Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2344 total results for your Elli search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
競り売り see styles |
seriuri せりうり |
(noun/participle) auctioning; selling at an auction |
篝火狐鳴 篝火狐鸣 see styles |
gōu huǒ hú míng gou1 huo3 hu2 ming2 kou huo hu ming |
to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion; an uprising is afoot (idiom) |
精明強幹 精明强干 see styles |
jīng míng qiáng gàn jing1 ming2 qiang2 gan4 ching ming ch`iang kan ching ming chiang kan |
intelligent and capable (idiom) |
紅妙蓮寺 see styles |
benimyourenji; benimyourenji / benimyorenji; benimyorenji べにみょうれんじ; ベニミョウレンジ |
(kana only) Camellia japonica 'Benimyorenji' (cultivar of common camellia) |
紅巾の乱 see styles |
koukinnoran / kokinnoran こうきんのらん |
(exp,n) (hist) Red Turban Rebellion (China; 1351-1366) |
紅翅綠鳩 红翅绿鸠 see styles |
hóng chì lǜ jiū hong2 chi4 lu:4 jiu1 hung ch`ih lü chiu hung chih lü chiu |
(bird species of China) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii) |
紫微斗數 紫微斗数 see styles |
zǐ wēi dǒu shù zi3 wei1 dou3 shu4 tzu wei tou shu |
Zi Wei Dou Shu, a form of Chinese fortune-telling |
絕頂聰明 绝顶聪明 see styles |
jué dǐng cōng ming jue2 ding3 cong1 ming5 chüeh ting ts`ung ming chüeh ting tsung ming |
highly intelligent; brilliant |
絵双紙屋 see styles |
ezoushiya / ezoshiya えぞうしや |
shop selling picture books, wood prints, etc. |
絵草紙屋 see styles |
ezoushiya / ezoshiya えぞうしや |
shop selling picture books, wood prints, etc. |
綴字課本 缀字课本 see styles |
zhuì zì kè běn zhui4 zi4 ke4 ben3 chui tzu k`o pen chui tzu ko pen |
spelling book |
緑啄木鳥 see styles |
aogera(gikun); aogera あおげら(gikun); アオゲラ |
(kana only) Japanese green woodpecker (Picus awokera); Japanese woodpecker; wavy-bellied woodpecker |
緣覺法界 缘觉法界 see styles |
yuán jué fǎ jiè yuan2 jue2 fa3 jie4 yüan chüeh fa chieh engaku hokkai |
The pratyekabuddha realm, one of the ten Tiantai categories of intelligent beings. |
總卵黃管 总卵黄管 see styles |
zǒng - luǎn huáng guǎn zong3 - luan3 huang2 guan3 tsung - luan huang kuan |
(flatworm anatomy) common vitelline duct, formed by the union of vitelline ducts and entering the ootype |
羊頭狗肉 羊头狗肉 see styles |
yáng tóu gǒu ròu yang2 tou2 gou3 rou4 yang t`ou kou jou yang tou kou jou youtoukuniku / yotokuniku ようとうくにく |
see 掛羊頭賣狗肉|挂羊头卖狗肉[gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4] (expression) (yoji) crying wine and selling vinegar; deceptive advertisement |
聞かせる see styles |
kikaseru きかせる |
(transitive verb) (1) to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of); (transitive verb) (2) to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone); (transitive verb) (3) to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by |
聞かせ所 see styles |
kikasedokoro きかせどころ |
most moving part; compelling part (of story); climax |
聰明才智 聪明才智 see styles |
cōng ming cái zhì cong1 ming5 cai2 zhi4 ts`ung ming ts`ai chih tsung ming tsai chih |
intelligence and ability |
聰明絕頂 聪明绝顶 see styles |
cōng ming jué dǐng cong1 ming5 jue2 ding3 ts`ung ming chüeh ting tsung ming chüeh ting |
highly intelligent; brilliant |
背黒海蛇 see styles |
seguroumihebi; seguroumihebi / seguromihebi; seguromihebi せぐろうみへび; セグロウミヘビ |
(kana only) yellow-bellied sea snake (Pelamis platura); yellowbelly sea snake; pelagic sea snake |
能動衛星 see styles |
noudoueisei / nodoese のうどうえいせい |
active satellite |
腹広蟷螂 see styles |
harabirokamakiri; harabirokamakiri はらびろかまきり; ハラビロカマキリ |
(kana only) Indo-Pacific mantis (Hierodula patellifera) |
自動鉛筆 自动铅笔 see styles |
zì dòng qiān bǐ zi4 dong4 qian1 bi3 tzu tung ch`ien pi tzu tung chien pi |
mechanical pencil; propelling pencil |
自己PR see styles |
jikopiiaaru / jikopiaru じこピーアール |
(n,vs,vi) presenting one's positive qualities (esp. to a company as a part of its hiring process); selling one's strengths |
自爆営業 see styles |
jibakueigyou / jibakuegyo じばくえいぎょう |
(colloquialism) forcing employees to buy products they are selling to reach their quota |
航行衛星 see styles |
koukoueisei / kokoese こうこうえいせい |
navigation satellite |
良知良能 see styles |
liáng zhī liáng néng liang2 zhi1 liang2 neng2 liang chih liang neng ryouchiryounou / ryochiryono りょうちりょうのう |
instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom); untrained, but with an inborn sense of right and wrong; innate moral sense (yoji) one's innate intelligence and ability |
花拳繡腿 花拳绣腿 see styles |
huā quán xiù tuǐ hua1 quan2 xiu4 tui3 hua ch`üan hsiu t`ui hua chüan hsiu tui |
flowery of fist with fancy footwork (idiom); highly embellished and ineffectual; fancy but impractical skills; all show and no go; pugilistic wankery |
芳ばしい see styles |
koubashii / kobashi こうばしい |
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury |
苦不堪言 see styles |
kǔ bù kān yán ku3 bu4 kan1 yan2 k`u pu k`an yen ku pu kan yen |
to suffer unspeakable misery; indescribably painful; hellish |
荒漠伯勞 荒漠伯劳 see styles |
huāng mò bó láo huang1 mo4 bo2 lao2 huang mo po lao |
(bird species of China) isabelline shrike (Lanius isabellinus) |
葬身魚腹 葬身鱼腹 see styles |
zàng shēn yú fù zang4 shen1 yu2 fu4 tsang shen yü fu |
lit. to be buried in the bellies of fish (idiom); fig. to drown |
蒙彼利埃 see styles |
méng bǐ lì āi meng2 bi3 li4 ai1 meng pi li ai |
Montpellier (French town) |
蓬篳生光 蓬筚生光 see styles |
péng bì shēng guāng peng2 bi4 sheng1 guang1 p`eng pi sheng kuang peng pi sheng kuang |
Your presence brings light to my humble dwelling |
蓬蓽生光 蓬荜生光 see styles |
péng bì shēng guāng peng2 bi4 sheng1 guang1 p`eng pi sheng kuang peng pi sheng kuang |
Your presence brings light to my humble dwelling |
蓬蓽生輝 蓬荜生辉 see styles |
péng bì shēng huī peng2 bi4 sheng1 hui1 p`eng pi sheng hui peng pi sheng hui |
Your presence brings light to my humble dwelling; see also 蓬蓽生光|蓬荜生光[peng2 bi4 sheng1 guang1] |
薩摩の守 see styles |
satsumanokami さつまのかみ |
traveling while deliberately not paying a fare (travelling) |
虚偽表示 see styles |
kyogihyouji / kyogihyoji きょぎひょうじ |
{law} false representation; misrepresentation; false labelling; misstatement |
蝦夷黒貂 see styles |
ezokuroten; ezokuroten えぞくろてん; エゾクロテン |
(kana only) Japanese sable (subspecies of sable native to Hokkaido, Martes zibellina brachyura) |
衛星中継 see styles |
eiseichuukei / esechuke えいせいちゅうけい |
satellite transmission |
衛星写真 see styles |
eiseishashin / eseshashin えいせいしゃしん |
satellite photograph |
衛星圖像 卫星图像 see styles |
wèi xīng tú xiàng wei4 xing1 tu2 xiang4 wei hsing t`u hsiang wei hsing tu hsiang |
satellite photo |
衛星導航 卫星导航 see styles |
wèi xīng dǎo háng wei4 xing1 dao3 hang2 wei hsing tao hang |
satellite navigation; sat-nav |
衛星放送 see styles |
eiseihousou / esehoso えいせいほうそう |
satellite broadcasting |
衛星政党 see styles |
eiseiseitou / eseseto えいせいせいとう |
bloc party; satellite party |
衛星通信 see styles |
eiseitsuushin / esetsushin えいせいつうしん |
satellite communication |
衛星都市 see styles |
eiseitoshi / esetoshi えいせいとし |
satellite city; satellite town |
衛星電視 卫星电视 see styles |
wèi xīng diàn shì wei4 xing1 dian4 shi4 wei hsing tien shih |
satellite TV |
衛星電話 see styles |
eiseidenwa / esedenwa えいせいでんわ |
satellite phone |
表記ゆれ see styles |
hyoukiyure / hyokiyure ひょうきゆれ |
orthographical variants; words with the same pronunciation and meaning, but different written forms; spelling inconsistency |
表記揺れ see styles |
hyoukiyure / hyokiyure ひょうきゆれ |
orthographical variants; words with the same pronunciation and meaning, but different written forms; spelling inconsistency |
裝點門面 装点门面 see styles |
zhuāng diǎn mén miàn zhuang1 dian3 men2 mian4 chuang tien men mien |
lit. to decorate the front of one's store (idiom); fig. to embellish (one's CV, etc); to keep up appearances; to put up a front |
西南の役 see styles |
seinannoeki / senannoeki せいなんのえき |
(exp,n) (hist) (See 西南戦争) Satsuma Rebellion (1877) |
西南戦争 see styles |
seinansensou / senansenso せいなんせんそう |
(hist) Satsuma Rebellion (1877) |
西洋蜜蜂 see styles |
seiyoumitsubachi / seyomitsubachi せいようみつばち |
(kana only) Western honeybee; European honeybee (Apis mellifera) |
觀測衛星 观测卫星 see styles |
guān cè wèi xīng guan1 ce4 wei4 xing1 kuan ts`e wei hsing kuan tse wei hsing |
observation satellite |
角突合い see styles |
tsunotsukiai つのつきあい |
constant quarreling; constant quarrelling; bickering; wrangling |
解り難い see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
訪問販売 see styles |
houmonhanbai / homonhanbai ほうもんはんばい |
(noun - becomes adjective with の) door-to-door selling |
請け売り see styles |
ukeuri うけうり |
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling |
諜報機関 see styles |
chouhoukikan / chohokikan ちょうほうきかん |
intelligence agency; secret service |
諸国漫遊 see styles |
shokokumanyuu / shokokumanyu しょこくまんゆう |
(yoji) tour around the country; travelling to various provinces |
護國戰爭 护国战争 see styles |
hù guó zhàn zhēng hu4 guo2 zhan4 zheng1 hu kuo chan cheng |
National Protection War or Campaign to Defend the Republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor |
護國運動 护国运动 see styles |
hù guó yùn dòng hu4 guo2 yun4 dong4 hu kuo yün tung |
Campaign to Defend the Republic (1915) or National Protection War, a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor |
護法戰爭 护法战争 see styles |
hù fǎ zhàn zhēng hu4 fa3 zhan4 zheng1 hu fa chan cheng |
National protection war or Campaign to defend the republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai as emperor |
貧乏旅行 see styles |
binbouryokou / binboryoko びんぼうりょこう |
budget travel; penniless travel; travelling on the cheap |
貧女寳藏 see styles |
pín nǚ bǎo cáng pin2 nv3 bao3 cang2 p`in nü pao ts`ang pin nü pao tsang |
The poor woman in whose dwelling was a treasure of gold of which she was unaware, v. Nirvāṇa sūtra 7. Another incident, of a poor woman's gift, is in the 智度論 8, and there are others. |
販売価格 see styles |
hanbaikakaku はんばいかかく |
selling price |
販売値段 see styles |
hanbainedan はんばいねだん |
selling price |
買官賣官 买官卖官 see styles |
mǎi guān mài guān mai3 guan1 mai4 guan1 mai kuan mai kuan |
buying and selling of official positions |
貸し売り see styles |
kashiuri かしうり |
(noun, transitive verb) selling on credit |
資性英明 see styles |
shiseieimei / shiseeme しせいえいめい |
(noun or adjectival noun) wise and clear-sighted; intelligent and astute by nature; blessed with talents |
資質英明 see styles |
shishitsueimei / shishitsueme ししつえいめい |
(noun or adjectival noun) wise and clear-sighted; intelligent and astute by nature; blessed with talents |
赤腹狐猿 see styles |
akaharakitsunezaru; akaharakitsunezaru あかはらきつねざる; アカハラキツネザル |
(kana only) red-bellied lemur (Eulemur rubriventer) |
赤膽忠心 赤胆忠心 see styles |
chì dǎn zhōng xīn chi4 dan3 zhong1 xin1 ch`ih tan chung hsin chih tan chung hsin |
lit. red-bellied devotion (idiom); wholehearted loyalty; to serve sb with body and soul |
走行性能 see styles |
soukouseinou / sokoseno そうこうせいのう |
road holding; roadability; travelling performance; driveability |
走行時間 see styles |
soukoujikan / sokojikan そうこうじかん |
journey time; travelling time; travel time; transit time; run time |
軌道投入 see styles |
kidoutounyuu / kidotonyu きどうとうにゅう |
orbit insertion (e.g. a satellite); orbital injection |
軍事衛星 see styles |
gunjieisei / gunjiese ぐんじえいせい |
military satellite |
軍情五處 军情五处 see styles |
jun qíng wǔ chù jun1 qing2 wu3 chu4 chün ch`ing wu ch`u chün ching wu chu |
MI5 (British military counterintelligence office) |
軍情六處 军情六处 see styles |
jun qíng liù chù jun1 qing2 liu4 chu4 chün ch`ing liu ch`u chün ching liu chu |
MI6 (British military intelligence agency) |
込上げる see styles |
komiageru こみあげる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated |
送り出し see styles |
okuridashi おくりだし |
{sumo} pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind |
通信衛星 通信卫星 see styles |
tōng xìn wèi xīng tong1 xin4 wei4 xing1 t`ung hsin wei hsing tung hsin wei hsing tsuushineisei / tsushinese つうしんえいせい |
communications satellite communication satellite; Broadcast Satellite; BS |
通訊衛星 通讯卫星 see styles |
tōng xùn wèi xīng tong1 xun4 wei4 xing1 t`ung hsün wei hsing tung hsün wei hsing |
communications satellite |
連続画像 see styles |
renzokugazou / renzokugazo れんぞくがぞう |
sequential art or pictures (type of printed, graphic storytelling, differentiated from manga by its liberal use of page space, often only one panel per page, and sparing use of dialogue) |
運勢判断 see styles |
unseihandan / unsehandan うんせいはんだん |
fortune-telling |
遺伝相談 see styles |
idensoudan / idensodan いでんそうだん |
genetic counseling; genetic counselling |
野伏せり see styles |
nobuseri のぶせり |
mountain-dwelling robber; brigand |
野臥せり see styles |
nobuseri のぶせり |
mountain-dwelling robber; brigand |
量り売り see styles |
hakariuri はかりうり |
(noun, transitive verb) selling by measure; selling by weight; selling by volume |
量子AI see styles |
ryoushieeai / ryoshieeai りょうしエーアイ |
{comp} quantum AI; quantum artificial intelligence |
金冠地鶯 金冠地莺 see styles |
jīn guān dì yīng jin1 guan1 di4 ying1 chin kuan ti ying |
(bird species of China) slaty-bellied tesia (Tesia olivea) |
鐃准リー see styles |
鐃准rii / 鐃准ri 鐃准リー |
(1) (surname) (given) (place) Perry; (2) (person) Perry, Matthew C. (1794-1858; American navy officer); (3) (surname) (given) Peri; Perri; (4) (surname) Pelly; (5) (surname) (given) Peli; Pelli |
長尾鷯鶥 长尾鹩鹛 see styles |
cháng wěi liáo méi chang2 wei3 liao2 mei2 ch`ang wei liao mei chang wei liao mei |
(bird species of China) grey-bellied wren-babbler (Spelaeornis reptatus) |
開運商法 see styles |
kaiunshouhou / kaiunshoho かいうんしょうほう |
(See 霊感商法) fraudulent business of selling goods by claiming they will bring supernatural benefits |
闇サイト see styles |
yamisaito やみサイト |
(See 裏サイト) illegal website (i.e. websites featuring child pornography, selling drugs, etc.); website encouraging illegal activities; suicide-encouraging website |
阿賴耶識 阿赖耶识 see styles |
ā lài yé shì a1 lai4 ye2 shi4 a lai yeh shih araya shiki |
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness. |
雪つばき see styles |
yukitsubaki ゆきつばき |
(kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana) |
電話相談 see styles |
denwasoudan / denwasodan でんわそうだん |
telephone counselling; telephone consultation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Elli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.