There are 2115 total results for your Day search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
いってらー see styles |
itteraa / ittera いってらー |
(interjection) (slang) (abbreviation) have a good day; take care; see you |
いってらあ see styles |
itteraa / ittera いってらあ |
(interjection) (slang) (abbreviation) have a good day; take care; see you |
エゾキスゲ see styles |
ezokisuge エゾキスゲ |
(kana only) lemon day-lily (Hemerocallis lilioasphodelus, formerly Hemerocallis flava); lemon lily; yellow day-lily |
オーキャン see styles |
ookyan オーキャン |
(abbreviation) (See オープンキャンパス) open day; open house; day when prospective students can visit a university |
オフタイム see styles |
ofutaimu オフタイム |
one's free time (wasei: off time); one's time off; day off; time-out |
カナダデー see styles |
kanadadee カナダデー |
Canada Day |
こどもの日 see styles |
kodomonohi こどものひ |
Children's Day (national holiday; May 5th) |
こんにちわ see styles |
konnichiwa こんにちわ |
(ik) (interjection) (colloquialism) hello; good day (daytime greeting) |
ストップ安 see styles |
sutoppuyasu ストップやす |
{finc} (See ストップ高) maximum allowable single-day loss (stock exchange, commodities trading, etc.); limit low |
ストップ高 see styles |
sutoppudaka ストップだか |
{finc} (See ストップ安) maximum allowable single-day gain (stock exchange, commodities trading, etc.); stop high; limit high |
その日暮し see styles |
sonohigurashi そのひぐらし |
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time |
ついこの間 see styles |
tsuikonoaida ついこのあいだ |
(exp,n,adv) just the other day; quite recently |
デー・ケア |
dee kea デー・ケア |
day care |
デーゲーム see styles |
deegeemu デーゲーム |
day game |
デーパック see styles |
deepakku デーパック |
day pack |
デーベッド see styles |
deebeddo デーベッド |
day bed |
デーホーム see styles |
deehoomu デーホーム |
day-care center (usu. for the elderly) (centre) (wasei: day home); day center |
デイ・ケア |
dei kea / de kea デイ・ケア |
day care |
デイホーム see styles |
deihoomu / dehoomu デイホーム |
day-care center (usu. for the elderly) (centre) (wasei: day home); day center |
デイルイス see styles |
deiruisu / deruisu デイルイス |
(person) Day Lewis |
テレハーフ see styles |
terehaafu / terehafu テレハーフ |
working half the day at office, half the day from home (wasei: tele-half); partial teleworking |
どんど焼き see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
ノカンゾウ see styles |
nokanzou / nokanzo ノカンゾウ |
(kana only) day lily (Hemerocallis fulva var. distiche) |
パンツの日 see styles |
pantsunohi パンツのひ |
(ev) Panties Day (August 2); (ev) Panties Day (August 2) |
ふいご祭り see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
ブルーデー see styles |
buruudee / burudee ブルーデー |
days of one's menstrual period (wasei: blue day) |
まさかの時 see styles |
masakanotoki まさかのとき |
(expression) in time of need; for a rainy day; in case of emergency |
みどりの日 see styles |
midorinohi みどりのひ |
Greenery Day (national holiday; May 4) |
一天一個樣 一天一个样 see styles |
yī tiān yī ge yàng yi1 tian1 yi1 ge5 yang4 i t`ien i ko yang i tien i ko yang |
to change from day to day |
一日か二日 see styles |
ichinichikafutsuka いちにちかふつか |
(expression) (in) a day or two |
一日じゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちじゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
一日ぢゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちぢゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
一日増しに see styles |
ichinichimashini いちにちましに |
(adverb) day by day |
一朝一夕に see styles |
icchouissekini / icchoissekini いっちょういっせきに |
(adverb) in a day; in a brief interval |
Variations: |
ichigen いちげん |
(See 一限目) first period (e.g. first class in school day) |
三度の食事 see styles |
sandonoshokuji さんどのしょくじ |
(exp,n) daily meals; three regular meals a day |
三日ばしか see styles |
mikkabashika みっかばしか |
(colloquialism) rubella; German measles; three day measles |
中國航海日 中国航海日 see styles |
zhōng guó háng hǎi rì zhong1 guo2 hang2 hai3 ri4 chung kuo hang hai jih |
Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD |
Variations: |
chuushuu; chuujuu; nakaaki(仲秋) / chushu; chuju; nakaki(仲秋) ちゅうしゅう; ちゅうじゅう; なかあき(仲秋) |
(1) (usu. 中秋) 15th day of the 8th lunar month; (2) (なかあき only) (obsolete) (See 葉月) eighth month of the lunar calendar |
二十日正月 see styles |
hatsukashougatsu / hatsukashogatsu はつかしょうがつ |
twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.) |
二百二十日 see styles |
nihyakuhatsuka にひゃくはつか |
220th day; end of the storm period |
五十日の餅 see styles |
ikanomochii / ikanomochi いかのもちい |
(See 五十日の祝) mochi used for the celebration of a child's fiftieth day |
亡兵紀念日 亡兵纪念日 see styles |
wáng bīng jì niàn rì wang2 bing1 ji4 nian4 ri4 wang ping chi nien jih |
Memorial Day (American holiday) |
亥の子の祝 see styles |
inokonoiwai いのこのいわい |
Day-of-the-Boar Festival |
以ちまして see styles |
mochimashite もちまして |
(expression) (1) (polite language) (as をもちまして) (See もって・1) with; by; by means of; (expression) (2) (polite language) (as をもちまして) (See もって・2) because of; on account of; for; due to; (expression) (3) (polite language) (usu. as をもちまして) (See もって・3) on (a day, date); at (a time); as of (e.g. today); (exp,conj) (4) (polite language) (See もって・6) therefore; and so; hence |
Variations: |
chuushun / chushun ちゅうしゅん |
(1) (obsolete) (See 如月・1) second month of the lunar calendar; (2) (中春 only) (rare) 15th day of the second month of the lunar calendar (around mid-spring) |
休戦記念日 see styles |
kyuusenkinenbi / kyusenkinenbi きゅうせんきねんび |
Armistice Day |
作戦開始日 see styles |
sakusenkaishibi さくせんかいしび |
start day for military operation; departure day; D-Day |
Variations: |
kajitsu かじつ |
auspicious day; good day; lucky day; beautiful day |
保育協力日 see styles |
hoikukyouryokubi / hoikukyoryokubi ほいくきょうりょくび |
day on which a nursery school requests the cooperation of parents to keep their children at home |
先週の今日 see styles |
senshuunokyou / senshunokyo せんしゅうのきょう |
this day last week; a week ago today |
六一兒童節 六一儿童节 see styles |
liù yī ér tóng jié liu4 yi1 er2 tong2 jie2 liu i erh t`ung chieh liu i erh tung chieh |
Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14 |
六日の菖蒲 see styles |
muikanoayame むいかのあやめ |
(exp,n) (idiom) (See 端午の節句) something that comes too late to be useful; iris (blooming) on the 6th (i.e. one day too late for the Boy's Day celebration) |
六日間戦争 see styles |
muikakansensou / muikakansenso むいかかんせんそう |
(hist) (See 第三次中東戦争) Six-Day War (June 5-10, 1967); Third Arab-Israeli War |
Variations: |
rokuji ろくじ |
(1) six o'clock; (2) (六時 only) {Buddh} (See 晨朝,日中・1,日没,初夜・2,中夜,後夜・1) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night) |
共和記念日 see styles |
kyouwakinenbi / kyowakinenbi きょうわきねんび |
Republic Day |
其の日暮し see styles |
sonohigurashi そのひぐらし |
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time |
Variations: |
hatsugarasu はつがらす |
crow cawing on New Year's Day |
千秋楽の日 see styles |
senshuurakunohi / senshurakunohi せんしゅうらくのひ |
closing day of a show |
半日制學校 半日制学校 see styles |
bàn rì zhì xué xiào ban4 ri4 zhi4 xue2 xiao4 pan jih chih hsüeh hsiao |
half-day (or double-shift) school |
収穫感謝祭 see styles |
shuukakukanshasai / shukakukanshasai しゅうかくかんしゃさい |
Thanksgiving Day; harvest festival |
名越しの祓 see styles |
nagoshinoharae なごしのはらえ |
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
嘆き暮らす see styles |
nagekikurasu なげきくらす |
(transitive verb) to spend one's days in grief; to grieve away one's days; to grieve all day |
Variations: |
kashin かしん |
lucky day; auspicious occasion; happy day |
四月初八日 see styles |
sì yuè chū bā rì si4 yue4 chu1 ba1 ri4 ssu yüeh ch`u pa jih ssu yüeh chu pa jih shigetsu sho hachinichi |
eighth day of the fourth month |
国恥記念日 see styles |
kokuchikinenbi こくちきねんび |
day of national humiliation (used in China for certain anniversaries of incidents where Japan humiliated China) |
国民の休日 see styles |
kokuminnokyuujitsu / kokuminnokyujitsu こくみんのきゅうじつ |
(exp,n) (See みどりの日・みどりのひ) citizen's holiday; by law, any weekday that falls between two other national holidays (e.g. between 1985 and 2006 May 4, now Greenery Day) |
国連記念日 see styles |
kokurenkinenbi こくれんきねんび |
United Nations Day |
國際兒童節 国际儿童节 see styles |
guó jì ér tóng jié guo2 ji4 er2 tong2 jie2 kuo chi erh t`ung chieh kuo chi erh tung chieh |
International Children's Day (June 1) |
國際勞動節 国际劳动节 see styles |
guó jì láo dòng jié guo2 ji4 lao2 dong4 jie2 kuo chi lao tung chieh |
May Day; International Labor Day (May 1) |
國際婦女節 国际妇女节 see styles |
guó jì fù nǚ jié guo2 ji4 fu4 nu:3 jie2 kuo chi fu nü chieh |
International Women's Day (March 8) |
土用丑の日 see styles |
doyouushinohi / doyoushinohi どよううしのひ |
(exp,n) (See 土用の丑の日) day of the ox in midsummer (during the hottest season); dog days of summer |
夏越しの祓 see styles |
nagoshinoharae なごしのはらえ |
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
夜があける see styles |
yogaakeru / yogakeru よがあける |
(exp,v1) dawn breaks; day dawns |
夜が明ける see styles |
yogaakeru / yogakeru よがあける |
(exp,v1) dawn breaks; day dawns |
大つごもり see styles |
ootsugomori おおつごもり |
the last day of the year; New Year's Eve |
天と地の差 see styles |
tentochinosa てんとちのさ |
(exp,n) (idiom) difference between night and day; world of difference; (being) poles apart; difference between heaven and earth |
天使報喜節 天使报喜节 see styles |
tiān shǐ bào xǐ jié tian1 shi3 bao4 xi3 jie2 t`ien shih pao hsi chieh tien shih pao hsi chieh |
Annunciation (Christian festival on 25th March); Lady day |
女の子の日 see styles |
onnanokonohi おんなのこのひ |
(exp,n) (1) (See ひな祭り・ひなまつり) Girls' Day; Dolls' Festival; Hinamatsuri; (exp,n) (2) (euph) menstrual day; menstrual period |
媳婦熬成婆 媳妇熬成婆 see styles |
xí fù áo chéng pó xi2 fu4 ao2 cheng2 po2 hsi fu ao ch`eng p`o hsi fu ao cheng po |
lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom); fig. the oppressed will become the oppressor; what goes around comes around |
家庭福祉員 see styles |
kateifukushiin / katefukushin かていふくしいん |
family day care provider |
巳の日の祓 see styles |
minohinoharae みのひのはらえ |
(exp,n) (archaism) purification ceremony held on the first day of the snake in the 3rd month of the lunar calendar |
市が立つ日 see styles |
ichigatatsuhi いちがたつひ |
(exp,n) market day |
平均太陽日 see styles |
heikintaiyoujitsu / hekintaiyojitsu へいきんたいようじつ |
mean solar day |
建国記念日 see styles |
kenkokukinenbi けんこくきねんび |
National Foundation Day |
弾丸ツアー see styles |
dangantsuaa / dangantsua だんがんツアー |
whirlwind tour; one-day trip |
彼岸の入り see styles |
higannoiri ひがんのいり |
first day of the equinoctial week |
待ち暮らす see styles |
machikurasu まちくらす |
(Godan verb with "su" ending) to wait all day |
忠犬ハチ公 see styles |
chuukenhachikou / chukenhachiko ちゅうけんハチこう |
(hist) faithful dog Hachikō; Akita dog that waited every day at Shibuya station for the return of his owner (1923-1935) |
憲法記念日 see styles |
kenpoukinenbi / kenpokinenbi けんぽうきねんび |
Constitution Memorial Day (national holiday; May 3); (personal name) Kenpoukinenbi |
授業参観日 see styles |
jugyousankanbi / jugyosankanbi じゅぎょうさんかんび |
parents' day; class observation day; open classroom day |
日々是好日 see styles |
hibikorekounichi / hibikorekonichi ひびこれこうにち hibikorekoujitsu / hibikorekojitsu ひびこれこうじつ nichinichikorekounichi / nichinichikorekonichi にちにちこれこうにち nichinichikorekoujitsu / nichinichikorekojitsu にちにちこれこうじつ |
(expression) (proverb) every day is a good day |
日がな一日 see styles |
higanaichinichi ひがないちにち |
(expression) all day long |
日を改めて see styles |
hioaratamete ひをあらためて |
(expression) another day; some other day |
日を追って see styles |
hiootte ひをおって |
(expression) daily; day by day |
Variations: |
hiyou / hiyo ひよう |
daily employment; hiring by the day; day's wages |
日帰り手術 see styles |
higaerishujutsu ひがえりしゅじゅつ |
day surgery; day procedure |
日帰り旅行 see styles |
higaeriryokou / higaeriryoko ひがえりりょこう |
day trip |
Variations: |
hinaga ひなが |
(See 夜長) long day (esp. of spring) |
日計り商い see styles |
hibakariakinai ひばかりあきない |
{stockm} (See デイトレード) day trading |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Day" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.