Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1897 total results for your Elin search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

空恥ずかしい

see styles
 sorahazukashii / sorahazukashi
    そらはずかしい
(adjective) feeling ashamed or embarrassed without knowing why

Variations:
繰糸
繰り糸

 soushi(繰糸); kuriito / soshi(繰糸); kurito
    そうし(繰糸); くりいと
(noun/participle) reeling (silk)

Variations:

 hara
    はら
(1) abdomen; belly; stomach; (2) (See 胎・はら) womb; (3) one's mind; one's real intentions; one's true motive; (4) courage; nerve; willpower; (5) generosity; magnanimity; (6) feelings; emotions; (7) wide middle part; bulging part; (8) inside; interior; inner part; (9) {physics} anti-node; (suf,ctr) (10) counter for hard roe; (suf,ctr) (11) counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.)

Variations:
腹持ち
腹持

 haramochi
    はらもち
feeling of fullness; ability of a food to fill you up

血も涙もない

see styles
 chimonamidamonai
    ちもなみだもない
(exp,adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate

血も涙も無い

see styles
 chimonamidamonai
    ちもなみだもない
(exp,adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate

遣るかたない

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

遣るかた無い

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

鐃旬ンタワ申

see styles
 鐃旬ntawa申
    鐃旬ンタワ申
(See 鐃祝ッワ申鐃緒申鐃緒申鐃旬ワ申) bontan pants; type of harem pants esp. associated with 1980s high school delinquents

Variations:
鬼子
鬼っ子

 onigo(鬼子); onikko
    おにご(鬼子); おにっこ
(1) child born with teeth; (2) child which does not resemble its parents; changeling; (3) wild child; badly-behaved child

アルプスイワナ

see styles
 arupusuiwana
    アルプスイワナ
(kana only) arctic char (Salvelinus alpinus)

Variations:
お得感
御得感

 otokukan
    おとくかん
money-saving feeling; bargain feeling

カウンセリング

see styles
 kaunseringu
    カウンセリング
counseling

Variations:
カチン
かちん

 kachin; kachin
    カチン; かちん
(adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clink; clack; (adv-to,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) feeling annoyed; being offended; being hurt

Variations:
きゅん
キュン

 kyun; kyun
    きゅん; キュン
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (esp. 胸がきゅん(と)なる) with a pitter-patter; choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one)

Variations:
ぐれる
グレる

 gureru; gureru
    ぐれる; グレる
(v1,vi) to stray from the right path; to go wrong; to go off the rails; to turn delinquent

ズジキツネベラ

see styles
 zujikitsunebera
    ズジキツネベラ
fourline hogfish (Bodianus trilineatus); threeline hogfish

スノーケリング

see styles
 sunookeringu
    スノーケリング
snorkeling

Variations:
ズベ公
ずべ公

 zubekou(zube公); zubekou(zube公) / zubeko(zube公); zubeko(zube公)
    ズベこう(ズベ公); ずべこう(ずべ公)
(colloquialism) (See ずべら,公・こう・4) female delinquent

センターGUY

see styles
 sentaagai / sentagai
    センターガイ
(slang) young men with deep tans (or dark makeup) who wear white eyeliner and lipstick

チェンジリング

see styles
 chenjiringu
    チェンジリング
changeling

Variations:
はけ口
捌け口

 hakeguchi; hakekuchi
    はけぐち; はけくち
(1) outlet (for water, gas, etc.); (2) market (for goods); outlet; (3) outlet (for one's feelings, energy, etc.); vent

ハメリンプール

see styles
 hamerinpuuru / hamerinpuru
    ハメリンプール
(place-name) Hamelin Pool

パンチ・パーマ

 panchi paama / panchi pama
    パンチ・パーマ
curly men's hairstyle, usu. associated with yakuza or delinquents (wasei: punch permanent)

ボストンバッグ

see styles
 bosutonbaggu
    ボストンバッグ
Boston bag; overnight bag; traveling bag (travelling)

Variations:
ぽっぽ
ポッポ

 poppo; poppo
    ぽっぽ; ポッポ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing (smoke or steam); puff-puff (of a steam locomotive); chug-chug; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (one's body) feeling hot; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) coo-coo (of a pigeon); (5) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) (See 汽車ぽっぽ) choo-choo (train); (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) (See はとぽっぽ) pigeon; dove

リフォーム工事

see styles
 rifoomukouji / rifoomukoji
    リフォームこうじ
(See リフォーム) renovation work; remodeling; remodelling

レイクトラウト

see styles
 reikutorauto / rekutorauto
    レイクトラウト
lake trout (Salvelinus namaycush)

Variations:
三つ星
3つ星

 mitsuboshi
    みつぼし
(noun - becomes adjective with の) (1) three stars (shape); (noun - becomes adjective with の) (2) three stars (for quality, e.g. Michelin stars); (3) (See 参・しん) Orion's belt; Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)

中間とりまとめ

see styles
 chuukantorimatome / chukantorimatome
    ちゅうかんとりまとめ
interim guidelines

Variations:
乙女心
少女心

 otomegokoro
    おとめごころ
girl's feeling; maiden's mind

傑奎琳·肯尼迪


杰奎琳·肯尼迪

jié kuí lín · kěn ní dí
    jie2 kui2 lin2 · ken3 ni2 di2
chieh k`uei lin · k`en ni ti
    chieh kuei lin · ken ni ti
Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)

Variations:
元ヤン
元やん

 motoyan
    もとヤン
(abbreviation) (slang) (See ヤンキー・1) reformed delinquent; former delinquent youth

Variations:
凝り

痼り

 shikori; kori(凝ri, 凝)
    しこり; こり(凝り, 凝)
(1) muscle stiffness (esp. in shoulders); (2) (しこり only) (kana only) {med} lump (in tissue, esp. breast); swelling; hardening; lesion; (3) (しこり only) (kana only) lingering discomfort; uneasiness; bad aftertaste; unpleasant feeling

Variations:
同志愛
同士愛

 doushiai / doshiai
    どうしあい
affection among kindred spirits; bonding; fellow feeling

Variations:
土地鑑
土地勘

 tochikan
    とちかん
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality)

天にも昇る心地

see styles
 tennimonoborukokochi
    てんにものぼるここち
(exp,n) (idiom) feeling extremely happy; being in seventh heaven

Variations:
寂寥
寂りょう

 sekiryou / sekiryo
    せきりょう
(n,adj-t,adv-to) loneliness; desolateness

小っ恥ずかしい

see styles
 koppazukashii / koppazukashi
    こっぱずかしい
(adjective) feeling a little (i.e. very) embarrassed; (a little) shameful

小便一町糞一里

see styles
 shoubenicchoukusoichiri / shobenicchokusoichiri
    しょうべんいっちょうくそいちり
(expression) (archaism) (proverb) (See 町・3,里・1) if you visit the toilet while traveling, you will fall behind your fellow travelers; one chō for a piss, one ri for a shit

尻がこそばゆい

see styles
 shirigakosobayui
    しりがこそばゆい
(exp,adj-i) feeling restless; feeling uncomfortable

思えてならない

see styles
 omoetenaranai
    おもえてならない
(expression) cannot help feeling that; cannot help thinking that

愛憎相半ばする

see styles
 aizouainakabasuru / aizoainakabasuru
    あいぞうあいなかばする
(exp,vs-s) to have mixed feelings of love and hatred; to love and hate equally

慙愧に堪えない

see styles
 zankinitaenai
    ざんきにたえない
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame

慚愧に堪えない

see styles
 zankinitaenai
    ざんきにたえない
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame

手も足も出ない

see styles
 temoashimodenai
    てもあしもでない
(expression) cannot do a thing; feeling handcuffed; being at the end of one's tether; being at one's wit's end

旅は心世は情け

see styles
 tabihakokoroyohanasake
    たびはこころよはなさけ
(expression) (proverb) in traveling, companionship; in life, kindness

日本列島改造論

see styles
 nihonrettoukaizouron / nihonrettokaizoron
    にほんれっとうかいぞうろん
A Plan for Remodeling the Japanese Archipelago (1972 LDP policy proposal)

気が気ではない

see styles
 kigakidehanai
    きがきではない
(exp,adj-i) (See 気が気でない) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

Variations:
疚しい
疾しい

 yamashii / yamashi
    やましい
(adjective) (kana only) feeling guilty; having a guilty conscience; having qualms about

Variations:
皮むき
皮剥き

 kawamuki
    かわむき
(noun, transitive verb) (1) peeling; paring; skinning; shucking; husking; debarking; stripping (a wire); (2) parer; peeler; paring-knife; barker

Variations:
目張り
目貼り

 mebari
    めばり
(noun/participle) (1) weather strip; weather stripping; sealing up (a window); (noun/participle) (2) (目張り only) putting on eyeliner (in theatre)

Variations:
縄鏢
縄ひょう

 jouhyou / johyo
    じょうひょう
{MA} rope dart; rope javelin

Variations:
群肝の
村肝の

 muragimono; murakimono
    むらぎもの; むらきもの
(archaism) (pillow word for 心) (See 群肝・むらぎも) amassed feeling; build-up (of thoughts)

Variations:
羽目板
はめ板

 hameita / hameta
    はめいた
wainscoting; wainscotting; wood paneling

Variations:
肉付け
肉づけ

 nikuzuke
    にくづけ
(n,vs,vt,vi) (1) fleshing out (e.g. a plan); giving substance to; (n,vs,vt,vi) (2) modeling; modelling

胸が一杯になる

see styles
 munegaippaininaru
    むねがいっぱいになる
(exp,v5r) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion

Variations:
膝射ち
膝撃ち

 hizauchi
    ひざうち
(rare) (See 膝射) shooting from a kneeling position; kneeling shot

Variations:
託する
托する

 takusuru
    たくする
(vs-s,vt) (1) (See 託す・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (vs-s,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (vs-s,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (vs-s,vt) (4) to use as a pretext

超長距離干渉計

see styles
 chouchoukyorikanshoukei / chochokyorikanshoke
    ちょうちょうきょりかんしょうけい
{astron} very long baseline interferometry; VLBI

Variations:
鈍ちん
鈍チン

 nibuchin(鈍chin); nibuchin(鈍chin)
    にぶちん(鈍ちん); にぶチン(鈍チン)
(kana only) (See 鈍い・にぶい・2) dullard (gen. from not picking up on other people's feelings)

Variations:
雪かき
雪掻き

 yukikaki
    ゆきかき
(noun/participle) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough

ガスパイプライン

see styles
 gasupaipurain
    ガスパイプライン
gas pipeline

ぐら付く(sK)

 guratsuku; guratsuku
    ぐらつく; グラつく
(v5k,vi) (1) (kana only) to be unsteady; to reel; to shake; (v5k,vi) (2) (kana only) to waver; to be unsettled (feelings, thoughts, etc.)

コガネオオトカゲ

see styles
 koganeootokage
    コガネオオトカゲ
(kana only) quince monitor (Varanus melinus, species of carnivorous monitor lizard native to Indonesia); yellow-head monitor

サーベルタイガー

see styles
 saaberutaigaa / saberutaiga
    サーベルタイガー
(abbreviation) sabre-toothed tiger (prehistoric feline, esp. the species Smilodon fatalis) (wasei: sabre tiger); saber-toothed tiger

シュノーケリング

see styles
 shunookeringu
    シュノーケリング
snorkeling

データモデリング

see styles
 deetamoderingu
    データモデリング
(computer terminology) data modelling; data modeling

とりかへばや物語

see styles
 torikahebayamonogatari
    とりかへばやものがたり
(work) The Changelings; Torikaebaya Monogatari; (wk) The Changelings; Torikaebaya Monogatari

ニーリングチェア

see styles
 niiringuchea / niringuchea
    ニーリングチェア
kneeling chair

にょきりにょきり

see styles
 nyokirinyokiri
    にょきりにょきり
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See にょきにょき・1) feelings; memories; imagined items or dreams that sprout up one after the other

Variations:
バイブ
ヴァイブ

 baibu; aibu
    バイブ; ヴァイブ
(1) (abbreviation) (See バイブレーター) vibrator; (2) (esp. ヴァイブ) vibe; feeling; atmosphere; (3) (See ビブラフォン) vibes; vibraphone; (4) (abbreviation) (See バイブレーション・1) vibration

パイプライン処理

see styles
 paipurainshori
    パイプラインしょり
{comp} pipeline processing

ボストン・バッグ

 bosuton baggu
    ボストン・バッグ
Boston bag; overnight bag; traveling bag (travelling)

ホッキョクイワナ

see styles
 hokkyokuiwana
    ホッキョクイワナ
(kana only) arctic char (Salvelinus alpinus)

ミシュランガイド

see styles
 mishurangaido
    ミシュランガイド
(product name) Michelin Guide

ヨセリンデヨング

see styles
 yoserindeyongu
    ヨセリンデヨング
(personal name) Josselin de Jong

レイク・トラウト

 reiku torauto / reku torauto
    レイク・トラウト
lake trout (Salvelinus namaycush)

不徳の致すところ

see styles
 futokunoitasutokoro
    ふとくのいたすところ
(expression) (with an apologetic tone) undesirable state brought about by (my) lack of virtue; feeling morally responsible; mea culpa

Variations:
乗り心地
乗心地

 norigokochi
    のりごこち
one's feeling while riding; comfort (of a vehicle); ride quality

Variations:
倦怠感
けん怠感

 kentaikan
    けんたいかん
physical weariness; sense of fatigue; washed-out feeling

全球衛星導航系統


全球卫星导航系统

see styles
quán qiú wèi xīng dǎo háng xì tǒng
    quan2 qiu2 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3
ch`üan ch`iu wei hsing tao hang hsi t`ung
    chüan chiu wei hsing tao hang hsi tung
Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS; abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯

Variations:
刳い
蘞い
醶い

 egui; egui
    えぐい; エグい
(adjective) (1) (kana only) harsh (taste, feeling, etc.); acrid; pungent; astringent; (adjective) (2) (kana only) (colloquialism) sharp (language, question, etc.); biting; harsh; (adjective) (3) (kana only) (colloquialism) nasty; gross; disgusting; brutal; (adjective) (4) (kana only) (slang) awesome; amazing; incredible; cool

Variations:
叙情
抒情

 jojou / jojo
    じょじょう
(noun - becomes adjective with の) (ant: 叙事・じょじ) lyricism; description of one's feelings

含むところがある

see styles
 fukumutokorogaaru / fukumutokorogaru
    ふくむところがある
(exp,v5r-i) to harbor ill feeling

Variations:
喉越し
のど越し

 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down one's throat

Variations:
地ならし
地均し

 jinarashi
    じならし
(noun/participle) (1) ground levelling (leveling); (noun/participle) (2) laying the groundwork; making preparations; smoothing the way; (3) roller; road leveller

変換パイプライン

see styles
 henkanpaipurain
    へんかんパイプライン
{comp} transformation pipeline

Variations:
居づらい
居辛い

 izurai
    いづらい
(exp,adj-i) (See 辛い・づらい) difficult to be (in a place); not feeling like staying

Variations:
懾伏
懾服
慴伏

 shoufuku / shofuku
    しょうふく
(n,vs,vi) prostrating oneself in fear; kneeling in fear; crouching in fear; prostration

Variations:
抱く
懐く

 idaku
    いだく
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition)

捨てコンクリート

see styles
 sutekonkuriito / sutekonkurito
    すてコンクリート
concrete used for levelling (leveling)

描画パイプライン

see styles
 byougapaipurain / byogapaipurain
    びょうがパイプライン
{comp} rendering pipeline

Variations:
旋回
旋廻

 senkai
    せんかい
(noun/participle) (1) revolution; rotation; turning; circling; swiveling; (noun/participle) (2) turning (an aircraft or ship)

Variations:


 yari
    やり
(1) spear; lance; (2) javelin; (3) {shogi} (See 香車) lance; (4) (archaism) jeering

Variations:
正座
正坐

 seiza / seza
    せいざ
(n,vs,vi) seiza; kneeling with the tops of the feet flat on the floor, and sitting on the soles

Variations:
気後れ
気おくれ

 kiokure
    きおくれ
(n,vs,vi) losing one's nerve; feeling awkward; feeling timid; feeling hesitant; feeling nervous; feeling diffident; being daunted

Variations:
淳朴
純朴
醇朴

 junboku
    じゅんぼく
(noun or adjectival noun) rustic simplicity; homeliness; unsophisticated; naive; honest; simple

Variations:
渦巻く
うず巻く

 uzumaku
    うずまく
(v5k,vi) (1) to whirl; to eddy; to swirl; to curl (smoke); (v5k,vi) (2) to be all jumbled together (feelings, thoughts, etc.); (v5k,vi) (3) to surge; to sweep

Variations:
滞納
怠納

 tainou / taino
    たいのう
(noun, transitive verb) falling behind (with a payment); being in arrears; non-payment; default; delinquency

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "Elin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary