Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1870 total results for your Elin search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
onigo(鬼子); onikko おにご(鬼子); おにっこ |
(1) child born with teeth; (2) child which does not resemble its parents; changeling; (3) wild child; badly-behaved child |
アルプスイワナ see styles |
arupusuiwana アルプスイワナ |
(kana only) arctic char (Salvelinus alpinus) |
Variations: |
otokukan おとくかん |
money-saving feeling; bargain feeling |
カウンセリング see styles |
kaunseringu カウンセリング |
counseling |
Variations: |
kachin; kachin カチン; かちん |
(adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clink; clack; (adv-to,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) feeling annoyed; being offended; being hurt |
Variations: |
kyun; kyun きゅん; キュン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (esp. 胸がきゅん(と)なる) with a pitter-patter; choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one) |
Variations: |
gureru; gureru ぐれる; グレる |
(v1,vi) to stray from the right path; to go wrong; to go off the rails; to turn delinquent |
ズジキツネベラ see styles |
zujikitsunebera ズジキツネベラ |
fourline hogfish (Bodianus trilineatus); threeline hogfish |
スノーケリング see styles |
sunookeringu スノーケリング |
snorkeling |
Variations: |
zubekou(zube公); zubekou(zube公) / zubeko(zube公); zubeko(zube公) ズベこう(ズベ公); ずべこう(ずべ公) |
(colloquialism) (See ずべら,公・こう・4) female delinquent |
センターGUY see styles |
sentaagai / sentagai センターガイ |
(slang) young men with deep tans (or dark makeup) who wear white eyeliner and lipstick |
チェンジリング see styles |
chenjiringu チェンジリング |
changeling |
Variations: |
hakeguchi; hakekuchi はけぐち; はけくち |
(1) outlet (for water, gas, etc.); (2) market (for goods); outlet; (3) outlet (for one's feelings, energy, etc.); vent |
ハメリンプール see styles |
hamerinpuuru / hamerinpuru ハメリンプール |
(place-name) Hamelin Pool |
パンチ・パーマ see styles |
panchi paama / panchi pama パンチ・パーマ |
curly men's hairstyle, usu. associated with yakuza or delinquents (wasei: punch permanent) |
ボストンバッグ see styles |
bosutonbaggu ボストンバッグ |
Boston bag; overnight bag; traveling bag (travelling) |
Variations: |
poppo; poppo ぽっぽ; ポッポ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing (smoke or steam); puff-puff (of a steam locomotive); chug-chug; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (one's body) feeling hot; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) coo-coo (of a pigeon); (5) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) (See 汽車ぽっぽ) choo-choo (train); (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) (See はとぽっぽ) pigeon; dove |
リフォーム工事 see styles |
rifoomukouji / rifoomukoji リフォームこうじ |
(See リフォーム) renovation work; remodeling; remodelling |
レイクトラウト see styles |
reikutorauto / rekutorauto レイクトラウト |
lake trout (Salvelinus namaycush) |
Variations: |
mitsuboshi みつぼし |
(noun - becomes adjective with の) (1) three stars (shape); (noun - becomes adjective with の) (2) three stars (for quality, e.g. Michelin stars); (3) (See 参・しん) Orion's belt; Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions) |
中間とりまとめ see styles |
chuukantorimatome / chukantorimatome ちゅうかんとりまとめ |
interim guidelines |
Variations: |
otomegokoro おとめごころ |
girl's feeling; maiden's mind |
傑奎琳·肯尼迪 杰奎琳·肯尼迪 see styles |
jié kuí lín · kěn ní dí jie2 kui2 lin2 · ken3 ni2 di2 chieh k`uei lin · k`en ni ti chieh kuei lin · ken ni ti |
Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994) |
Variations: |
motoyan もとヤン |
(abbreviation) (slang) (See ヤンキー・1) reformed delinquent; former delinquent youth |
Variations: |
shikori; kori(凝ri, 凝) しこり; こり(凝り, 凝) |
(1) muscle stiffness (esp. in shoulders); (2) (しこり only) (kana only) {med} lump (in tissue, esp. breast); swelling; hardening; lesion; (3) (しこり only) (kana only) lingering discomfort; uneasiness; bad aftertaste; unpleasant feeling |
Variations: |
doushiai / doshiai どうしあい |
affection among kindred spirits; bonding; fellow feeling |
Variations: |
tochikan とちかん |
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality) |
天にも昇る心地 see styles |
tennimonoborukokochi てんにものぼるここち |
(exp,n) (idiom) feeling extremely happy; being in seventh heaven |
Variations: |
sekiryou / sekiryo せきりょう |
(n,adj-t,adv-to) loneliness; desolateness |
小っ恥ずかしい see styles |
koppazukashii / koppazukashi こっぱずかしい |
(adjective) feeling a little (i.e. very) embarrassed; (a little) shameful |
小便一町糞一里 see styles |
shoubenicchoukusoichiri / shobenicchokusoichiri しょうべんいっちょうくそいちり |
(expression) (archaism) (proverb) (See 町・3,里・1) if you visit the toilet while traveling, you will fall behind your fellow travelers; one chō for a piss, one ri for a shit |
尻がこそばゆい see styles |
shirigakosobayui しりがこそばゆい |
(exp,adj-i) feeling restless; feeling uncomfortable |
思えてならない see styles |
omoetenaranai おもえてならない |
(expression) cannot help feeling that; cannot help thinking that |
愛憎相半ばする see styles |
aizouainakabasuru / aizoainakabasuru あいぞうあいなかばする |
(exp,vs-s) to have mixed feelings of love and hatred; to love and hate equally |
慙愧に堪えない see styles |
zankinitaenai ざんきにたえない |
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame |
慚愧に堪えない see styles |
zankinitaenai ざんきにたえない |
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame |
手も足も出ない see styles |
temoashimodenai てもあしもでない |
(expression) cannot do a thing; feeling handcuffed; being at the end of one's tether; being at one's wit's end |
旅は心世は情け see styles |
tabihakokoroyohanasake たびはこころよはなさけ |
(expression) (proverb) in traveling, companionship; in life, kindness |
日本列島改造論 see styles |
nihonrettoukaizouron / nihonrettokaizoron にほんれっとうかいぞうろん |
A Plan for Remodeling the Japanese Archipelago (1972 LDP policy proposal) |
気が気ではない see styles |
kigakidehanai きがきではない |
(exp,adj-i) (See 気が気でない) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles |
Variations: |
yamashii / yamashi やましい |
(adjective) (kana only) feeling guilty; having a guilty conscience; having qualms about |
Variations: |
kawamuki かわむき |
(noun, transitive verb) (1) peeling; paring; skinning; shucking; husking; debarking; stripping (a wire); (2) parer; peeler; paring-knife; barker |
Variations: |
mebari めばり |
(noun/participle) (1) weather strip; weather stripping; sealing up (a window); (noun/participle) (2) (目張り only) putting on eyeliner (in theatre) |
Variations: |
jouhyou / johyo じょうひょう |
{MA} rope dart; rope javelin |
Variations: |
muragimono; murakimono むらぎもの; むらきもの |
(archaism) (pillow word for 心) (See 群肝・むらぎも) amassed feeling; build-up (of thoughts) |
Variations: |
hameita / hameta はめいた |
wainscoting; wainscotting; wood paneling |
Variations: |
nikuzuke にくづけ |
(n,vs,vt,vi) (1) fleshing out (e.g. a plan); giving substance to; (n,vs,vt,vi) (2) modeling; modelling |
胸が一杯になる see styles |
munegaippaininaru むねがいっぱいになる |
(exp,v5r) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion |
Variations: |
hizauchi ひざうち |
(rare) (See 膝射) shooting from a kneeling position; kneeling shot |
Variations: |
takusuru たくする |
(vs-s,vt) (1) (See 託す・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (vs-s,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (vs-s,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (vs-s,vt) (4) to use as a pretext |
超長距離干渉計 see styles |
chouchoukyorikanshoukei / chochokyorikanshoke ちょうちょうきょりかんしょうけい |
{astron} very long baseline interferometry; VLBI |
Variations: |
nibuchin(鈍chin); nibuchin(鈍chin) にぶちん(鈍ちん); にぶチン(鈍チン) |
(kana only) (See 鈍い・にぶい・2) dullard (gen. from not picking up on other people's feelings) |
Variations: |
yukikaki ゆきかき |
(noun/participle) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough |
ガスパイプライン see styles |
gasupaipurain ガスパイプライン |
gas pipeline |
ぐら付く(sK) see styles |
guratsuku; guratsuku ぐらつく; グラつく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to be unsteady; to reel; to shake; (v5k,vi) (2) (kana only) to waver; to be unsettled (feelings, thoughts, etc.) |
コガネオオトカゲ see styles |
koganeootokage コガネオオトカゲ |
(kana only) quince monitor (Varanus melinus, species of carnivorous monitor lizard native to Indonesia); yellow-head monitor |
サーベルタイガー see styles |
saaberutaigaa / saberutaiga サーベルタイガー |
(abbreviation) sabre-toothed tiger (prehistoric feline, esp. the species Smilodon fatalis) (wasei: sabre tiger); saber-toothed tiger |
シュノーケリング see styles |
shunookeringu シュノーケリング |
snorkeling |
データモデリング see styles |
deetamoderingu データモデリング |
(computer terminology) data modelling; data modeling |
とりかへばや物語 see styles |
torikahebayamonogatari とりかへばやものがたり |
(work) The Changelings; Torikaebaya Monogatari; (wk) The Changelings; Torikaebaya Monogatari |
ニーリングチェア see styles |
niiringuchea / niringuchea ニーリングチェア |
kneeling chair |
にょきりにょきり see styles |
nyokirinyokiri にょきりにょきり |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See にょきにょき・1) feelings; memories; imagined items or dreams that sprout up one after the other |
Variations: |
baibu; aibu バイブ; ヴァイブ |
(1) (abbreviation) (See バイブレーター) vibrator; (2) (esp. ヴァイブ) vibe; feeling; atmosphere; (3) (See ビブラフォン) vibes; vibraphone; (4) (abbreviation) (See バイブレーション・1) vibration |
パイプライン処理 see styles |
paipurainshori パイプラインしょり |
{comp} pipeline processing |
ボストン・バッグ see styles |
bosuton baggu ボストン・バッグ |
Boston bag; overnight bag; traveling bag (travelling) |
ホッキョクイワナ see styles |
hokkyokuiwana ホッキョクイワナ |
(kana only) arctic char (Salvelinus alpinus) |
ミシュランガイド see styles |
mishurangaido ミシュランガイド |
(product name) Michelin Guide |
ヨセリンデヨング see styles |
yoserindeyongu ヨセリンデヨング |
(personal name) Josselin de Jong |
レイク・トラウト see styles |
reiku torauto / reku torauto レイク・トラウト |
lake trout (Salvelinus namaycush) |
不徳の致すところ see styles |
futokunoitasutokoro ふとくのいたすところ |
(expression) (with an apologetic tone) undesirable state brought about by (my) lack of virtue; feeling morally responsible; mea culpa |
Variations: |
norigokochi のりごこち |
one's feeling while riding; comfort (of a vehicle); ride quality |
Variations: |
kentaikan けんたいかん |
physical weariness; sense of fatigue; washed-out feeling |
全球衛星導航系統 全球卫星导航系统 see styles |
quán qiú wèi xīng dǎo háng xì tǒng quan2 qiu2 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3 ch`üan ch`iu wei hsing tao hang hsi t`ung chüan chiu wei hsing tao hang hsi tung |
Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS; abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯 |
Variations: |
egui; egui えぐい; エグい |
(adjective) (1) (kana only) harsh (taste, feeling, etc.); acrid; pungent; astringent; (adjective) (2) (kana only) (colloquialism) sharp (language, question, etc.); biting; harsh; (adjective) (3) (kana only) (colloquialism) nasty; gross; disgusting; brutal; (adjective) (4) (kana only) (slang) awesome; amazing; incredible; cool |
Variations: |
jojou / jojo じょじょう |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 叙事・じょじ) lyricism; description of one's feelings |
含むところがある see styles |
fukumutokorogaaru / fukumutokorogaru ふくむところがある |
(exp,v5r-i) to harbor ill feeling |
Variations: |
nodogoshi のどごし |
feeling of food or drink going down one's throat |
Variations: |
jinarashi じならし |
(noun/participle) (1) ground levelling (leveling); (noun/participle) (2) laying the groundwork; making preparations; smoothing the way; (3) roller; road leveller |
変換パイプライン see styles |
henkanpaipurain へんかんパイプライン |
{comp} transformation pipeline |
Variations: |
izurai いづらい |
(exp,adj-i) (See 辛い・づらい) difficult to be (in a place); not feeling like staying |
Variations: |
shoufuku / shofuku しょうふく |
(n,vs,vi) prostrating oneself in fear; kneeling in fear; crouching in fear; prostration |
Variations: |
idaku いだく |
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition) |
捨てコンクリート see styles |
sutekonkuriito / sutekonkurito すてコンクリート |
concrete used for levelling (leveling) |
描画パイプライン see styles |
byougapaipurain / byogapaipurain びょうがパイプライン |
{comp} rendering pipeline |
Variations: |
senkai せんかい |
(noun/participle) (1) revolution; rotation; turning; circling; swiveling; (noun/participle) (2) turning (an aircraft or ship) |
Variations: |
yari やり |
(1) spear; lance; (2) javelin; (3) {shogi} (See 香車) lance; (4) (archaism) jeering |
Variations: |
seiza / seza せいざ |
(n,vs,vi) seiza; kneeling with the tops of the feet flat on the floor, and sitting on the soles |
Variations: |
kiokure きおくれ |
(n,vs,vi) losing one's nerve; feeling awkward; feeling timid; feeling hesitant; feeling nervous; feeling diffident; being daunted |
Variations: |
junboku じゅんぼく |
(noun or adjectival noun) rustic simplicity; homeliness; unsophisticated; naive; honest; simple |
Variations: |
uzumaku うずまく |
(v5k,vi) (1) to whirl; to eddy; to swirl; to curl (smoke); (v5k,vi) (2) to be all jumbled together (feelings, thoughts, etc.); (v5k,vi) (3) to surge; to sweep |
Variations: |
tainou / taino たいのう |
(noun, transitive verb) falling behind (with a payment); being in arrears; non-payment; default; delinquency |
Variations: |
iki(p); iki いき(P); イキ |
(1) (ant: 死に・1) living; being alive; (2) freshness; liveliness; vitality; (3) {go} situation in which a group of stones cannot be captured because it contains two or more gaps; (4) (kana only) (usually イキ) stet (proofreading); leave as-is; (prefix) (5) damned |
Variations: |
mimizawari みみざわり |
(noun - becomes adjective with の) (not to be confused with 耳障り) feeling one gets from listening to something |
蘭鄭長成品油管道 兰郑长成品油管道 see styles |
lán zhèng cháng chéng pǐn yóu guǎn dào lan2 zheng4 chang2 cheng2 pin3 you2 guan3 dao4 lan cheng ch`ang ch`eng p`in yu kuan tao lan cheng chang cheng pin yu kuan tao |
Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline |
親に似ぬ子は鬼子 see styles |
oyanininukohaonigo おやににぬこはおにご |
(expression) (proverb) like father, like son; a child who does not resemble their parents is a changeling |
Variations: |
takusu たくす |
(v5s,vs-c,vt) (1) (See 託する・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (v5s,vs-c,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (v5s,vs-c,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (v5s,vs-c,vt) (4) to use as a pretext |
Variations: |
ashidomegusuri あしどめぐすり |
dye retarding agent; leveling agent |
身の置き場がない see styles |
minookibaganai みのおきばがない |
(exp,adj-i) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; feeling at a loss in the situation |
身の置き場が無い see styles |
minookibaganai みのおきばがない |
(exp,adj-i) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; feeling at a loss in the situation |
身の置き所がない see styles |
minookidokoroganai みのおきどころがない |
(exp,adj-i) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Elin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.