I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4028 total results for your Cin search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
公路車 公路车 see styles |
gōng lù chē gong1 lu4 che1 kung lu ch`e kung lu che |
racing bicycle (abbr. for 公路自行車|公路自行车[gong1 lu4 zi4 xing2 che1]) |
六味丸 see styles |
rokumigan ろくみがん |
rokumi-gan (patent medicine) |
六神丸 see styles |
rokushingan ろくしんがん |
pill made from various animal ingredients (incl. musk, toad venom, cow bezoars, etc.) used as a cardiac stimulant in Chinese medicine |
共食い see styles |
tomogui ともぐい |
(n,vs,vi) (1) cannibalism (in animals); feeding on each other; (n,vs,vi) (2) cannibalization; mutually harmful competition; internecine struggle; dog-eat-dog competition; suicidal conflict |
内向き see styles |
uchimuki うちむき |
(See 外向き) facing inward |
内教坊 see styles |
naikyoubou / naikyobo ないきょうぼう |
(archaism) part of the imperial palace where dancing girls were trained (Nara and Heian periods) |
内服薬 see styles |
naifukuyaku ないふくやく |
medicine taken internally |
内用薬 see styles |
naiyouyaku / naiyoyaku ないようやく |
medicine taken internally |
内科学 see styles |
naikagaku ないかがく |
internal medicine |
内製化 see styles |
naiseika / naiseka ないせいか |
(noun/participle) (See インソーシング) insourcing |
内貸し see styles |
uchigashi うちがし |
(noun/participle) advancing part of a salary |
再体験 see styles |
saitaiken さいたいけん |
(noun/participle) re-experiencing |
再浮上 see styles |
saifujou / saifujo さいふじょう |
(noun/participle) resurfacing |
再融資 再融资 see styles |
zài róng zī zai4 rong2 zi1 tsai jung tzu |
refinancing; restructuring (a loan) |
Variations: |
rin りん |
(adj-t,adv-to) (1) (usu. as 凛とした) cold; frigid; bracing; (adj-t,adv-to) (2) dignified; distinguished; refined; elegant; (adj-t,adv-to) (3) (of an atmosphere) tense; nerve-racking; (adj-t,adv-to) (4) (of voice, sound, etc) clear; ringing |
凝り形 see styles |
korigatachi こりがたち |
{go} over-concentrated shape; placing too many stones in the same area |
切捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
切接ぎ see styles |
kiritsugi きりつぎ |
(noun/participle) (1) cutting and patching; splicing; (2) grafting |
切継ぎ see styles |
kiritsugi きりつぎ |
(noun/participle) (1) cutting and patching; splicing; (2) grafting |
切落し see styles |
kiriotoshi きりおとし |
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping |
利かし see styles |
kikashi きかし |
{go} forcing move; kikashi |
制酸劑 制酸剂 see styles |
zhì suān jì zhi4 suan1 ji4 chih suan chi |
antacid (medicine) |
刻み足 see styles |
kizamiashi きざみあし |
mincing steps |
前向き see styles |
maemuki まえむき |
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 後ろ向き・1) front-facing; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 後ろ向き・2) forward-looking; positive; constructive |
前立て see styles |
maetate まえたて |
placket (clothing); facing |
副反応 see styles |
fukuhannou / fukuhanno ふくはんのう |
(1) {med} side effect (of a vaccine); (2) {chem} side reaction |
加強針 加强针 see styles |
jiā qiáng zhēn jia1 qiang2 zhen1 chia ch`iang chen chia chiang chen |
(vaccine) booster shot |
加德西 see styles |
jiā dé xī jia1 de2 xi1 chia te hsi |
Gardasil (HPV vaccine) |
動平衡 动平衡 see styles |
dòng píng héng dong4 ping2 heng2 tung p`ing heng tung ping heng |
dynamic equilibrium; dynamic balancing |
勝負服 see styles |
shoubufuku / shobufuku しょうぶふく |
(1) jockey's racing uniform; (2) (colloquialism) one's best clothes (esp. for women), normally put aside for important meetings, dates, etc. |
化膿菌 see styles |
kanoukin / kanokin かのうきん |
pyogenic bacteria; pus-producing bacteria |
北の方 see styles |
kitanokata きたのかた |
(1) northward; facing the north; (2) (honorific or respectful language) nobleman's true wife |
北受け see styles |
kitauke きたうけ |
facing the north |
北向き see styles |
kitamuki きたむき |
facing north; northern exposure |
医学史 see styles |
igakushi いがくし |
history of medicine |
医学士 see styles |
igakushi いがくし |
Bachelor of Medicine; MB |
医学部 see styles |
igakubu いがくぶ |
faculty of medicine; department of medicine; school of medicine; medical school; (place-name) Igakubu |
医方明 see styles |
ihoumyou / ihomyo いほうみょう |
(See 五明) cikitsavidya (the ancient Indian study of medicine) |
医薬品 see styles |
iyakuhin いやくひん |
medical and pharmaceutical products; medicinal supplies; drugs; pharmaceuticals; medicine |
十勝行 十胜行 see styles |
shí shèng xíng shi2 sheng4 xing2 shih sheng hsing jisshōgyō |
The ten pāramitās observed by bodhisattvas, see 十地 and 十住. Hīnayāna has another group, adding to the four 梵福 q. v. the six of sacrificing one's life to save mother; or father; or a Buddha; to become a monk: to induce another to become a monk; to obtain authority to preach. |
千金方 see styles |
qiān jīn fāng qian1 jin1 fang1 ch`ien chin fang chien chin fang |
Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3] |
升壓劑 升压剂 see styles |
shēng yā jì sheng1 ya1 ji4 sheng ya chi |
vasopressor agent; antihypotensive agent (medicine) |
半流食 see styles |
bàn liú shí ban4 liu2 shi2 pan liu shih |
(medicine) semi-liquid food |
南向き see styles |
minamimuki みなみむき |
facing south; southern exposure |
卡介苗 see styles |
kǎ jiè miáo ka3 jie4 miao2 k`a chieh miao ka chieh miao |
BCG vaccine; bacillus Calmette-Guérin vaccine |
危うい see styles |
ayaui あやうい |
(adjective) (1) (usu. as 危ういところ) dangerous; in danger; facing imminent danger; (adjective) (2) precarious (situation); perilous (state, balance, etc.); in doubt; in jeopardy; uncertain; insecure; concerning; worrying |
即効薬 see styles |
sokkouyaku / sokkoyaku そっこうやく |
quick-acting remedy; fast-acting medicine |
卵巣癌 see styles |
ransougan / ransogan らんそうがん |
{med} ovarian cancer; ovarian carcinoma |
卷尾猴 see styles |
juǎn wěi hóu juan3 wei3 hou2 chüan wei hou |
white-headed capuchin (Cebus capucinus) |
反ワク see styles |
hanwaku はんワク |
(adj-no,n) (abbreviation) (colloquialism) (See 反ワクチン) anti-vaccine; anti-vax; anti-vaxx |
反嘴鷸 反嘴鹬 see styles |
fǎn zuǐ yù fan3 zui3 yu4 fan tsui yü sorihashishigi; sorihashishigi そりはししぎ; ソリハシシギ |
(bird species of China) pied avocet (Recurvirostra avosetta) (kana only) Terek sandpiper (Xenus cinereus) |
口もと see styles |
kuchimoto くちもと |
(1) mouth; lips; (2) shape of the mouth; (3) near an entrance; vicinity of an entrance |
口封じ see styles |
kuchifuuji / kuchifuji くちふうじ |
(noun, transitive verb) (1) muzzling (someone); gagging; forcing (someone) to keep quiet (about something); (noun, transitive verb) (2) (colloquialism) (euph) silencing (someone); killing (someone) to prevent them from revealing something |
古医方 see styles |
koihou / koiho こいほう |
(See 後世方) Edo-period school of Chinese medicine based on pre-Jin and Yuan teachings |
右向き see styles |
migimuki みぎむき |
facing right |
吃錯藥 吃错药 see styles |
chī cuò yào chi1 cuo4 yao4 ch`ih ts`o yao chih tso yao |
(lit.) to have taken the wrong medicine; (fig.) (of one's behavior etc) different than usual; abnormal |
合わせ see styles |
awase あわせ |
(n,n-suf,pref) joint together; opposite; facing |
合併症 合并症 see styles |
hé bìng zhèng he2 bing4 zheng4 ho ping cheng gappeishou / gappesho がっぺいしょう |
complication (medicine) {med} complication |
同士打 see styles |
doushiuchi / doshiuchi どしうち |
(1) friendly fire; killing each other by mistake; (2) internecine strife |
同士討 see styles |
doushiuchi / doshiuchi どしうち |
(1) friendly fire; killing each other by mistake; (2) internecine strife |
同樂會 同乐会 see styles |
tóng lè huì tong2 le4 hui4 t`ung le hui tung le hui |
social gathering at which those attending take it in turns to perform for the whole group (music, dancing or comedy etc) |
名広め see styles |
nabirome なびろめ |
announcing the succession to another's stage name |
名画座 see styles |
meigaza / megaza めいがざ |
revival house; repertory cinema; theater showing classic films |
向かい see styles |
mukai むかい |
(noun - becomes adjective with の) facing; opposite; across the street; other side |
含嗽薬 see styles |
gansouyaku / gansoyaku がんそうやく |
gargle medicine; mouthwash |
呪術医 see styles |
jujutsui じゅじゅつい |
medicine man; witch doctor (doctor specialized in treating illnesses caused by magic) |
味消し see styles |
ajikeshi あじけし |
{go} (See 味・5) aji keshi; bad move that ruins one's aji by forcing the opponent to solidify |
呼吸器 see styles |
hū xī qì hu1 xi1 qi4 hu hsi ch`i hu hsi chi kokyuuki / kokyuki こきゅうき |
(medicine) ventilator {anat} respiratory organs |
呼吸機 see styles |
hū xī jī hu1 xi1 ji1 hu hsi chi |
(medicine) ventilator |
和漢薬 see styles |
wakanyaku わかんやく |
Japanese and Chinese medicine; Oriental medicine |
咳止め see styles |
sekidome せきどめ |
cough medicine; cough syrup; cough lozenge |
唐胡麻 see styles |
tougoma; tougoma / togoma; togoma とうごま; トウゴマ |
(kana only) castor oil plant (Ricinus communis); castor oil bean |
單味藥 单味药 see styles |
dān wèi yào dan1 wei4 yao4 tan wei yao |
medicine made from a single herb; drug made from a single substance |
四攝法 四摄法 see styles |
sì shè fǎ si4 she4 fa3 ssu she fa shi shōhō |
(or 四攝事) catuḥ-saṃgraha-vastu; four all-embracing (bodhisattva) virtues: (1) 布施 dāna, giving what others like, in order to lead them to love and receive the truth; (2) 愛語 priyavacana, affctionate, speech, with the same purpose; (3) 利行 arthakṛtya, conduct proftable to others, with the same purpose; (4) 同事 samānārthatā, co-operation with and adaptation of oneself to others, to lead them into the truth. |
四物湯 四物汤 see styles |
sì wù tāng si4 wu4 tang1 ssu wu t`ang ssu wu tang |
four-substance decoction (si wu tang), tonic formula used in Chinese medicine |
四自侵 see styles |
sì zì qīn si4 zi4 qin1 ssu tzu ch`in ssu tzu chin shi jishin |
The four self-raidings, or self-injuries — in youth not to study from morn till night; in advancing years not to cease sexual intercourse; wealthy and not being charitable; not accepting the Buddha's teaching. |
四良藥 四良药 see styles |
sì liáng yào si4 liang2 yao4 ssu liang yao shi rōyaku |
The four good physicians, or medicines; idem 四聖行. |
回復薬 see styles |
kaifukuyaku かいふくやく |
analepticum; restorative medicine |
国債費 see styles |
kokusaihi こくさいひ |
debt-servicing costs; expenditure for servicing government bonds |
國標舞 国标舞 see styles |
guó biāo wǔ guo2 biao1 wu3 kuo piao wu |
international standard ballroom dancing |
圓規座 圆规座 see styles |
yuán guī zuò yuan2 gui1 zuo4 yüan kuei tso |
Circinus (constellation) |
土茯苓 see styles |
dobukuryou / dobukuryo どぶくりょう |
(rare) (See 山帰来) Smilax glabra (species of sarsaparilla, used esp. to refer to its dried rhizome, used in Chinese medicine) |
地弾き see styles |
jibiki じびき |
(1) person who plays shamisen during dancing practice; (2) shamisen accompaniment |
坐繰り see styles |
zaguri ざぐり |
(1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.) |
報錄人 报录人 see styles |
bào lù rén bao4 lu4 ren2 pao lu jen |
bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations) |
増血剤 see styles |
zouketsuzai / zoketsuzai ぞうけつざい |
blood-forming medicine; hematopoietics |
增上心 see styles |
zēng shàng xīn zeng1 shang4 xin1 tseng shang hsin zōjō shin |
Advancing or improving mind, superior mind. |
壁打ち see styles |
kabeuchi かべうち |
{sports} bouncing a ball against a wall (tennis exercise) |
壬生菜 see styles |
mibuna みぶな |
(kana only) Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard) |
売り薬 see styles |
urigusuri うりぐすり |
(noun - becomes adjective with の) patent medicine; nonprescription drug |
外向き see styles |
sotomuki そとむき |
(See 内向き) facing outward |
外用薬 see styles |
gaiyouyaku / gaiyoyaku がいようやく |
medicine for external use; external medicine |
外製化 see styles |
gaiseika / gaiseka がいせいか |
(rare) (See 外注) (ant: 内製化) outsourcing |
夜光虫 see styles |
yakouchuu; yakouchuu / yakochu; yakochu やこうちゅう; ヤコウチュウ |
Noctiluca scintillans (luminescent species of dinoflagellate) |
大噪鶥 大噪鹛 see styles |
dà zào méi da4 zao4 mei2 ta tsao mei |
(bird species of China) giant laughingthrush (Ianthocincla maxima) |
大攝受 大摄受 see styles |
dà shè shòu da4 she4 shou4 ta she shou dai shōju |
The great all-embracing receiver―a title of a Buddha, especially Amitābha. |
大汝神 see styles |
oonamuchinokami おおなむちのかみ |
Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
大鵑鵙 大鹃鵙 see styles |
dà juān jú da4 juan1 ju2 ta chüan chü |
(bird species of China) large cuckooshrike (Coracina macei) |
大鵑鶪 大鹃䴗 see styles |
dà juān jú da4 juan1 ju2 ta chüan chü |
(bird species of China) large cuckooshrike (Coracina macei) |
大黑天 see styles |
dà hēi tiān da4 hei1 tian1 ta hei t`ien ta hei tien Daikoku ten |
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Cin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.