1
t`a hsiang
    ta hsiang
foreign land; away from one's native place

仗義


仗义

see styles
zhàng yì
    zhang4 yi4
chang i
to uphold justice; to be loyal (to one's friends); to stick by

付所

see styles
 tsukedokoro
    つけどころ
focus of one's attention; what one is looking for

代替

see styles
dài tì
    dai4 ti4
tai t`i
    tai ti
 daitai
    だいたい
    daigawari
    だいがわり
    daigae
    だいがえ
to replace; to take the place of
(noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute; (irregular okurigana usage) (1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor); (noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute

代車

see styles
 daisha
    だいしゃ
loaner vehicle (e.g. from a garage which is repairing one's vehicle)

令人

see styles
lìng rén
    ling4 ren2
ling jen
to cause one (to do something); to make one (angry, delighted etc)

令箭

see styles
lìng jiàn
    ling4 jian4
ling chien
arrow banner of command (archaic used as symbol of military authority); fig. instructions from one's superiors

令色

see styles
 reishoku / reshoku
    れいしょく
(1) fawning look (on one's face); servile look; (2) (archaism) good complexion

以一

see styles
yǐ yī
    yi3 yi1
i i
 i ichi
by means of one

以上

see styles
yǐ shàng
    yi3 shang4
i shang
 ijō
    いじょう
that level or higher; that amount or more; the above-mentioned; (used to indicate that one has completed one's remarks) That is all.
(n-adv,n-t) (1) not less than; ... and more; ... and upwards; (2) beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); (3) above-mentioned; foregoing; (4) since ...; seeing that ...; (5) this is all; that is the end; the end
...and above

以為


以为

see styles
yǐ wéi
    yi3 wei2
i wei
to think; to believe (often with the implication that the belief is mistaken – unless referring to one's own current belief)

仮に

see styles
 karini
    かりに
(adverb) (1) supposing; even if; granting that; for argument's sake; (adverb) (2) temporarily; provisionally; for the time being

仮令

see styles
 tatoe
    たとえ
    tatoi
    たとい
(adverb) (kana only) even if; no matter (what); if; though; although; supposing; supposing that; -ever

仮借

see styles
 kashaku; kasha
    かしゃく; かしゃ
(noun/participle) (1) (かしゃく only) pardon; extenuation; excuse; (noun/participle) (2) (かしゃく only) borrowing; (3) (one of the six classes of Chinese characters) (See 六書・1) phonetic loan character; loangraph; character used for its pronunciation

仰せ

see styles
 oose
    おおせ
(1) (honorific or respectful language) order (from one's superior); command; (2) (honorific or respectful language) what you say; (someone's) words

仰臥


仰卧

see styles
yǎng wò
    yang3 wo4
yang wo
 gyouga / gyoga
    ぎょうが
to lie supine
(n,vs,vi) (ant: 伏臥) lying on one's back; lying face upward; lying supine
to lie on one's back

仰視


仰视

see styles
yǎng shì
    yang3 shi4
yang shih
 gyoushi / gyoshi
    ぎょうし
to tilt one's head back to see (something); to look up at
(n,vs,vt,adj-no) looking up to; revering

仰躺

see styles
yǎng tǎng
    yang3 tang3
yang t`ang
    yang tang
to lie on one's back

仰頭


仰头

see styles
yǎng tóu
    yang3 tou2
yang t`ou
    yang tou
to raise one's head

任便

see styles
rèn biàn
    ren4 bian4
jen pien
as you see fit; to do as one likes

任国

see styles
 ningoku
    にんごく
one's country of assignment (e.g. for an ambassador)

任地

see styles
 ninchi
    にんち
one's place of appointment; one's post

任從


任从

see styles
rèn cóng
    ren4 cong2
jen ts`ung
    jen tsung
at one's discretion

任心

see styles
rén xīn
    ren2 xin1
jen hsin
 ninshin
to give free rein to one's mind

任情

see styles
rèn qíng
    ren4 qing2
jen ch`ing
    jen ching
to let oneself go; to do as much as one pleases

任意

see styles
rèn yì
    ren4 yi4
jen i
 nini
    にんい
any; arbitrary; at will; at random
(adj-no,adj-na,n) (1) optional; voluntary; arbitrary; random; discretionary; facultative; spontaneous; any; (adj-no,adj-na,n) (2) {math} arbitrary; (female given name) Nin'i
according to one's wish

任所

see styles
rèn suǒ
    ren4 suo3
jen so
 ninsho
    にんしょ
one's office; place where one holds a post
(rare) one's place of appointment; one's post

任選


任选

see styles
rèn xuǎn
    ren4 xuan3
jen hsüan
to choose freely; to pick whichever one fancies

伊人

see styles
yī rén
    yi1 ren2
i jen
 yoshihito
    よしひと
(literary) that person (usually female); she; one's intended
(See イタリア人) Italian (person); (given name) Yoshihito

伎癢

see styles
 giyou / giyo
    ぎよう
itching to show off one's abilities

伏案

see styles
fú àn
    fu2 an4
fu an
to bend over one's desk (writing, studying, taking a nap etc)

伏臥


伏卧

see styles
fú wò
    fu2 wo4
fu wo
 fukuga
    ふくが
lying down; to lie prostrate; prone
(n,vs,vi) (ant: 仰臥) lying face down; lying on one's face; lying prostrate

休妻

see styles
xiū qī
    xiu1 qi1
hsiu ch`i
    hsiu chi
to repudiate one's wife

会意

see styles
 kaii / kai
    かいい
(one of the six classes of Chinese characters) (See 六書・1) compound ideograph; character made up of meaningful parts

会社

see styles
 kaisha
    かいしゃ
(1) company; corporation; firm; (2) one's workplace

伯叔

see styles
bó shū
    bo2 shu1
po shu
 hakushuku
    はくしゅく
father's brother (uncle); husband's brother (brother-in-law)
brothers; one's father's brothers

伯母

see styles
bó mǔ
    bo2 mu3
po mu
 uba
    うば
wife of father's elder brother; aunt; (polite form of address for a woman who is about the age of one's mother); CL:個|个[ge4]
aunt; (surname) Uba

伯父

see styles
bó fù
    bo2 fu4
po fu
 eoji
    えおじ
father's elder brother; term of respect for older man; CL:個|个[ge4]
(archaism) (See 阿叔) uncle (one's father's older brother)

伸す

see styles
 nosu
    のす
(v5s,vi) (1) (kana only) to stretch; to extend; to lengthen; to spread; (v5s,vi) (2) (kana only) to gain influence; to become stronger; to increase (e.g. in scope); (v5s,vi) (3) (kana only) to go further; to extend one's journey; (transitive verb) (4) (kana only) to smooth out; to roll out; to spread out (something folded); (transitive verb) (5) (kana only) (also written 熨す) to iron out (creases); (transitive verb) (6) (kana only) to knock out; to knock down

伸手

see styles
shēn shǒu
    shen1 shou3
shen shou
to reach out with one's hand; to hold out a hand; (fig.) to beg; to get involved; to meddle

伸開


伸开

see styles
shēn kāi
    shen1 kai1
shen k`ai
    shen kai
to stretch out (one's arms or legs etc)

伺機


伺机

see styles
sì jī
    si4 ji1
ssu chi
to wait for an opportunity; to watch for one's chance

伽耶

see styles
qié yé
    qie2 ye2
ch`ieh yeh
    chieh yeh
 kaya
    かや
(female given name) Kaya; (place-name) Gaya (4th-6th century confederacy of chiefdoms in the Nakdong River valley of southern Korea)
伽邪; 伽闍 Gayā. (1) A city of Magadha, Buddhagayā (north-west of present Gaya), near which Śākyamuni became Buddha. (2) Gaja, an elephant. (3) 伽耶山 Gajaśirṣa, Elephant's Head Mountain; two are mentioned, one near "Vulture Peak", one near the Bo-tree. (4) kāya, the body.

伽藍


伽蓝

see styles
qié lán
    qie2 lan2
ch`ieh lan
    chieh lan
 tokiai
    ときあい
Buddhist temple (loanword from Sanskrit "samgharama")
(1) (abbreviation) {Buddh} (See 僧伽藍摩) temple (esp. large one); monastery; (suffix noun) (2) {Buddh} temple building; (surname) Tokiai
僧伽藍摩; 僧藍 saṅghārāma or saṅghāgāra. (1) The park of a monastery. (2) A monastery, convent. There are eighteen伽藍神 guardian spirits of a monastery.

但中

see styles
dàn zhōng
    dan4 zhong1
tan chung
 tadanaga
    ただなが
(surname) Tadanaga
one-sided middle

位負

see styles
 kuraimake
    くらいまけ
(noun/participle) being unworthy of one's rank; being outranked

低下

see styles
dī xià
    di1 xia4
ti hsia
 teika / teka
    ていか
low status; lowly; to lower (one's head)
(n,vs,vi) fall; decline; lowering; deterioration; degradation
to lower

低谷

see styles
dī gǔ
    di1 gu3
ti ku
valley; trough (as opposed to peaks); fig. low point; lowest ebb; nadir of one's fortunes

低頭


低头

see styles
dī tóu
    di1 tou2
ti t`ou
    ti tou
 teitou / teto
    ていとう
to bow the head; to yield; to give in
(n,vs,vi,adj-no) low bow
bend one's head [in submission]

住位

see styles
zhù wèi
    zhu4 wei4
chu wei
 jūi
Abiding place, one of the ten stages, resting and developing places or abodes of the bodhisattva, which is entered after the stage of belief has been passed; v. 十住; 十地; 地.

住嘴

see styles
zhù zuǐ
    zhu4 zui3
chu tsui
to hold one's tongue; Shut up!

住手

see styles
zhù shǒu
    zhu4 shou3
chu shou
to desist; to stop; to stay one's hand

住相

see styles
zhù xiàng
    zhu4 xiang4
chu hsiang
 sumiai
    すみあい
(surname) Sumiai
sthiti; abiding, being, the state of existence, one of the four characteristics of all beings and things, i.e. birth, existence, change (or decay), death (or cessation).

体中

see styles
 karadajuu / karadaju
    からだじゅう
all over the body; from head to foot; all over

体況

see styles
 taikyou / taikyo
    たいきょう
(insurance terminology) state of health; (one's) condition

体養

see styles
 taiyou / taiyo
    たいよう
development of the body; caring for one's body

佔去


占去

see styles
zhàn qù
    zhan4 qu4
chan ch`ü
    chan chü
to take up (one's time etc); to occupy (one's attention etc); to account for (a proportion of something)

何れ

see styles
 dore
    どれ
(pronoun) (1) (kana only) (See これ・1,それ・1,あれ・1) which (of three or more); (interjection) (2) (kana only) well; now; c'mon

何啻

see styles
hé chì
    he2 chi4
ho ch`ih
    ho chih
(literary) far more than; not limited to

何条

see styles
 nanjou / nanjo
    なんじょう
(1) what article (of a legal document, etc.); what clause; what section; (2) (of streets ending in 条) which street; (adverb) (3) (archaism) how can (one possibly do ...); cannot possibly ...; there is no way ...; (personal name) Nanjō

何止

see styles
hé zhǐ
    he2 zhi3
ho chih
far more than; not just

何況


何况

see styles
hé kuàng
    he2 kuang4
ho k`uang
    ho kuang
 kakyō
let alone; to say nothing of; besides; what's more
how much more..

余り

see styles
 anmari
    あんまり
    amari
    あまり
(adj-na,adv,adj-no,n,n-suf) (1) (kana only) remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant; (adverb) (2) (kana only) not very (with negative sentence); not much; (adv,adj-no) (3) (kana only) surplus; excess; fullness; too much; (suffix noun) (4) more than; over

余世

see styles
 yosei / yose
    よせい
one's remaining years; the rest of one's life

余名

see styles
 yomyou / yomyo
    よみょう
(suffix) (used for people) more than ...; exceeding ...; (place-name) Yomyou

余命

see styles
 yomei / yome
    よめい
remainder of one's life; one's remaining days; time left (to live)

余年

see styles
 yonen
    よねん
(See 余命,余生) one's remaining years

余所

see styles
 yoso
    よそ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) another place; somewhere else; strange parts; (2) (kana only) outside (one's family or group); those people; (3) (kana only) unrelated matter; (surname) Yoso

余生

see styles
 yoshou / yosho
    よしょう
one's remaining years; the rest of one's life; (surname) Yoshou

余計

see styles
 yokei / yoke
    よけい
(adjectival noun) (1) extra; more; too much; too many; excessive; superfluous; spare; surplus; (adjectival noun) (2) unnecessary; needless; uncalled-for; unwanted; uninvited; (adverb) (3) all the more; even more

佛乘

see styles
fó shèng
    fo2 sheng4
fo sheng
 butsujō
The Buddha conveyance or vehicle, Buddhism as the vehicle of salvation for all beings; the doctrine of the 華嚴 Huayan (Kegon) School that all may become Buddha, which is called 一乘 the One Vehicle, the followers of this school calling it the 圓教 complete or perfect doctrine; this doctrine is also styled in the Lotus Sutra 一佛乘 the One Buddha-Vehicle.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary