There are 2087 total results for your Back search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
行って来る see styles |
ittekuru いってくる |
(exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) |
裏切り行為 see styles |
uragirikoui / uragirikoi うらぎりこうい |
act of treachery; breach of faith; stab in the back; double-cross |
Variations: |
uramachi うらまち |
back street; back alley; slums |
見つめ返す see styles |
mitsumekaesu みつめかえす |
(transitive verb) to stare back at; to look back at |
見詰め返す see styles |
mitsumekaesu みつめかえす |
(transitive verb) to stare back at; to look back at |
言葉を返す see styles |
kotobaokaesu ことばをかえす |
(exp,v5s) (1) to reply; to respond; to answer; (exp,v5s) (2) to talk back; to retort |
記憶を辿る see styles |
kiokuotadoru きおくをたどる |
(exp,v5r) to reach back into one's memory; to search one's mind; to recall |
調子が戻る see styles |
choushigamodoru / choshigamodoru ちょうしがもどる |
(exp,v5r) to get back to normal; to get back into one's stride; to get back into the swing of it |
阿弥陀被り see styles |
amidakaburi あみだかぶり |
wearing a hat pushed back on one's head |
頭を回らす see styles |
koubeomegurasu / kobeomegurasu こうべをめぐらす |
(exp,v5s) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (exp,v5s) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
飛びすさる see styles |
tobisusaru とびすさる |
(v5r,vi) to leap back; to jump back |
食いとめる see styles |
kuitomeru くいとめる |
(transitive verb) to check; to hold back |
食い下がる see styles |
kuisagaru くいさがる |
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
食い止める see styles |
kuitomeru くいとめる |
(transitive verb) to check; to hold back |
魔女の一撃 see styles |
majonoichigeki まじょのいちげき |
(exp,n) (idiom) (See ぎっくり腰) strained back; lower back pain |
エコーバック see styles |
ekoobakku エコーバック |
(computer terminology) echo back |
オールバック see styles |
oorubakku オールバック |
swept back hair (wasei: all back) |
おしくら饅頭 see styles |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
きびすを返す see styles |
kibisuokaesu きびすをかえす |
(exp,v5s) to turn on one's heel; to turn back; to return |
くびすを返す see styles |
kubisuokaesu くびすをかえす |
(exp,v5s) to turn on one's heel; to turn back; to return |
サイドバック see styles |
saidobakku サイドバック |
{sports} full-back (in soccer) (wasei: sideback) |
じっと見返す see styles |
jittomikaesu じっとみかえす |
(Godan verb with "su" ending) to gaze back at |
ズームバック see styles |
zuumubakku / zumubakku ズームバック |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to zoom back |
タイトバック see styles |
taitobakku タイトバック |
tight back |
テークバック see styles |
teekubakku テークバック |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to take back |
テイクバック see styles |
teikubakku / tekubakku テイクバック |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to take back |
ねんねこ半纏 see styles |
nennekobanten ねんねこばんてん |
short, padded coat that covers someone and a baby on their back |
パケンバック see styles |
pakenbakku パケンバック |
(personal name) Paquin Back |
バック・ギヤ |
bakku giya バック・ギヤ |
back gear |
バック・ドア |
bakku doa バック・ドア |
(computer terminology) back door |
バック・トス |
bakku tosu バック・トス |
back toss |
バック・ペイ |
bakku pei / bakku pe バック・ペイ |
back pay |
バック・ロー |
bakku roo バック・ロー |
back row |
バックエンド see styles |
bakkuendo バックエンド |
{comp} back-end |
バックシャン see styles |
bakkushan バックシャン |
(colloquialism) woman's fine rear-end (eng: back, ger:); good ass; nice derriere; girl who looks great from behind |
バックネット see styles |
bakkunetto バックネット |
(baseb) backstop (wasei: back net); back screen |
バックホーム see styles |
bakkuhoomu バックホーム |
(noun/participle) (baseb) throwing a ball to home (wasei: back home) |
バックミラー see styles |
bakkumiraa / bakkumira バックミラー |
rearview mirror (wasei: back-mirror) |
バックライト see styles |
bakkuraito バックライト |
back light; backlight; backlite; backup light |
ピストン輸送 see styles |
pisutonyusou / pisutonyuso ピストンゆそう |
(noun/participle) shuttle transportation; shuttling back and forth |
フォロー返し see styles |
foroogaeshi フォローがえし |
(noun/participle) (net-sl) (See フォローバック) follow back (on social media); following the account of someone who follows you |
ふんぞり返る see styles |
funzorikaeru ふんぞりかえる |
(v5r,vi) (1) to lie on one's back with legs outstretched; to recline; (2) to get cocky; to be arrogant |
ふん反り返る see styles |
funzorikaeru ふんぞりかえる |
(v5r,vi) (1) to lie on one's back with legs outstretched; to recline; (2) to get cocky; to be arrogant |
ホバーボード see styles |
hobaaboodo / hobaboodo ホバーボード |
hoverboard; hover board; fictional hovering skateboard from the Back to the Future series |
ほほえみ返す see styles |
hohoemikaesu ほほえみかえす |
(Godan verb with "su" ending) to smile back (at a person); to answer someone's smile |
ホローバック see styles |
horoobakku ホローバック |
hollow back |
もどって来る see styles |
modottekuru もどってくる |
(exp,vk) to come back |
ライトバック see styles |
raitobakku ライトバック |
{comp} write-back |
リア・パネル |
ria paneru リア・パネル |
(computer terminology) back panel |
レスアンカー see styles |
resuankaa / resuanka レスアンカー |
(computer terminology) link back to discussion group, bulletin board, etc. posting (wasei: response anchor) |
一矢を報いる see styles |
isshiomukuiru いっしをむくいる |
(exp,v1) (idiom) to retaliate; to return a blow; to strike back (at); to retort |
中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 see styles |
zhōng é yī lí tiáo yuē zhong1 e2 yi1 li2 tiao2 yue1 chung o i li t`iao yüeh chung o i li tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
中俄改訂條約 中俄改订条约 see styles |
zhōng é gǎi dìng tiáo yuē zhong1 e2 gai3 ding4 tiao2 yue1 chung o kai ting t`iao yüeh chung o kai ting tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
今を去ること see styles |
imaosarukoto いまをさること |
(expression) dating back from now; ago |
原級に留める see styles |
genkyuunitodomeru / genkyunitodomeru げんきゅうにとどめる |
(exp,v1) to keep (a student) back (to repeat a grade) |
帰りなんいざ see styles |
kaerinaniza かえりなんいざ |
(expression) (archaism) (See 帰去来) let's move back home |
後に引けない see styles |
atonihikenai あとにひけない |
(exp,adj-i) unable to back out; unable to withdraw; unable to stop; unable to compromise |
後ろを見せる see styles |
ushiroomiseru うしろをみせる |
(exp,v1) to turn one's back (on the enemy) |
後ろ指を指す see styles |
ushiroyubiosasu うしろゆびをさす |
(exp,v5s) (obscure) to talk about someone behind their back; to backbite |
Variations: |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun, transitive verb) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun, transitive verb) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
心のどこかで see styles |
kokoronodokokade こころのどこかで |
(expression) deep down; special place in one's heart; in the back of one's mind |
息を吹き返す see styles |
ikiofukikaesu いきをふきかえす |
(exp,v5s) to resume breathing; to come around; to come back to life |
愛し愛される see styles |
aishiaisareru あいしあいされる |
(Ichidan verb) to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love |
我慢しないで see styles |
gamanshinaide がまんしないで |
(expression) (See 我慢・2) without restraint; without hesitation; without holding back |
Variations: |
tekkou; tekou(手甲) / tekko; teko(手甲) てっこう; てこう(手甲) |
covering for the back of the hand and wrist |
折り返し地点 see styles |
orikaeshichiten おりかえしちてん |
(See 折り返し点・おりかえしてん) turning point; turnaround point (e.g. in a race); turning back point |
折り返し試験 see styles |
orikaeshishiken おりかえししけん |
{comp} loop back test |
折り返し運転 see styles |
orikaeshiunten おりかえしうんてん |
shuttling back and forth; shuttle service |
押しくら饅頭 see styles |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
押しとどめる see styles |
oshitodomeru おしとどめる |
(transitive verb) to check; to stop; to keep back |
改訂伊犁條約 改订伊犁条约 see styles |
gǎi dìng yī lí tiáo yuē gai3 ding4 yi1 li2 tiao2 yue1 kai ting i li t`iao yüeh kai ting i li tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
本腰を入れる see styles |
hongoshioireru ほんごしをいれる |
(exp,v1) (sensitive word) to set about in earnest; to put one's back into something |
機嫌をなおす see styles |
kigenonaosu きげんをなおす |
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up |
毛出在羊身上 see styles |
máo chū zài yáng shēn shàng mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4 mao ch`u tsai yang shen shang mao chu tsai yang shen shang |
lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.; Nothing comes for free. |
浦島太郎状態 see styles |
urashimataroujoutai / urashimatarojotai うらしまたろうじょうたい |
Rip van Winkle feeling; feeling that everything has changed once one comes back to one's hometown |
Variations: |
ukimi うきみ |
floating on one's back |
Variations: |
ebio; kairoubi(海老尾) / ebio; kairobi(海老尾) えびお; かいろうび(海老尾) |
(1) (えびお only) goldfish with a shrimp-like tail; (2) head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail) |
涙塞き敢えず see styles |
namidasekiaezu なみだせきあえず |
(can act as adjective) unable to fight back tears |
相づちを打つ see styles |
aizuchioutsu / aizuchiotsu あいづちをうつ |
(exp,v5t) to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention |
約束をやぶる see styles |
yakusokuoyaburu やくそくをやぶる |
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
背中スイッチ see styles |
senakasuicchi せなかスイッチ |
(joc) (imaginary) switch on a baby's back that makes it cry as soon as it is put to bed; back switch |
背中で教える see styles |
senakadeoshieru せなかでおしえる |
(exp,v1) to teach by example; to teach by showing; to teach with one's back |
背中を丸める see styles |
senakaomarumeru せなかをまるめる |
(exp,v1) to hunch one's shoulders; to arch one's back |
背中を向ける see styles |
senakaomukeru せなかをむける |
(exp,v1) (1) to turn one's back on; (exp,v1) (2) to be uninterested in |
Variations: |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
背筋を伸ばす see styles |
sesujionobasu せすじをのばす |
(exp,v5s) to straighten up one's back (e.g. stand up straight, sit up straight); to hold one's head high |
Variations: |
douzuki / dozuki どうづき |
(1) {archit} (See 枘) plane area at the base of a tenon (in woodworking); (2) {archit} abutting joint (in woodworking); joint where the two pieces of wood's grains run at an angle of 90° to one another; (3) (abbreviation) (See 胴付き鋸・どうつきのこ) saw with a spine; tenon saw; back saw |
Variations: |
haramaki はらまき |
(1) haramaki; bellyband; stomach band; stomach covering (worn for warmth); (2) (hist) torso armour that opens at the back; haramaki |
蛙の面に小便 see styles |
kaerunotsuranishouben / kaerunotsuranishoben かえるのつらにしょうべん |
(expression) (colloquialism) (See 蛙の面に水) like water off a duck's back; urine on a frog's face |
行きつ戻りつ see styles |
yukitsumodoritsu; ikitsumodoritsu ゆきつもどりつ; いきつもどりつ |
(exp,vs) going up and down; going back and forth |
行ったり来り see styles |
ittarikitari いったりきたり |
(irregular okurigana usage) (exp,vs) going to and fro; back and forth |
Variations: |
uragaki うらがき |
(noun, transitive verb) (1) endorsement (of a cheque, bill, etc.); (noun, transitive verb) (2) verification of authenticity (written on the back of a scroll); certificate of authenticity; (noun, transitive verb) (3) note written on the back of a scroll; comment; (noun, transitive verb) (4) proof; confirmation; substantiation; corroboration |
Variations: |
urabuta うらぶた |
back cover (e.g. camera, watch, etc.) |
Variations: |
mikaeshi みかえし |
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) (See 見返す・1) looking back; triumphing over (a rival) |
記憶をたどる see styles |
kiokuotadoru きおくをたどる |
(exp,v5r) to reach back into one's memory; to search one's mind; to recall |
足をひっぱる see styles |
ashiohipparu あしをひっぱる |
(exp,v5r) to hold back others from achieving success; to stand in the way of; to sabotage |
足を引っ張る see styles |
ashiohipparu あしをひっぱる |
(exp,v5r) to hold back others from achieving success; to stand in the way of; to sabotage |
踏ん反り返る see styles |
funzorikaeru ふんぞりかえる |
(v5r,vi) (1) to lie on one's back with legs outstretched; to recline; (2) to get cocky; to be arrogant |
退る(oK) |
shisaru; shizaru しさる; しざる |
(v5r,vi) (kana only) (See 退く・しりぞく・1) to step back; to walk backwards |
連続戻し交配 see styles |
renzokumodoshikouhai / renzokumodoshikohai れんぞくもどしこうはい |
linebreeding; continuous back crossing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Back" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.