I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5222 total results for your Dom search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ネコ属 see styles |
nekozoku ネコぞく |
Felis; genus containing the domestic cat |
のど元 see styles |
nodomoto のどもと |
throat |
パドメ see styles |
padome パドメ |
(personal name) Padme |
ファズ see styles |
fazu ファズ |
(1) fuzz (distorted sound); (2) {comp} (See ファジング) fuzz (random data used in fuzz testing) |
モネラ see styles |
monera モネラ |
Monera (former biological kingdom, since divided into Eubacteria and Archaebacteria) (lat:) |
ラドム see styles |
radomu ラドム |
(place-name) Radom (Poland) |
りどめ see styles |
ridome りどめ |
(computer terminology) (slang) readme |
れどめ see styles |
redome れどめ |
(computer terminology) (slang) readme |
ロソー see styles |
rozoo ロゾー |
Roseau (Dominica); (place-name) Roseau (Dominica) |
一佛土 see styles |
yī fó tǔ yi1 fo2 tu3 i fo t`u i fo tu ichi butsudo |
(一佛國土); idem一佛世界 A Buddha-domain; or a one-Buddha region; also the Pure Land. |
一切智 see styles |
yī qiè zhì yi1 qie4 zhi4 i ch`ieh chih i chieh chih issai chi |
sarvajña; v. 薩, i.e. 佛智Buddha-wisdom, perfect knowledge, omniscience. |
一度も see styles |
ichidomo いちども |
(adverb) never; not even once |
一相智 see styles |
yī xiàng zhì yi1 xiang4 zhi4 i hsiang chih issō chi |
The wisdom that all is bhūtatathatā and a unity. |
一般塵 see styles |
ippangomi いっぱんごみ |
domestic waste; general waste; non-industrial waste |
七勝事 七胜事 see styles |
qī shèng shì qi1 sheng4 shi4 ch`i sheng shih chi sheng shih shichishōji |
The seven surpassing qualities of a Buddha; v. also 七種無上; they are his body, or person, his universal law, wisdom, perfection, destination (nirvana), ineffable truth, and deliverance. |
七法財 七法财 see styles |
qī fǎ cái qi1 fa3 cai2 ch`i fa ts`ai chi fa tsai shichi hōzai |
The seven riches, or seven ways of becoming rich in the Law : 信 faith, 進 zeal, 戒 moral restraint, 漸愧 shame, 聞 obedient hearing (of the Law), 捨 abnegation, and 定慧 wisdom arising from meditation. |
七種食 七种食 see styles |
qī zhǒng shí qi1 zhong3 shi2 ch`i chung shih chi chung shih shichishu shiki |
The seven kinds of food or āhāra, sustenance :―sleep for eyes, sound for ears, fragrance for nose, taste for tongue, fine smooth things for the body, the Law for the mind, and freedom from laxness for nirvana. |
万努美 see styles |
madomi まどみ |
(female given name) Madomi |
万歩計 see styles |
manpokei / manpoke まんぽけい |
{tradem} pedometer |
三つ巴 see styles |
mitsudomoe みつどもえ |
(1) 3 fat-comma shapes arranged to form a circle; (2) (abbreviation) 3-way struggle (wrestling, etc.) |
三世智 see styles |
sān shì zhì san1 shi4 zhi4 san shih chih sanze chi |
One of a Tathāgata's ten kinds of wisdom, i.e. knowledge of past, present, and future. |
三伐持 see styles |
sān fá chí san1 fa2 chi2 san fa ch`ih san fa chih Sanbaji |
Saṃvaji; the heretical people of Vṛji, an ancient kingdom north of the Ganges, south-east of Nepal. (Eitel.). |
三受業 三受业 see styles |
sān shòu yè san1 shou4 ye4 san shou yeh sanjū gō |
The karma or results arising from the pursuit of courses that produce pain, pleasure, or freedom from both. |
三善根 see styles |
sān shàn gēn san1 shan4 gen1 san shan ken sanzengon; sanzenkon さんぜんごん; さんぜんこん |
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion) The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure. |
三国志 see styles |
sangokushi さんごくし |
Records of the Three Kingdoms (Chinese historical text); (wk) Records of the Three Kingdoms; Annals of the Three Kingdoms |
三國志 三国志 see styles |
sān guó zhì san1 guo2 zhi4 san kuo chih |
History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Chen Shou 陳壽|陈寿[Chen2 Shou4] in 289 during Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jin4 chao2], 65 scrolls See: 三国志 |
三度豆 see styles |
sandomame さんどまめ |
(1) (because harvested three times per year) (See いんげん豆) common bean; (2) (Fukushima, Niigata dialects) (See さやえんどう) snow pea; mangetout |
三念住 see styles |
sān niàn zhù san1 nian4 zhu4 san nien chu san nenjū |
(or 三念處). Whether all creatures believe, do not believe, or part believe and part do not believe, the Buddha neither rejoices, nor grieves, but rests in his proper mind and wisdom, i.e. though full of pity, his far-seeing wisdom 正念正智 keeps him above the disturbances of joy and sorrow. 倶舍論 27. |
三斗蒔 see styles |
sandomaki さんどまき |
(place-name) Sandomaki |
三昧魔 see styles |
sān mèi mó san1 mei4 mo2 san mei mo zanmai ma |
samādhi-māra, one of the ten māras, who lurks in the heart and hinders progress in meditation, obstructs the truth and destroys wisdom. |
三泊町 see styles |
sandomarichou / sandomaricho さんどまりちょう |
(place-name) Sandomarichō |
三發心 三发心 see styles |
sān fā xīn san1 fa1 xin1 san fa hsin san hosshin |
The three resolves of the 起信論 Awakening of Faith: (a) 信成就發心 to perfect the bodhi of faith, i.e. in the stage of faith; (b) 解行發心 to understand and carry into practice this wisdom; (c) 證發心 the realization, or proof of or union with bodhi. |
三相續 三相续 see styles |
sān xiāng xù san1 xiang1 xu4 san hsiang hsü san sōzoku |
The three links, or consequences: (a) the worlds with their kingdoms, which arise from the karma of existence; (b) all beings, who arise out of the five skandhas; (c) rewards and punishments, which arise out of moral karma causes. |
三種斷 三种断 see styles |
sān zhǒng duàn san1 zhong3 duan4 san chung tuan sanshu dan |
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off. |
三種智 三种智 see styles |
sān zhǒng zhì san1 zhong3 zhi4 san chung chih sanshu chi |
The wisdom of common men, of the heterodox, and of Buddhism; i.e. (a) 世間智 normal, worldly knowledge or ideas; (b) 出世間智 other worldly wisdom, e.g. of Hīnayāna; (c) 出世間上上智 the highest other-worldly wisdom, of Mahāyāna; cf. 三種波羅蜜. |
三般若 see styles |
sān bō rě san1 bo1 re3 san po je san hannya |
The three prajñās, or perfect enlightenments: (a) 實相般若 wisdom in its essence or reality; (b) 觀照般若 the wisdom of perceiving the real meaning of the last; (c) 方便般若 or 文字般若 the wisdom of knowing things in their temporary and changing condition. |
三輪教 三轮教 see styles |
sān lún jiào san1 lun2 jiao4 san lun chiao sanrin kyō |
The three periods of the Buddha's teaching as defined by Paramārtha: (a) 轉法輪 the first rolling onwards of the Law-wheel, the first seven years' teaching of Hīnayāna, i.e. the 四諦 four axioms and 空 unreality; (b) 照法輪 illuminating or explaining the law-wheel, the thirty years' teaching of the 般若 prajñā or wisdom sūtras, illuminating 空 and by 空 illuminating 有 reality; (c) 持法輪 maintaining the law-wheel, i.e. the remaining years of teaching of the deeper truths of 空有 both unreality and reality. Also the three-fold group of the Lotus School: (a) 根本法輪 radical, or fundamental, as found in the 華嚴經 sūtra; (b) 枝末法輪 branch and leaf, i.e. all other teaching; until (c) 攝末歸本法輪 branches and leaves are reunited with the root in the Lotus Sutra, 法華經. |
三門明 see styles |
mikadome みかどめ |
(surname) Mikadome |
三門目 see styles |
mikadome みかどめ |
(surname) Mikadome |
上中富 see styles |
kaminakadomi かみなかどみ |
(place-name) Kaminakadomi |
上前泊 see styles |
uemaedomari うえまえどまり |
(surname) Uemaedomari |
上大友 see styles |
kamioodomo かみおおども |
(place-name) Kamioodomo |
上奥富 see styles |
kamiokudomi かみおくどみ |
(place-name) Kamiokudomi |
上当間 see styles |
kamidouma / kamidoma かみどうま |
(place-name) Kamidouma |
上持留 see styles |
kanmochidome かんもちどめ |
(place-name) Kanmochidome |
上泊崎 see styles |
uedomarisaki うえどまりさき |
(place-name) Uedomarisaki |
上諸留 see styles |
kamimorodome かみもろどめ |
(place-name) Kamimorodome |
上豊留 see styles |
kamitoyodome かみとよどめ |
(place-name) Kamitoyodome |
下っ腹 see styles |
shitappara したっぱら |
abdomen; stomach; under parts |
下働き see styles |
shitabataraki したばたらき |
(1) subordinate work; assistant; (2) domestic duties; servant; maid; houseboy |
下克上 see styles |
gekokujou / gekokujo げこくじょう |
juniors dominating seniors; retainer supplanting his lord |
下剋上 see styles |
gekokujou / gekokujo げこくじょう |
juniors dominating seniors; retainer supplanting his lord |
下堂前 see styles |
shimodoumae / shimodomae しもどうまえ |
(surname) Shimodoumae |
下大友 see styles |
shimooodomo しもおおども |
(place-name) Shimooodomo |
下奥富 see styles |
shimookudomi しもおくどみ |
(place-name) Shimookudomi |
下属音 see styles |
kazokuon かぞくおん |
{music} subdominant (note) |
下当間 see styles |
shimodouma / shimodoma しもどうま |
(place-name) Shimodouma |
下持留 see styles |
shimomochidome しももちどめ |
(place-name) Shimomochidome |
下斗米 see styles |
shimodome しもどめ |
(surname) Shimodome |
下江留 see styles |
shimoedome しもえどめ |
(place-name) Shimoedome |
下腹部 see styles |
xià fù bù xia4 fu4 bu4 hsia fu pu kafukubu かふくぶ |
lower abdomen abdomen |
下豊留 see styles |
shimotoyodome しもとよどめ |
(surname) Shimotoyodome |
不動丸 see styles |
fudoumaru / fudomaru ふどうまる |
(place-name) Fudoumaru |
不動佛 不动佛 see styles |
bù dòng fó bu4 dong4 fo2 pu tung fo Fudō Butsu |
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王. |
不動前 see styles |
fudoumae / fudomae ふどうまえ |
(place-name) Fudoumae |
不動尊 不动尊 see styles |
bù dòng zūn bu4 dong4 zun1 pu tung tsun fudouson / fudoson ふどうそん |
(honorific or respectful language) (See 不動明王) Acala (Wisdom King); Āryācalanātha; Fudō; fierce Buddhist deity; (place-name) Fudouson Āryācalanātha |
不動峰 see styles |
fudoumine / fudomine ふどうみね |
(personal name) Fudoumine |
不動町 see styles |
fudoumachi / fudomachi ふどうまち |
(place-name) Fudoumachi |
不動麿 see styles |
fudoumaro / fudomaro ふどうまろ |
(given name) Fudoumaro |
不定性 see styles |
bù dìng xìng bu4 ding4 xing4 pu ting hsing fujō shō |
(不定種性) Of indeterminate nature. The 法相宗 Dharmalakṣana school divides all beings into five classes according to their potentialities. This is one of the divisions and contains four combinations: (1) Bodhisattva-cum-śrāvaka, with uncertain result depending on the more dominant of the two; (2) bodhisattva-cum-pratyekabuddha; (3) śrāvaka-cum-pratyekabuddha; (4) the characteristcs of all three vehicles intermingled with uncertain results; the third cannot attain Buddhahood, the rest may. |
不特定 see styles |
futokutei / futokute ふとくてい |
(adj-no,adj-na,n) unspecified; random; indefinite |
世間智 世间智 see styles |
shì jiān zhì shi4 jian1 zhi4 shih chien chih seken chi せけんち |
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world Worldly knowledge, i. e. that of ordinary men and those unenlightened by Buddhism. |
世間知 see styles |
sekenchi せけんち |
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world |
中持留 see styles |
nakamochidome なかもちどめ |
(place-name) Nakamochidome |
中泊沢 see styles |
nakadomarizawa なかどまりざわ |
(place-name) Nakadomarizawa |
中豊留 see styles |
nakatoyodome なかとよどめ |
(surname) Nakatoyodome |
丸天井 see styles |
marutenjou / marutenjo まるてんじょう |
arched ceiling; vaulted ceiling; domed ceiling; circular ceiling |
丸屋根 see styles |
maruyane まるやね |
dome; vaulted roof; cupola |
久保泊 see styles |
kubodomari くぼどまり |
(place-name) Kubodomari |
久土目 see styles |
kudome くどめ |
(surname) Kudome |
久富東 see styles |
hisadomihigashi ひさどみひがし |
(place-name) Hisadomihigashi |
久富西 see styles |
hisadominishi ひさどみにし |
(place-name) Hisadominishi |
久木留 see styles |
kukidome くきどめ |
(surname) Kukidome |
久留川 see styles |
hisadomegawa ひさどめがわ |
(place-name) Hisadomegawa |
九艘泊 see styles |
kusoudomari / kusodomari くそうどまり |
(place-name) Kusoudomari |
乱数列 see styles |
ransuuretsu / ransuretsu らんすうれつ |
{comp} random number sequence |
乱数表 see styles |
ransuuhyou / ransuhyo らんすうひょう |
table of random numbers |
乱積み see styles |
ranzumi らんづみ |
random masonry; uneven stonework; disordered piling |
乾慧地 干慧地 see styles |
gān huì dì gan1 hui4 di4 kan hui ti kan'e chi |
The dry or unfertilized stage of wisdom, the first of the ten stage. |
乾陀羅 干陀罗 see styles |
gān tuó luó gan1 tuo2 luo2 kan t`o lo kan to lo Kendara |
(or 乾陀越 or 乾陀衞 or 乾陀婆那) Gandhāra, an ancient kingdom in the north of the Punjab, 'Lat. 35° 5N., Long. 71°16E. ' ( Eitel); famous as a centre of Buddhism. Śākyamuni, in a former life, is said to have lived there and torn out his eyes to benefit others, 'probably a distortion of the story of Dharmavivardhana, who as governor of Gandhāra was blinded by order of a concubine of his father, Aśoka. ' Eitel. M. W. associates Gandhāra with Kandahar. Also, name of a fragrant tree, and of a yellow colour. |
二十智 see styles |
èr shí zhì er4 shi2 zhi4 erh shih chih nijū chi |
The twenty kinds of wisdom or knowledge as denied by Tiantai i.e. the Hīnayāna (or三藏) with seven kinds, 通教 five, 別教four, and 圓教 four; cf. 智. |
二度目 see styles |
nidome にどめ |
the second time |
二般若 see styles |
èr bō rě er4 bo1 re3 erh po je ni hannya |
Two kinds of prajñā, or wisdom. (1) (a) 共般若 The prajñā of the three stages of śrāvaka, pratyekabuddha, and imperfect Bodhisattva schools; (b) 不共般若 the prajñā of the perfect Bodhisattva teaching—a Tiantai division. (2) (a) 世間般若 temporal prajñā; (b) 出世間般若 supernatural. (3) (a) 實相般若 The first part of the Prajñāpāramitā; (b) 觀照般若 the second part. |
二解脫 二解脱 see styles |
èr jiě tuō er4 jie3 tuo1 erh chieh t`o erh chieh to ni gedatsu |
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom. |
五佛頂 五佛顶 see styles |
wǔ fó dǐng wu3 fo2 ding3 wu fo ting go butchō |
(五佛頂尊); 五頂輪王 Five bodhisattvas sometimes placed on the left of Śākyamuni, indicative of five forms of wisdom: (1) 白傘佛頂輪王 (白蓋佛頂輪王); 白 M027897佛頂, Sitāta-patra, with white parasol, symbol of pure mercy, one of the titles of Avalokiteśvara; (2) 勝佛頂 Jaya, with sword symbol of wisdom, or discretion; (3) 最勝佛頂 (一字最勝佛頂輪王); 金輪佛頂 (最勝金輪佛頂); 轉輪王佛頂 Vijaya, with golden wheel symbol of unexcelled power of preaching; (4) 火聚佛頂; 光聚佛頂 (or 放光佛頂 or 火光佛頂) ; 高佛頂 Tejorāṣi, collected brilliance, with insignia of authority 如意寶 or a fame; (5) 捨除佛頂; 除障佛頂; 摧碎佛頂; 除業佛頂; 除蓋障佛頂; 尊勝, etc. Vikīrṇa, scattering and destroying all distressing delusion, with a hook as symbol. |
五無量 五无量 see styles |
wǔ wú liáng wu3 wu2 liang2 wu wu liang go muryō |
The five infinites, or immeasurables — body, mind, wisdom, space, and all the living— as represented respectively by the five Dhyāni Buddhas, i. e. 寶生, 阿閦, 無量壽, 大日, and 不空. |
五菩提 see styles |
wǔ pú tí wu3 pu2 ti2 wu p`u t`i wu pu ti go bodai |
The five bodhi, or stages of enlightenment: (1) 發心菩提 resolve on supreme bodhi; (2) 伏心菩提 mind control, i. e. of the passions and observance of the pāramitās: (3) 明心菩提 mental enlightenment, study, and increase in knowledge and in the prajñāpāramitā: (4) 出到菩提 mental expansion, freedom from the limitations of reincarnation and attainment of complete knowledge; (5) 無上菩提 attainment of a passionless condition and of supreme perfect enlightenment;. |
五虎將 五虎将 see styles |
wǔ hǔ jiàng wu3 hu3 jiang4 wu hu chiang |
Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠 |
井土巻 see styles |
idomaki いどまき |
(place-name) Idomaki |
井土本 see styles |
idomoto いどもと |
(surname) Idomoto |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Dom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.